Északkelet, 1911. szeptember (3. évfolyam, 178–202. szám)

1911-09-15 / 189. szám

Szatmárnémeti, 1911. ÉSZAKKELET 4. oldal Sehet Segsoiícsóbihass nős férfi- és fiú gyermek s*u* ============ fn„t vásárolni. Szatmár Deák-tér 21. i-----­Me gérkeztek a legújabb férfi, »*05 és gyerraBeSs újdonságok. kényszeredve. Kiadta nevelőbe, tartásba egy kerülő családba. Itt elejtették a gyermeket. Agyrázkódást kapott. Hülye, szerencsétlen lett egész életére. Már suhanc számba ment. De se Írni, se olvasni nem tanult meg. Nem is igen Vö-l rődtek vele, hogy Írástudó vagy egyáltalán elemi műveltségű ember válljék beOöle. Hanem vált belőle egy tipikus alakja a városnak. Akit nem csak hülyének, de esze- , lösnek is tartottak. A gyerekek mulatsága volt. Gúny és tré- J fa célpontja. Házról-házra járt rongyos ruhá­jában és különc sipkájában. Az öreg bányász háznál nagyon otthon érezte magát. Az ilyen hülye lelkek ösztönük­nél fogva megérzik, megismerik a jó lel­keket. Aranka isoha $e eresztette el éhesen vagy üres kézzel, ünnepe volt, mikor Arankáékra került a sor. Mert Muta Nácinak volt olyan számitó esze, hogy beosztotta magának a házakat a hét, a hónap egyes napjaira. A következő nap reggelén ez a Muta Náci lélekszakadva szaladt be Arankáékhoz. Nem birt szóhoz jutni. Csak járt-kelt egy ideig jobbra-balra. Hozzáfogott háromszor is a mondókájához. De még mindig nem tudott szóhoz jutni. Csak lihegett, fjt, mint valami fújtató. Végre rákiáltott az öreg atyus: — Beszélj hát, mert mindjárt ellátlak egy burgyával. — Hát-hát az Aranka, a Gyöngyös A- ranka, a szép Aranka ott van az ablakban... — Mit beszélsz te bolond. Hiszen itt­hon van Aranka. — De azért ott van az ablakban. Igen Aranka. A gyöngyös, a szép Aranka, az ab­lakban. Úgy mosolyog. — Iöjj már Aranka — boszankodotl atyus a hülye Muta Nácira. Mit beszél a bo­lond. Aranka bejött. Muta Náci meg csak isim telte, hogy Aranka, a gyöngyös, a szép A- ranka ott mosolyog az ablakban. Végre nagy nehezen kisült, hogy Aran­kának az arcképe ott van a festő ablakában kitéve. Aranka egészen elkomolyodott. Ezt már még sem várta a festő úrtól. Hiszen ő nem adott erre •oj'kot. ő nem bánt senkit. Miért bántják őt? Miért viszi őt a piacra? A kira­katba. Ez már még sem járja... — Aztán ha hallaná Aranka, — vi­gyorgott Muta Náci. — Mit hallanék? Kérdezte Aranka meg­lepetve. — Hogy dicsérik. De szidják is. Hal­lottam két leányt, hogy szidták. Az én gyö­gyömet Arankámat. — Ne többet Náci. — Az én számat nem lehet befogni, i Amit én hallok, azt hallom. Azt mondották a jányok, asszonyok is mondották, hogy — Elég. Ne többet Nád. — Ki kell bökni, mert különben meg­pukkanok. — Hát inkább pukkadj meg, vágott köz­be az öreg atyus. — Azt mondották hi-hi-hi, hogy Arán. ka á festőt szereti. Lángvörös lett a leány, Aztán elsápadt. Muta Náci nem volt elég muta, hogy ! észre ne vegye a leány fájdalmát.- Ne búsuljon lelkem-gyöngyöm, Aran­kám, én úgy hátba ütöttem azt az asszonyt, hogy belebődült. — Ne bánts senkit Náci, intette a leány a muta fiút. Itt van az ebéded, ülj le és edd meg. Ő pedig lement a kertbe. Virágjai közé. j Úgy szerette a virágokat. Azok nem bánta­nak senkit, de azok védelmeznek. Virulnak, illatoznak és szeretnek. Az emberek nem sze- j rétik egymást. Tanulhatnának a virágoktól, j Úgy kellett nekie, az ő szivének most ez a j I magány. Ez a szép virágos kert, boldog le-1 i ánykorának legszebb emléke. Lám-lám, igy | szőtte gondolatát — senki se maradhat meg az emberek nyelvétől, fulánkjától menten.—-I Milyen rosszak is az emberek. Szegény le­ánynak békét nem hagynak. Az úri leányról még gondolni se szabad rosszat, hát még il- Tetlent. Az Isten őrizzen. Az rágalmazás. Azt.; ! a törvény megtorolja. Az müveletlenség. Csak i a szegény leánynak kell tűrni. Némán szót- ! lanul. Hát ez a bányász leány sorsa. Hát j már el se tudják képzel ni. hogy a leány meg- 1 őrizze tisztaságát, egyetlen kincsét, vagyonát, ! amit az uj tűzhelyre visz — ártatlanságát. Soha se volt ilyen bánatos ez a leány. De fájt lelkének, hogy az utolsó pilanatát,' szép, tiszta leánykorának utolsó napjait igy megkeserítik. Az eső csendesen permetezni kezdett... Aranka gyönyörűen zengő, ezüst csengésű hangján dalolni kezdett és úgy búcsúzott az ő kedves virágaitól. És szállt az ezüst hang messze, messze keresztül és fel hegybe, völgybe: Azt gondoltam eső esik Pedig a szemem könyezik. Abban a kéknefelejts szemben pedig csak ugyan megrezzent egy könycsepp. Mintha gyémánt darabka csillogott volna benne. Nem az emberek nyelve fakasztotta. A virágoktól tói búcsúzva. .. búcsúzni akart boldog és szép leánykorától. Az élet legszebb virágos korától is. IV. Gyönyörű őszi este volt. A csillagok már sűrűén ellepték a rnég mindig üde kék égboltot. Mosolygásuk, ragyogásuk egy csepet sem áruitták el, hogy a természetet már érinti az október iehellete. Pedig az ősz bús fénye öntötte el a hegyeket, erdőket és mezőt. Két ur sétált az utcai fasorok alatt. Az egyiket már jól ismerjük. A festő alakja. A másik őszbecsavarodott úri emzber: a bánya- főnök. Már jó ideje sétálgatnak. Mi azonban csak most vesszük észre őket, miákor hall­juk a festőnek ajkáról. — Elviszik a szép Arankát. — Jól mondja, igazán szép Aranka. — Ugy-e tanácsos ur? Ezt a leányt a gráciák kedvelik. Isten két kézzel szórta, pa­zarolta rá áldásait. A tanácsos ur elmosolyodott hamvas ba jusza felett édesden: — De festő barátom, már régben ve­szem észmre, hogy nagyon érdeklődik Aran­ka iránt. — Nem tagadom, felelte a festő nyűgöd tan. Viharos múltak ideje után jöttem ide szülő városomba. Már alig ismertem valakit. A temetőbe kellett piennem, hogy ismerősökre j akadjak. Bejártam Európa legnagyobb vá­rosait és megfordultam a szalonok bóditó levegőjében és káprázatos fényében. Láttam világhírű szépségeket, volt módomban vi- j szonyt-viszony után szőni — és e kéjgáz­ban undor fogott el az élet iránt. Hazugság minden itt e müveit világban. Hazugság a szépség, mert festve van. Hazugság a szere­lem, mert a csalódás mérge van kelyhében. Hazugság az ambíció, mert csalódásba ker­get. így jöttem haza, ilyen érzelmekkel. És itt egyszerre egy szebb, job, nyugodtab jövő álma suhant át a lelkemen, Gyermek ko­rom óta ismerem itt a tavaszi, nyári, őszi és téli erdőt. A csöndes, a viharral vert er­dőnek minden hangját, beszédét, visszhang­ját és suttogását. Folytatjuk. Felelős szerkesztő: Dr. Veréczy Ernő. Társszerkesztő: Duszik Lajos. Laptulajdonos: Északkeleti Könyvnyomda.

Next

/
Thumbnails
Contents