Északkelet, 1911. október (3. évfolyam, 203–228. szám)

1911-10-14 / 214. szám

Szatmárnémeti. 1911. ÉSZAKKELET 2. oldal Swiüfif Érniiá^: ” fepnagyobb ita Henrik, Pless Vilmos kalap gyárosok egyofött teeskaka. Borsat'mő és Angol kalap újdonságok, úri fehérneműdé rint keszittetnek, óriási választók divat nyafckendőkoea, angol bőr, és itor kezt/iik, séta pálcák, harisnyák, bőr, szivar srivarxa pénz cs visít tárcák, sib. az előre bab.Ői idény miatt Panama és nemez kalapok leszállított árban. (Panama kalapok tisztítása, gyorsan eszkö­zöltetik). Női kézi táskák feeztyíik harisnyák, fűzök, napernyők sapkák és minden divat újdonságból nagy választék. Külön osztály női Bkws, Pongyola és jouponokből. «üsrat árw’iá'sa Ozááüi» E Telelőn 229. merték szé­ni.,; első napjától kezdve kapják a magasabb fi­zetést. Keressük, de nem tudjuk megtalálni ez eltérő intézkedés indokát. Miért kellett másképen intézkedni ottan, ahol arra a nyomorúságos pár forintra leg­nagyobb szükség van? Ez az eltérő határozat indokolatlan és: igazságtalan. Kismarjai epizód. (V.) Kismarja biharmegyei község, mint ismeretes, szobrot emelt egykori fejedelmének Bocskay Istvánnak. A leleplezés október 1-én, -történt meg s ma már áll a szobor s hirdeti a Bocskay erényeit s szimbolizálja a hálás utókort. ' A szobor maga kisméretű. A leleplezés sem volt országos jellegű, de ez semmit sem von le Bocskay érdeméből s nem lesz ki­sebb a kismarjaiakat megillető elismerés, mert hiszen a lényeg az a kegyelet, amellyel a sze gény, egyszerű magyar nép még három szá­zad után is viseltetik nagy fejedelme iránt. Kár, hogy a függetlenségi és 48-as párt részt nem vett ezen az ünnepélyen, mert fül- tanui lettek volna annak, hogy miként hami-. sitják meg a történelmet még a Bocskay szo-i bor leleplezésénél is. Mint tudósítónk jelenti, ugyanis a kis­marjai Bocskay-szobor leleplezésén dr. Vára-; kg Zsigmond, a kerület jelenlegi munkapárti képviselője mondott ünnepi beszédet, magasz talta Bocskayt, aki Bécsben békét kötött a né mette], amiből arra következtetett, hogy ne­künk is békét kell kötni a némettel és igyekez nünk kell nijnél szorosabbra fűzni az osztrák­kal az összekötő kapcsot stb. Némán hallgat­tak a beszédet a magyarok és hogy milyen, hatást gyakorolt rájuk, mulatja, hogy eífelej- ! tették a munkapárti szónokot — megéljenez­ni. Az ebéden hasonlóképen folytatódott a történeti igazságok kificamítása, mikor várat­lanul szólásra emelkedett Herczeg János deb­receni ref. tanító, aki 50 év előtt Kismarján ta nifcotta a magyar történelmet, mint ifjú ta--, nitó és alaposan kioktatta a munkapárti társa nágot arra, mi a történelmi igazság. Elmond­ta, hogy szegte meg a német a bécsi békét és hogy kényszerjtette Bethlen Gábort, hogy i újra fegyvert fogjon és mikor a magyar fegy-i verek ismét porig alázták, megkötötte a ni- kolsburgi békét, de azt sem tartotta meg, úgy j hogy I. Rákóczynak újra fegyvert kellett fog­ni a politika és vallásszabadság védelmére és; mikor újra győztek a magyar fegyverek, kö­ltötték meg a lenzi békét. De a német azt sem tartotta mai és következetésen tört megrontá­sunkra. Ismét fegyvert kellett fogni Thököly Imrének, utánna II. Rákóczi Ferencnek és vé­gül 1848-ban a kivívott és királyi szentesi- tétést nyert alkotmányunk védelmére Kos­suth Lajosnak. Tessék megcáfolni ezeket a történeti igaz Ságokat — mondta az aggastyán — és azu­tán merjenek itt osztrák politikát hirdetni! Mintha lidércnyomás alól szabadultak volna fel a kismarjai magyarok oly viharo­san éltették a magyarruhás, igazmondó öreg' .tanítót. A munkapárti kirendeltség tagjai, a bihari Tiszahuszárok összenéztek, majd ősz- szesugtak, de nem merészkedtek szembeszál- laiii az öreg tanítóval, hanem gyorsan elpá­rologtak. így győzedelmeskedett mégis az i- gazság a munkapárti hamisság felett Kismar­ján. Mint jellemző 'dolgot említjük még meg, hogy az ünnepség megkezdése előtt a kiren­delt csendőrség parancsnoka a főszolgabíró előtt az ünneplő közönség íülehallatára jelen­ítette, hogy »rendzavarás nincs, az ünnepély lefolyására a kellő intézkedések megtörtén-, tek.« Utólag kiderült, hogy a nagyszámú — csend őrség kirendelésére azért volt szükség, mert a szomszédos függetlenségi községek népe a munkapárti szónokot megfenyegette. Úgy látszik, hogy még Biharban is van­nak romlatlan magyarok, akiket nem szédí­tett meg a borgőz és bankó, mert még ma is: haragusznak a múlt évű választás miatt. így csinál a munkapárt Bocskay szobra meiett is osztrák politikát, így mételyezi meg a romlatlan magyar népet s így hamisítja meg pártérdekből a történelmi igazságot. Hogy nem fél a munkapárt, hogy az a hatalmas szobar felemeli erős karját s agyon üti azt a pártot, amely nem átalja az ő be­csületes személyét olyannak feltüntetni, aki kereste az osztrákokkal a szoros összekötte­tést. Waiédi Chswr i? amerikai cípőfe párja 14 korona Qeáhtáp 9­HHHaHKSSM Aztán ment, ment előre az éjszakában, iámig elérte azt a házat, azt az ablakot ........ Nag ytiszteletü Baróthy uram szerelmes ter­mészetű volt ifjú korában. De szépen maga leié tudta képzelni az ő első szerelmének ré- Igi, kedves alakját. És megfürdött a boldog; lenrlékezés hullámaiban. Szinte felfrissülve, if­jú tűzzel a szivében álmodozott tovább. Valami köszönő, durva hang zavarta fel szendergéséből a nagytiszteletü Urat. Ba- róthy Benedek uram felrezzent és harangozó-) (át találta maga előtt, aki éppen valami hosz- bzu beszédre köszörülte a torkát és lassan, kényelmesen gyömöszölte a pipáját A naigytiszteletű ur dűhö6 volt, hogy szédelgéséből felzavarták. Azért szinte keményen szólt rá a haran- jgwzóra: — Elmehet János, úgyis tudom mit akar mondani. Ölökké csak az az egy nóta. Majd nézzen be holnap kora reggel. Nincs ma étkezésem, sem kedvem meghallgatni a ba­ját. János egy szót sem szólt, hanem mint­ha mi sem történt volna, úgy, vagy mit sem akart volna mondani; — szép csendesen eltávozott nagy hümmögések között. Mégis csak borzasztó, — hogy nem akarja meg­hallgatni a szegény embert — gondolta ma gában. De nem szólt semmit, sőt a hümmögé sek előtt még jó éjszakát is kívánt aj nagy­tiszteletü urnák. Nagytiszteletü Banóthy Benedek urmost már egésszen magára maradt. önkéntelenül fűződtek tovább gondola- taképei: most már nem hosszú, kellemes ser- ba, hanem kuszán és zfliltan. Elgondolta, hogy: hogy került ő ebbe gz istenháta mö gött fekvő kis faluba. Pedig mennyit bízott, mennyit reménkedett! Itt még prédikációkat sem érdemes csinálni! Úgy sem érti meg senki. Senki, senki... legalább igy gondolta most a nagytiszteletü ur. — Bizony én alaposan elparlagiasodtam. Eltemettem örökre magam ebbe a kis falubja, ebbe a csendes temetőbe. Pedig mi lehettem l volna. Most már vége mindennek .csak a múlt édes emlékei gyötörnek, csak azok sa­jognak kimondhatatlanul keblemben. Eszembe jut gz én nagy nyomorúságom. Pedig mi i lehettem volna, pedig én vihettem volna va­lamire. Idejöttem és itt maradtam. Még az ő két szép szemét is elfelejtettem, — gon­dolta a nagytiszteletü ur és két forró fcőny- csepp gördült ki szeméből...

Next

/
Thumbnails
Contents