Északkelet, 1911. október (3. évfolyam, 203–228. szám)
1911-10-20 / 219. szám
Szatmárnémeti, 1911. ÉSZAKKELET 4. oldal. : Modern mhafestés: bármily /(fivatszinbe. Háj táj er Pál Legszebb ruhatisztitási Vegyileg száraz utón! {fatetek: SsUxssaös mjos-CL. #St«^JL»á£kms^/hbl IX* AMük-u. 2. i». ts tiagyioaroiy Szécheayi-ii, 43. Áiap.: 1886. Háborús világ. 0lasz«iüi*9k iváhopjs. • as Béke akdá Konstantinápolyi távirat szerint á porta újabb jegyzéket intézet a hatalmakhoz, melyben kijelenti, hogy rá nézve lehetlen a • békefeltételek megfogalmazása s kijelenti, hogy a hatalmak dolga az, hogy e célból Rómában interveniáljanak. I Győzelmi hűek. I 1 Hivatalos jelentés szerint az olaszok ősz- ! szes támadásait a törökök, nagy vesztessj&gi- gel visszaverték. A harc Dema és Bengázi környékén tovább folyik. Az olaszoknak több j mint 100 halottjuk volt. Mozgósítás Szerbiában és Bulgáriában. , Belgrádi tudósítás szerint a hadügyminiszter elrendelte a drinai hadosztály mozgósítását. A hadügyminiszter behivta az összes tartalékos tiszteket s a külföldön levőket pedig felszóllitotta, hogy térjenek visz- sza. Hir szerint az oroszok is mozgósítanak s igy a hangulat nagyon puskaporos. Meggyűlt a hegyi motor! Tegnap a Szatmárhegyről -vissza fele jövő motorkocsihoz csatolt személyszállító fülke, az utasok nem kis rémületére meggyu- Jadt, úgy hogy a Zsuzsinak, ahogy általánosan nevezik e jármüvet, nyilt pályán meg kellett állani. A tüzet hamarosan elfojtották. Szegény Zsuzsi nem elég már, hogy gyakran a faképnél hagyod az érted rajongókat, hanem még be is fütesz nekik, hogy elriaszd őket. NAPI HÍREK. * Az asszony verve jó mondja a példabeszéd. Ezt akarta Veres Fülöp szatmárgör• ' ■ - : M Éj foí W’ |r bedi lakos is a feleségével szemben alkalmazni. Az asszony álta is egy darabig a férje ütlegeit, mig végre is eltávozott férje lakásáról magával vive egy bgrjas tehenet, 20 libát és más házifelszerelési tárgyakat. Az elkeseredett férj elhatározta, hogy az el- \ határozta, hogy az elszálliiott holmikat visz- sza fogja szerezni. Mielőtt azonban azokért elment volna, egy kis szeszt töltött magába, hogy nagyobb bátorságot nyerjen s ilyen állapotban áliitott be feleségéhez s követelte a tehén és a többi holmi kiadását s minthogy ezt a felesége nem teljesítette, erőszakkal próbálta azokat elvinni. Pórul járt azonban, mert a felesége Zima Mihály, i Komjáti György és Komjáti Lászlóval egyetemben kamatostól visszaadta azt a férjnek, amit az neki adott. A lérj leljelentette a jröny- nyü kezű embereket. Anyakönyvi kivonat. A rnai napon a kö- j vetkező bejelentés történt az első kerületi anyakönyvnél: Szűkítek: Vereczky Károly és Stáray Juliannának Ilona, Kerekes Imre és Bodon Paulának Paula, Szigeti Sándor és Bencze Máriának Anna, Kolb Dávid és Steinberger Rozáliának Erzsébet nevű gyermeke. Halálozás: Szabó Lajosné sz. Tóth Zsuzsanna 78 éves. Tűz a vidékiem Doika Vasziíika kisbo- zintai lakos sertésólja eddig ismeretlen okból kigyulladt tegnap éjjel és teljesen leégett. Bosszúálló szoreinies. Matyesinecz Péter éjnek' idején a konyha ablakán mászott be szeretőjéhez, aki Kun Ignácz királyházai — jegyzői Írnoknál szolgál, de mert a leányt nem találta otthon, összetörte ágyát és egyéb a szobában levő tárgyakat. Fel jelentetett. Vizbefu't gyermek. Nagy szerencsétlenség érte tegnap Apáti László csengerujfalui gazdát. Ugyanis az udvarán állott egy vízzel telt dézsa, melynek közeiében játszadozott Laczi nevű másféléves fiacskája. A gyermek egy ideig örömmel nézegette saját képmását a vízben. Egyszer csak hirtelen a dézsába fordult és mielőtt még valaki észrevette volna a szerencsétlenséget, a kis fiú fiú megfult. Halálra gázolt kis fiú. Tegnapelőtt estefelé elgázolt a helybeli piactéren gyorsan haladó igásszekér egy 10—12 éves fiút. A szerencsétlenül járt gyermeket a gyorsan meg jelent mentők beszállították a közkórházba, hol a fiúcska tegnap bele halt sérüléseibe. Az elhunyt gyermekben Szántay József nagykárolyi illetőségű fiút ismerték fel. A szat- márnémetii kir. ügyészség indítványára elrendelte a vizsgálóbíró a hulla felboncolását, amit a törvényszék orvosai ma fognak végezni. A ms utcánk. Irta; P. Abrahám Ernő. Nem ez a tornyos palotákkal hivalkodó. A régi barátságos, a melyiken emeletnek, ifelsö rendnek hire-hamva sincs. Az egész hosszú sor végig földszintes ház, A legtöbb deszkakerítéssel. Nagy széles Utca volt, akár mostan. Csakhogy akkoriban még nem volt kövezve. Esős időben a szekeret kerékagyig nyalta a sár. Nyáridőbe pedig égig állott a hazatérő csorda felverte por. De sokat is eregettük a sárkányt a mi poros, széles utcákon. A hol minden ablakban piros mályva, zöld rezede virított. Olyan is volt ez az utca hajszálig, mint egy nagy falusi utca. Éppen, hogy árok nem ásított rajta. Na, meg hogy egyenesebb, tisztább volt. A házai meg nagyobbak, csinosabbak. S barátnágos mind. Csak a Tökéletlen Vas háza íagyoskodott köztük titokzatosan, mogorván. Mintha nem is a mi utcánkba lett volna. Nem hiszem, hogy láttam volna valakit bemenni a kapuján. Nem igen koptatta a kilincsét a gazdája se. Két apró, rostélyos ablak nézett az utcára. Befüggönyözve nappal is mind1 a kettő. Embergy ülölö hírében állott az öreg1 Vas Bizonyos, hogy uzsoráskodott. De sok embert tehetett tönkre, Isten bocsássa meg neki! Mi gyerekek mindig sz epegve neszeltünk el a háza előtt. Talán el se tudtunk1 volna ijedtünkben szeleim, ha véletlenül kijön és ránk kiált. A nagy vakációt mindig a tanyán töltöttük. Egyszer aztán nagy változásra jöttünk haza. Mindjárt észrevettem, a hogy befordult a kocsink a Burgundia-utcáról. Az öreg Vas házát lebontották. — Házat építtet az öreg. Milyen lesz? — volt az első gondolatom. — Szebb, mint a régi, különben mért bontatta volna le? Alig vártam, hogy mehessek az utcára Kávét legjobksrt és iegöícsőbbaa Benkő Sándor ) keverék“ cégein kaiösfeffessége Satfnrir, _ '1. kg, #40 t*: wiiijuar erővel pörkölve.