Északkelet, 1911. június (3. évfolyam, 104–126. szám)

1911-06-28 / 125. szám

Szatmárnémeti, 1911. ÉSZAKKELET 2. oldal Somlyay Áruház ” legnagyobb DcáhtéP 10. Telefon Z39. [ta Henrik, Pless Vilmos kalap gyárosok egyedüli lerakata, Borsalinó és Angol kalap újdonságok, úri fehérnemtiek mérték sze­rint készíttetnek, óriási választék divat nyakkendőkben, angol bőr, és flór keztyük, séta pálcák, harisnyák, bőr, szivar szivarka pénz és visít tárcák, stb. az előre haladt idény miatt Panama és nemez kalapok leszállított árban. (Panama kalapok tisztítása, gyorsan eszkö­zöltetik). Női kézi táskák keztyük harisnyák, fűzők, napernyők sapkák és minden divat újdonságból nagy választék. Külön osztály női Blous, Pongyola és jouponokból. hez a politikához a mely még abban is Dridnut politika, mert matrózenge­delmesség a szolgálati ssabályzata; de a parlamenti ellenállás zátonyai és a felkerekedő népharag vihara ellen nincs hatalma a bécsi Burgnak, mely meg- védené. A gyűrű kezd összéb szorulni. A kis szabad előrenyomulás tulajdonkép a halál torkába viszi az appropráció kis szorosában is recsegni-ropogni fog a bordája. Az ellenzéket Jszeretné Khuen megfélemlíteni, midőn az államgépezet akadozásáért a felelősséget rátolja az de — nem mungókból áll az egész ország! Nem hódolunk be a minisz­terelnöki szavaknak, mert az ellenzék nem csinált semmit, futni engedte a kormányt. Hanem most fog, csinálni egy kis forró kánikulát. Eddig nem lehetett a kormány­nak vádolni az ellenzéket. Éppen nem. Sőt a nemzeti független közvélemény már-már zúgolódó hangokban adott kifejezést a türelmetlenségének. Hát csak előre azzal a khueni Dridnuttal! Hadd jöjjön lejebb hadd szállja meg a füstje a lelkeket. Hadd- Jegyen láthatóvá az a gálya, a melyik nyomort, sorvadást hoz reánk. Majd akkor, ha körülpaskolják a nép fel- zuduló haragjának hullámai ha az el­lenzék tüzében olvadozni kezd ha el­fog merülni a zátonyon, akkor mi ki­áltjuk: Dridnut! Ne félj! ________________________ MO DERN RUHAFESTÉS BÁRMILY DIVATSZINRE. Bálványomlás. Talán így kezdjem: a nagysza­lontai vicinális füstje terjeng az egész országban, sőt túlterjeng a Kárpátokon és Adrián egyesül a „Viribus unitis“ (az első Dridunt) bodorodó, höm­pölygő füstjével, megszállja a hazát és t. Házat, megfekszi sok ellenzéki hon-: atya mellét s prüszkölnek tőle: prüsz­köl a Máv, a pénzügyminiszter, fulla­dozik a nagyszalontai bakter, lámpa- gyújtó, forgalmi tiszt és állomás­főnök .... Eseménynyé lett a Tisza­fáié vonatvisszahivás. A nagy füstben, mint megfelelő glóriában, sötétlik ő, a geszti nagyúr, a Máv Józsuája, az uj Poszejdon, a ki parancsol s visszafordulnak a ro­hanó szelek, megfordulnak a patakok és visszacurukolnak a vonatok. A dolgot nem kell olyan tragi­kusan venni. Nehéz szatyrát nem imi; persze annak, a ki ért hozzá. (Lehet, hogy a füst egy újabb „Füst“ meg­írására fogja inspirálni Kacért.) A komoly, borics hang baritonja a kis és komikus eseményekhez épp úgy illik, mint a nagybőgő-kísérlet a tilinkóhoz. Minek félre verni a ha­rangot? Nem tudom: melyik német filo­zófus — talán Nitzsche — mondota, hogy az emberek nem méltók csele­kedeteikhez: önmaguk fojtják meg, vagy torzítják el. Meg nyomorítják. Ez a vonat-megállitás milyen nagy bravúr és egy gróf 1 iszához mi­lyen méltó lenne, ha nem igyekezné­nek — megfojtani, megnyirbálni s ha Hájtájer Pál a következmények elé is állana a geszti nagyúr. De semmi sem Toppantja úgy össze a nagy és kis úrakat, mint a — napfény. A világosság. Ha ez a „ka­land“ titokban parlamentárisán: inter- pellálatlan marad, a Nemzeti Kaszinó­ban, vagy a Parkklubban milyen tő- rűlmetszett nagyúri anekdota lett volna belőle, mennyi virtust öntött volna ez a petyküdt mágnás leikekbe! Hát ez fáj nekem. Most itt fek­szik az ügy, csúnyán megtépázva, mint egy — megkopasztott kappan. Pedig ehhez a vonatmegállitáshoz olyan bátorság kellett a mi imponáló. Milyen törpe, gyönge alakocskák va­gyunk mi u. n. radikálisok e tény mellett. Minden kényszer ellen, min­den ortodox tekintély ellen tiltakozunk. De csak tiltakozunk. Azt is csendesen. Le akarunk rontani minden korlátot, széttépni minden bilincset. Szabad­ságért ver szivünk. És itt a zsebünkben van egy bibliai tekintély, amelyhez nem érhet a kritika legélesebb bicskája sem, a melyiknek utolsó betűje, utolsó szava is kánon ellőttünk. Itt van egy bilincs, a mit nem tudunk széttépni, a mi szőrit, vág. Ez a — menetrend. Most tessék a tekintélyhit ellen prédikálni! Van-e tekintély általánosabb, engedel­mességet követelőbb, mint a menet­rend .... Ha egyszer megfogja a mozdony- vezető azt a vonatinditó és állító vas­aidat, akkor milliomost és koldust, főgenerálist és privátdinert visz a masina. De nem ám Tisza István gróf LEGSZEBB RUH ATISZTIT AS VEGYILEG SZARAZ UTÓN! Üzletek: Kossuth Lajos-utca 10. szám, Kazla czy-utca 17., Attlla-ntca 2. b. és Nagykároly Széchenyl-utca 45. szám. Alapítva 1886-ban. üngol és francia úri divat különlegességei! Fehérnemüek méret szerint is _ készülnek. Ny akkendők, panama-, japán-, rizs- és tollkönnyü nyúlszőr kalapok, selyem és cérna harisnyák, keztyük, sétabotok és egyéb ujaonságok flig'fitlyillOZ A legújabb női kézi táskák és illat­naponként érkeznek szer újdonságok. o

Next

/
Thumbnails
Contents