Északkelet, 1911. május (3. évfolyam, 79–103. szám)
1911-05-24 / 98. szám
2. oldal. ÉSZAKKELET Szatmárnémeti. 191 3. órás és ékszerésznél Pünkösdi ojándH beszerezhetők özv. Repes Oávidné Szatmáron, Színházzal szemben. risi áruház, vagy a nevyorki cclluloidgyár bor | Zaltnas tűzvészénél? Katasztrófának nevezik : ezt. Utánna mindig megokosodunk, de előtte : kifelejtjük a számi tásból. Meghódítja az1 ember az Erőt: a leve- j gőt meg nyergeli, a villámot gépeivel a mun- j ka igájába fékezi, de mégis törpe bab marad j a nagy birkózó energiák kezében, ha egyszer j felszabadulnak. A hatalmas energia, mely a tova rohanó levegőtömegek kifejlődött sebességében van, összeroppántotta a kormánykereket s mint hitvány papirmadarat földhörz vágta a nagy szerencsék és szerencsétlenségek anyja csinálta itt is a katasztrófát: a lezuhant gép maga alá temette a minisztert és társait. De a temetés dacára is folyik a nagy küzdelem. Most egy sebet kapott aZ ember. Holnapra begyógyul. Aztán tovább, fel, előre! A birokverseny még nincs eldöntve. Ez csak egy fordulat. Az Ember győzni fog, mert most sem tanult meg félni a haláltól. A véletlen áldozatait is az aviatika hőseivé avatja, hogy haláluk ne legyen szürke, kijózanító 1 ül ingatlant akar venni vagy eladni, jelzálog kölcsönt keres, mielőtt bármiféle gazdasági cikket beszerezne. j> vagy a gazdasági élet bármely ágába vágó szükséglete van, forduljon bizalommal: Posztéit Nándor gazd. szakirodájához j Szatmár, Kazinczy-». 7. j »NORTH BRITISH« tüzbiztositó társaság főügynöksége FORGÁCSOK. Ä magyar kultúra bölcsőjéből. A kultúra szegény síró didergő asszony, : ott ül most a vádolok emelvényén : a j magyar parlamentben. Mintha a miniszterek i í bársonysékei és igen sok fiZetésjavitáson spe- j kuláló képviselő ur ülő helye a vádlottak j padjává sülyedne előtte. Szinte unalomig is- j metéljük mi, szegény rövidlátó magyarskák, j hogy ennek a nemzetnek csak egy szép, nagy j hivatása volt, van és lesz, a mi történelmi,! gondviselésszerü: a Nyugat és Kelet közti j kulturális kapcsolat megépítése. Minden más | hivatás másod-, tizedrendü e mögött. És mégis mit csinálnak a kultúra hivatott őrei? A j miniszterek, képviselők? ... Belegörbednek az összbtrodalmi politika ágyuvonó igájába, milliókat szállítanak egy-egy császári játékszer, egy-egy páncélos csatahajó építéséire s a dü- ledező iskolában nyomorgó, rongyos magyar kultúra hiába nyújtja alamizsnáért a kezét, Zsebredugott kézzel áil meg előtte a magyar állam, mint ennek kulturális kifejezője a közoktatás minisztere, a tanárok előtt. Hová fog vezetni ez a rettentő eltévelyedés? Hová fog jutni ez a nemzet, mely ily szörnyen elfelejti igazi célját? A hadügy tett tönkre akkor is a mikor aktiv értelemben csináltunk hadügyi politikát az elmúlt ezer esztendőben Most úgy látszik, passzív szerepünkben még nagyobb károkat okoz. Őstermelő államnak minősitettek a múlt századbeli nemzetgazdaságtanprofesszorok, most ka tonaáliammá akar szorítani a császári politika hogy a rabszolgaság pe fájjon, ha vezényszóval csinálják, nem korbácscsal és bitóval, pedig ennek az államnak belső egysége, tekintélye, értéke a kulturális tökéletesedésében van megoldva. S a szegény magyar kultúra. Tessék o- datekinteni a magyar parlament dús disZit- ményü termébe! Ott áll, mint meggyalázott Krisztus a kezüket megmosó Pilátusok előtt. Vádol. Bűnök, rettentő bűnök válnak világossá esdő szavaira. uek és azt főzetek, ami nekem tetszik. A férfi: fmosolyogva) Hitet tenne rá, hogy másra nem gondolt. Az asszony: Azt hiszem, másra is. Igen Nem vagyok hipokrita és úgy gondolom, ahogy volt. Valami sejtelemsZerü gondolatok Zsongtak bennem arról, hogy mi a szerelem, és hogy mi a gyönyör, de a fődolog nem ez volt. Hitemre mondom, hogy a cselédek, volt a födolog. A férfi: De azóta, Istenem, azóta magából asszony lett, sőt több: elvált asszony. Az asszony: Köszönöm. A férfi: Igen lássa, és azt hiszem, hogy mikor egy asszony elvált asszonynyá lesz, több mint egy egyszerű, hűtlen asszony, akinek nincs bálorsága, hogy elváljék az urától, vagy elóg könnyelműsége, hogy sikeresen titkolja bűneit. Az asszony: Most azt hiszi, védelmez, j pedig ócsárol. Azt gondolja, hogy valami | nagy férfias erő, nyiltsZivüség, bátorság, hősiesség van az olyan asszonyban, mint én vagyok .Téved. Én is polgári erényekben nevelődtem. Egyszerű, hétköznapi erkölcsre tanított az anyám: A férfi: S ezért nem. Az asszony: S ezért nem leszek a magáé. A férfi: Édes Elza. Az asszony hálrahajlik a székben és j csendesen himbálja magát, aztán egy per- ! cig csend van, mialatt a férfi feláll és a hintaszék mögé lépve, egyet lendít rajta. Az asszony: Nem. A férfi: Édes. Az asszony (Csendesen, hosszú szünete- ! két tartva) Nem ... nem ... A férfi: Szeretem. Az asszony (hátraforditja a fejét, azután megsimogatja a férfi kezét) Én is. A férfi: Nagyon szeretlek. Elza, ha tudnád, milyen nagyon, be őrültség... hitetlen őrültség. Az asszony (felá!t( s az ablakhoz siet( Ne bánts. A férfi (utánna megy. Az ablaknál eléri, megfogja a karját, aztán a derekát, magához vonja.) De __ de__ Cse nd. Az asszony kiszakítja magát a í férfi karjából, aztán a lámpához szalad, és letépi rólla az ernyőt. Egyszerre világosság árad szét a szódában. A krisztus kép sugárzó színekben, diadalmas mosolylyal néz le a falról. Az asszony: Így, és most üljön le oda a helyére. Viselje magát szépen, illedelmesen. Utazási hülönlegessM bőröndök casettákból. Halászati cikkek: valódi angol horgo- és selyem spárgák. Teljes ^ennis felszerelés. Rakettek, azok ja- _ _ vitása és teljes hurozása labdák, sprések, szél és középhálők. Tavaszi gyermekjátékok, kerti bútor, hinták, függő ágyak. Vívó felszerelések párbaj pisztoly, kardok kölcsön is. Gyermekkocsik és székek nagy választékban R agályinál, Szatmár, Deák-tér 8. sz. (Gillyén-ház.) Telefon-szám 269.