Északkelet, 1911. május (3. évfolyam, 79–103. szám)

1911-05-24 / 98. szám

2. oldal. ÉSZAKKELET Szatmárnémeti. 191 3. órás és ékszerésznél Pünkösdi ojándH beszerezhetők özv. Repes Oávidné Szatmáron, Színházzal szemben. risi áruház, vagy a nevyorki cclluloidgyár bor | Zaltnas tűzvészénél? Katasztrófának nevezik : ezt. Utánna mindig megokosodunk, de előtte : kifelejtjük a számi tásból. Meghódítja az1 ember az Erőt: a leve- j gőt meg nyergeli, a villámot gépeivel a mun- j ka igájába fékezi, de mégis törpe bab marad j a nagy birkózó energiák kezében, ha egyszer j felszabadulnak. A hatalmas energia, mely a tova rohanó levegőtömegek kifejlődött sebességében van, összeroppántotta a kormánykereket s mint hitvány papirmadarat földhörz vágta a nagy szerencsék és szerencsétlenségek anyja csi­nálta itt is a katasztrófát: a lezuhant gép maga alá temette a minisztert és társait. De a temetés dacára is folyik a nagy küzdelem. Most egy sebet kapott aZ ember. Holnapra begyógyul. Aztán tovább, fel, előre! A birokverseny még nincs eldöntve. Ez csak egy fordulat. Az Ember győzni fog, mert most sem tanult meg félni a haláltól. A véletlen áldozatait is az aviatika hőseivé avatja, hogy haláluk ne legyen szürke, ki­józanító 1 ül ingatlant akar venni vagy eladni, jelzálog kölcsönt keres, mielőtt bármiféle gazdasági cikket beszerezne. j> vagy a gazdasági élet bármely ágába vágó szükséglete van, forduljon bizalommal: Posztéit Nándor gazd. szakirodájához j Szatmár, Kazinczy-». 7. j »NORTH BRITISH« tüzbiztositó társaság főügynöksége FORGÁCSOK. Ä magyar kultúra bölcsőjéből. A kultúra szegény síró didergő asszony, : ott ül most a vádolok emelvényén : a j magyar parlamentben. Mintha a miniszterek i í bársonysékei és igen sok fiZetésjavitáson spe- j kuláló képviselő ur ülő helye a vádlottak j padjává sülyedne előtte. Szinte unalomig is- j metéljük mi, szegény rövidlátó magyarskák, j hogy ennek a nemzetnek csak egy szép, nagy j hivatása volt, van és lesz, a mi történelmi,! gondviselésszerü: a Nyugat és Kelet közti j kulturális kapcsolat megépítése. Minden más | hivatás másod-, tizedrendü e mögött. És mé­gis mit csinálnak a kultúra hivatott őrei? A j miniszterek, képviselők? ... Belegörbednek az összbtrodalmi politika ágyuvonó igájába, mil­liókat szállítanak egy-egy császári játékszer, egy-egy páncélos csatahajó építéséire s a dü- ledező iskolában nyomorgó, rongyos magyar kultúra hiába nyújtja alamizsnáért a kezét, Zsebredugott kézzel áil meg előtte a magyar állam, mint ennek kulturális kifejezője a köz­oktatás minisztere, a tanárok előtt. Hová fog vezetni ez a rettentő eltéve­lyedés? Hová fog jutni ez a nemzet, mely ily szörnyen elfelejti igazi célját? A hadügy tett tönkre akkor is a mikor aktiv értelemben csináltunk hadügyi politikát az elmúlt ezer esztendőben Most úgy látszik, passzív szere­pünkben még nagyobb károkat okoz. Ős­termelő államnak minősitettek a múlt század­beli nemzetgazdaságtanprofesszorok, most ka tonaáliammá akar szorítani a császári politika hogy a rabszolgaság pe fájjon, ha vezényszó­val csinálják, nem korbácscsal és bitóval, pe­dig ennek az államnak belső egysége, tekin­télye, értéke a kulturális tökéletesedésében van megoldva. S a szegény magyar kultúra. Tessék o- datekinteni a magyar parlament dús disZit- ményü termébe! Ott áll, mint meggyalázott Krisztus a kezüket megmosó Pilátusok előtt. Vádol. Bűnök, rettentő bűnök válnak vilá­gossá esdő szavaira. uek és azt főzetek, ami nekem tetszik. A férfi: fmosolyogva) Hitet tenne rá, hogy másra nem gondolt. Az asszony: Azt hiszem, másra is. Igen Nem vagyok hipokrita és úgy gondolom, ahogy volt. Valami sejtelemsZerü gondolatok Zsongtak bennem arról, hogy mi a szerelem, és hogy mi a gyönyör, de a fődolog nem ez volt. Hitemre mondom, hogy a cselédek, volt a födolog. A férfi: De azóta, Istenem, azóta magá­ból asszony lett, sőt több: elvált asszony. Az asszony: Köszönöm. A férfi: Igen lássa, és azt hiszem, hogy mikor egy asszony elvált asszonynyá lesz, több mint egy egyszerű, hűtlen asszony, aki­nek nincs bálorsága, hogy elváljék az urától, vagy elóg könnyelműsége, hogy sikeresen tit­kolja bűneit. Az asszony: Most azt hiszi, védelmez, j pedig ócsárol. Azt gondolja, hogy valami | nagy férfias erő, nyiltsZivüség, bátorság, hő­siesség van az olyan asszonyban, mint én vagyok .Téved. Én is polgári erényekben nevelődtem. Egyszerű, hétköznapi erkölcsre tanított az anyám: A férfi: S ezért nem. Az asszony: S ezért nem leszek a ma­gáé. A férfi: Édes Elza. Az asszony hálrahajlik a székben és j csendesen himbálja magát, aztán egy per- ! cig csend van, mialatt a férfi feláll és a hintaszék mögé lépve, egyet lendít rajta. Az asszony: Nem. A férfi: Édes. Az asszony (Csendesen, hosszú szünete- ! két tartva) Nem ... nem ... A férfi: Szeretem. Az asszony (hátraforditja a fejét, azu­tán megsimogatja a férfi kezét) Én is. A férfi: Nagyon szeretlek. Elza, ha tud­nád, milyen nagyon, be őrültség... hitetlen őrültség. Az asszony (felá!t( s az ablakhoz siet( Ne bánts. A férfi (utánna megy. Az ablaknál el­éri, megfogja a karját, aztán a derekát, ma­gához vonja.) De __ de__ Cse nd. Az asszony kiszakítja magát a í férfi karjából, aztán a lámpához szalad, és letépi rólla az ernyőt. Egyszerre világosság árad szét a szódában. A krisztus kép su­gárzó színekben, diadalmas mosolylyal néz le a falról. Az asszony: Így, és most üljön le oda a helyére. Viselje magát szépen, illedelmesen. Utazási hülönlegessM bőröndök casettákból. Halászati cikkek: valódi angol horgo- és selyem spárgák. Teljes ^ennis felszerelés. Rakettek, azok ja- _ _ vitása és teljes hurozása labdák, sprések, szél és középhálők. Tavaszi gyermekjátékok, kerti bútor, hinták, függő ágyak. Vívó felszerelések párbaj pisztoly, kardok kölcsön is. Gyermekkocsik és székek nagy választékban R agályinál, Szatmár, Deák-tér 8. sz. (Gillyén-ház.) Telefon-szám 269.

Next

/
Thumbnails
Contents