Északkelet, 1911. augusztus (3. évfolyam, 153–177. szám)

1911-08-24 / 171. szám

Szatmárnémeti, 1911 É S Z ftJÍ K E L E T 4. oldal. áfc:-' /fm H s>9 'A ^ ^ *»• l ■» l I Minden hölgynek és leány leánynak nélkülözhetetlen a HER í A Q|PR } |PP^|H10|)2 ■ e&észsé2ügy> ha'/i-kötő 6 drb. mosható, betéíel. arni még eddig nem Nagy választék mindenféle kötszerekben és betegápolás! cikkekben u. m. Haskö­tőkben, gumi harisnyákban, egyenestartókban, sérvkötökben,irigátorokban, mint mindenféle nai óvszerekben. Vidéki megrendeléseket szi­gora titoktartás mellett pon­tosan eszközöl. taz Sándor Szatmár, Deák-tér 2, sz. (Városháza mellett.) Vihar, jég, villám. Veszprémből jelen­tik, hogy valóságos ítélet idő volt a Bakony­ban. egész Veszprémin egy eben és kiterjedt Győrvármegue egyes részei is. A hatalmas orkán tölgyfákat tépett ki és több métermá­zsás köveket szakított le a magas sziklahe­gyekről,,, közben tojásnagyságu jég hullott. A legelőkön az állatok a földre lapulva, rémesen bőgtek; az apróbb állatokat bedig a hegyekről alázuhanó ár magával sodor­ta Pörva község legelőjéről 80 sertést raga- dbtt el áé ár. IßiWuißBm Hassőri Lujö Végzetes ugrás a vonatról. Aradról tá- viratozzák, hogy égy Plazics Jolán nevű le­ány, aki Temesvárról jött, nem várta meg a vonat megállását és leugrott a vonatról dé oly szerencsétlenül, hogy elesett és jobb karját á kerék levágta. (Horn ,fiivá i ßloilüi iu se tóik t ií*d;<í‘}tq<ös£ .HI!>ODS.9N ’V­ß > N fl P I M ÍREK. tötfestia .BKíni9d^áábn<j Az ország á választójogért. Zentárói -jetentfe-fuft* -ottani ~függette«$égi és 48-as kör aug. 27-én,. vejsá^iap délptán nagygyű­lést tart, amMyen tiltakozni fognak a véb- erőjavaslatok ellen és köyeetini fogják az általános egyenlő és titkos választói jog tör- 1>^éhpíéftctkiásli/'A.'^§filésre mzegSivjákJusth kdislttííj ’ i^ttáhc’ ’uíján°antkét f ügget­dértségl pöttót. Ä gyűlés impozánsnak igér­^küfi9C*9v9r* i i> m ■ & ,íoí*o^^^0&ég.K^6zwuen a fővárösrták, remek Szép Vidékéit'Van Máriaremett község. Leg­nagyobb nevezetessége ennek a községnek, Tlbgíj)!égij ététf Íkutö^^l19iSi^^fméfijVt<r szom- !JbátoH°tiMB^ölf-)^ártÍk^elii!kiíeVt kfföWŐÍt a ®ite beléM^'Éá'':ttioÉ^1Méi!é? $&látidttHzíriség fenyégeí, mért á :'fíö^9 á környékbeli falvak lakosai filiftS davozaoö ttíisz i ónókt' egy u ’j Veszed'éfemrrtél kelt skémbénézhi dfi^'léz n ’Vészedélem’ijíüz ősÉ11)Mfíek!1 fe ’l8síi esőzések és mindama nyomorúság, ahní a változó időjárás hozhat magával. Az építke­ző -J>W*SWénnyíré íehéfségéS - foko­zott1 büzgafemhíál döítjhák. Ők'Z előtt foeret- úék tető 'áfá Hozn ia tálakat. Baj azonban, hőy éteendő ttápkéggárnosf nem léhét kapni. Ez a nyomorúság, mdst az aratási fhurikála­ver aratás óta, a cséplőgépek állanak, mert a tanyai emberek, a földmivesmunka helyett in- j kább kőmüvesnapszámot vállalnak, amelyet j jobban fizetnek. Sok baj van a mészkereske- dőkkel is, akik visszaélnek a kétségbeesett! város helyzetével. A tanács most hatósági j mészraktár felállításával próbál segíteni a szá­nandó építkezőkön. Kiirtott földibirtokos család. Brespletovitz bán álarcos rablók éjszakának idején betörtek Wattermann nagybirtokos kastélyába és meg­fojtották őt; feleségét és leányát. A rablógyil­kosok csak néhány száz rubelt vittek el. mert a földbirtokos a városi takarékpénztárba kül- j döfte azt a pénzt, amelyet egy nappal előbb betakarított gabonájáért kapott. Az egyetlen j nyom az, hogy nyilván az uradalomhoz tar­tozók közül kerültek ki a rablógyilkosoK, a kik tudták, hogy a földbirtokos eladta ter­mését. Äld önmagának a nagyapja. Ilyen is van már. Legaább egy ember aztl mondja, hogy van. így adja elő: Egy özvegy asszonyt vet­tem el feleségül, akinek volt egy felnőtt le­ánya. Az apám sokat járogatott hozzánk, be­leszeretett a leányomba s elvette feleségül. Az apám ilyenformán vömmé leit, a mostoha le­ányom pedig mostoha anyámmá. Nemsokára gyermekem1 született. A gyermek már most az apám sógora volt, de az én nagybátyám1 is, mert testvére volt a mostoha anyámnak. Fia született ez epám feleségének jís. Ez a test vérem volt, de az unokám is. mert a mostoha leányomnak volt a gyermeke. A (feleségem a nagyanyám lett, mert nyja volt az apám fe­leségének, vagyis anyámnak. Most tehát a férje is vagyok a feleségemnek, az unokája, vagyis végeredményben önmagámnak a nagy apja. Furcsa eset. Megfőzött ember. Belgrádból jelentik: Broskovics faluban egy Pasics necü ember a házba csalt egy cigányt, aztán megölte, holt testét pedig megfőzte, úgy hogy csak a csontjai maradtak meg. A babonás em­ber azért követte el szörnyű tettét, mert ab­ban a Íriszemben volt, hogy a megölt em­ber zsirja révén meg fogja tudni egy kö­zeli kolostor elásott kincsének rejteghelyét. A gyilkost letartóztatták. m # ÖJ sípé üzlet» Van szerencsém a helybeli és vidéki közönség becses tudomására adni, hogy Rákóczy-utca (Lévay-ház, a törvény­székkel szemben 33 n an sg b se u| cipó üzletet nyitottam, amelyet a mai kor igényeinek megfelelően beren­deztem. Vagyok bátor fölhívni figyelmét a n. é. közönség­nek, hogy üzletemben a saját készitményü árukat tartok, amely csinosságra és könnyűségre bármily gyári árut túl­haladja. Különös nagy gondott fordítok a hibás lábakra. Megrendeléseket 24 óra alatt eszközlök. Nagy választék férfi, női, gyermekcipők és csizmákban. Vidéki megrendeléseket gyorsan és pontosan eszközlök. Becses pártfogást kérve, maradok kiváló tisztelettel LINDER ABOI.P.

Next

/
Thumbnails
Contents