Északkelet, 1911. október (3. évfolyam, 203–228. szám)

1911-10-15 / 215. szám

Szatmárnémeti, 1911. ’ *#'§ ÉSZAKKELET tti sí tóaü ero£c gőüieo- sása Üükórfénttfei b b *\ >hó fehérre b b i ** »’* bviordk sár»« •«*;«& . t • tfotí:!.*». üzletek: BSSSUlÜ üä]aS-ä!SiS E IZ. HfflteHÍSS DL, Má-UiCÜ l 1 á & u. Alapítva Ittóü-iMMi. 3. oldal. lEéádbanxük&K g,'las­se nék kitett gondolat mellett ime ott áll vé­delmező 1 ángpallosával a Justitia, az Igaz­ság. Pervesztes itt csak egy van. Khuen-féle gondol attipró rezsim. A világhírű Krafft-Ebing tanár írja: Kísérleteim a Ferencz József­keserüvizzel betegeimnél jó sikkerrel jártak, amennyiben gyomruk a Ferencz József-keseriivizet jól elbírta és a kí­vánt hashajtó hatás rendszerint már rövid néhány óra alatt beállott. — kapható gyógytárakban és füszerke- reskedésekben. A Szétküldési-Igazga- tóság Budapesten. Háborús világ’. Olasz-török háború. £6 Alkudozik a török csapatok főparancsnoka. Hir szerint a tripoliszi tőrök csapatok főparancsnoka csapatával együtt megakarja magát adni s e célból tárgyalásba bocsát­kozott az olasz-parancsnokkal. Derna bombázása. Máltal jelentés szerint az olaszok Der- nát. azért bombázták, mert az ellenszegült a partra szállási kísérletnek. Az olasz ágyuk elpusztították a védmüveket s ezután az olaszok megszólták a várost. Olasz veszteségek. Konstantinápolyban tegnap az a hir volt elterjedve, hogy az olasz flotta egy ré­me Tripolisz keleti partjain súlyos vereeséget szenvedet. Az olasz hajók ugyanis csapa­tokat akartak partra szállitani, azonban a törökök megakadályozták e szándékukban s több olasz hajót tüzelésükkel megrongál­tak s későbbi jelentés szerint az olasz ha­jókat állítólag ,el is süllyesztették. . Béke kilátások. Az ágy békés elintézése nehezen ha­lad s sött úgy látszik, hogy a békés meg egyezés aligha fog egyhamar létrejönni. Megnehezíti az actiót az ifjú török szövet­ség működése, mely az olasz gyűlöletre va­ló nevelés céljából Egyesületet alakított s messzemenő engedményekkel sikerült a kle rikális párnak még vezető hivatalos állások­ban levő személyiségeit a szerit háború esz '.mélyének megnyerni. Az ifjú török bizott­ság újabban ismételten követeli az olaszok kiutasítása iránti intézkedések sürgős meg­tételét. A portának ajánlatott tettek, hogy az ügy eldöntését bízza a hágai döntő bíró­ságra, a mihez a porta hajlandó hozzá­járulni, s most. már csak az olaszokon áll, hogy hajlandóé az ügy ilyen módon való elintézésébe belemenni. Kiáltvány a benszü’öttökhez. Cavenna, az olasz csapatok főparancsrio ka a tripoliszi benszülöttökhez proklamátiót intézett, melyben igén, hogy a benszüiöttök- nék visszaadja a tőlük elragadt jogokat s célja az eddigi zsarnokok megbüntetése 3 a lakosságnak a zsarnok uralom alói való felszabadulása. Végül kijelenti, hogy Olasz­ország a békét óhajtja. Lapiurík nyomdájában egy ===== ügyes fiút ===== tanulóul fel vesz ti n k. A „mungó“ elnevezés eredete. A magyar alkotmányos életben a nosz- szabb-rövidebb életű pártoknak mindig vol­tak valamelyes tőbbé-kevésbbé jellemzetes el­nevezéseik, melyeket azok nem mindig prog- rammjaik és irányaik tükre gyanánt viseltek hanem melyek rájuk rendesen valami kínál­kozó szójátékból ragadtak gúnynév gyanánt. Akik Mungó nevére keresztelték Khuen Héderváry pártját, aligha gondoltak arra, hogy Mungónak nevezik a kelet-indiai ich- neumot, a Pharao patkányának vagy ege­rének nevezett szimatoló patkányt, melyet a régi egyiptomiak, mert a krokodilus petéit kiiszogatva pusztítja, istenimádásban része­sítettek. Magyarországon a Mungó nevet Zeil és Genéenék »A kis herceg« (Seekadet) című operettjéből vették. És pedig Don Januario, a brazíliai ültetvényesnek Mungó nevű szol­gája után, aki gazdája parancsára okkal, ok nélkül nevet, sir, és trüszent. Elvégre a mungó elnevezést, ha min­it énképén szükség volt reá, még az idézett operette-tejiak nem létezése esetében is le­hetett volna alkalmazni a jelen kormánypárt­ra és pedig a szövőipar köréből és szó­tárából: Mungónak nevezik az olyan silány posztószövetet, mely visellt posztódarabok­nak és egyébb gyapjúszöveteknek gépekkel való szétdarabolása után újra font fonalok szövése utján készül és sötét szinüre festik A múlt XIX. század 70-es éveiben a honvé­delmi tárca budgetjének tárgyalásakor gyak- • .abban hallatszott az ellenzék soraiból an­nak kifogásolása, hogy a csúnya veres nad­rágja után »paradicsomba mártottalak« csú­folt honvédség ruhaszövete silány mungó. A munkapárt is akár szétdarabolt viseltes posz­tóroncsokból a mungó — az egykori sza­badelvű-, alkotmány-, haladópártok roncsai­nak és egyebeknek újjá fonásából, szövéséből és festéséből alakult. keztyS, nyakkeadö, séfafoot, és MíérnemüfefoőL A wdtoti, wés pái bajok miTtdenféte szükséges ksáfeékei. Üli dkfcek, börOndők, apró bőráruk, lábszárvédők, acéláruk. Hasgszesefc, kwnbferfezed keiknek. Overmeifciáték, étsmt& és ajándék tárgyak. Wmmy térnem. TW J tűk Az Siói és Francia ­Bagályinál-tér 8. se. r a i legjobbat és T> f /> Z kávékereskedftiill Saatraár. bdatcjp*«. Ä sz. 1^. de^űfesófebati alkjai! ri 1 í Öl keveték* céges* kSSÉÉI«Éí*!#gjí t kg. 4*49 uäiv etíMííiait: Vfiia«y evővel pörkölve.

Next

/
Thumbnails
Contents