Északkelet, 1910. január (2. évfolyam, 1–5. szám)

1910-01-30 / 5. szám

2. oldal ÉSZAKKELET Szatmárnémeti, 1910. síknál jobban megterhelni nem sza­bad. Érteném azt, hogy a forgalma-, sabb utcákon lévő házak miután az ott kiadó lakások jobban értékesithe- j tők, magasabban adóztatnának meg, habár erre sincs szükség, mert hi­szen a házbéradó alapját a bér­összeg képezi s ott drágábban le­het kiadni ugyanolyan lakást, mint! például Honvéd utcában, de aj tulajdonos által saját céljaira hasz­nált lakás ép úgy nem hajt jövedel­met Mátyás király utcában, mint a Deák-téren ? ! Miért van tehát az I. kerületben levő háztulajdonosoknak: rosszabb helyzete, mint a II., III. és IV. kerületben iakó háztulajdono­soknak ? Anomáliákat szült e rossz és igazságtalan kerületi beosztás folytán az uj adóreform azért, mert van utca, amelyik egyik oldalon az I., a másik oldalon a II.-ik kerületbe tartozik. Mi fog már most történni ? P. a Hám János utca egyik oldala az uj adóreform szerint a házbéradó­nak megfelelő jövedelmi adó alá esik, a másik oldala pedig nem ! Hol van itt az igazság? Ugyanazon utcában különbség van téve, hogy valakinek melyik oldalon van a háza ? Anomá­lia ez, amelyen változtatni kell mentül hamarabb ! Nem szabad figyelmen kívül hagyni még egy a város fejlődését gátoló azon intézkedést, hogy mig eddig a! házakat terhelő tartozás kamata levő- ! natott a házbéradóból, 1911.-től kez- dődőleg ezen kedvezmény megszűnik. ; Mi lesz ennek a következménye, az; hogy a városok fejlődése megakad Eddig, ha valakinek nem is volt elég tőkéje nagyobb ház építésére, bele ment, vett fel adósságot, mert hiszen a kamat fizetésen kívül más terhe nem volt, a béradó nem terhelte sú­lyosan, mert a kölcsön figyelembe vé­tetett a béradónál. Most a magas ka­mat mellett teljes házbéradót is fog fizetni. Kifog ezentúl építkezni? Senki, hiszen nem bolond senki olyan terhet venni a nyakába, ami biztos megölője lesz. És erről a reformról azt mond­ják, hogy a közönség érdekeit szol­gálja. Színház. Szombaton (22) „A testőr“ c. francia bohózatot mutatták be. Vasár­nap este ugyanezt játszották. A darab azon francia bohózatok közé tartozik, melyekben a nyilt szí­nen sok kétértelmű dolgot, olykor disznóságot mondanak, azonban még a színfalak mögött se történik semmi megróható. Legfeljebb a szereplők ta­nulják jól-rosszul bevágott szerepeiket, amiért meg épen nem érdemelnek megrovást. Ezenfelül fölösleges mon­danunk, hogy lehetetlenül ostoba, fej­tetőn ugráló helyzet van benne, annyi, hogy — no! A témája egyébként röviden ez lenne: A férj (Rónai) és egyik barátja (Herceg, a testőr) még iskoláspajtás kot ukban véd- és dacszövetséget kö­töttek egymással a homlokuk testi ép­ségének megóvására. Ezt valamikép megtudta a feleség (Markovics) és el­határozta, hogy megtréfálja a szövet­ségeseket. Napról-napra névtelen leve­leket irt az urának, felkeltette ennek gyanúját, úgy hogy ez végre elküldte barátjának a vészjelet egy kanári ma­dár alakjában. Itt kezdődik tulajdon­képen a darab. A várva-várt testőr megérkezik és fejtetőre állít mindent. Egyik bakot a másik után lövi s a szerző segítségével olyan bonyodalmat rendez, hogy a jámbor nézőnek már szinte beiefájul a feje. Főleg a máso­dik felvonásba. Ezért aztán megkap­juk azt az elégtételt, hogy a III-ik fel­vonás végén táviratilag veszünk tudo­mást a két-balkéz-testőr felszarvazá- sáról. Megjegyezzük azonban, hogy kedves neje őnagysága egyébként nem vesz részt a darabban. Az előadás jó volt. Wirth Sári hozzá nem illő tulerős szerepét szokott természe­tes bájával játszotta meg. Markovics Margit se tagadta meg önmagát. Rónai, Herceg az ismert jók voltak. Sipos (Bodinard) ragyogóan ostoba alakí­tást nyújtott. Reméljük, hogy Somogyi felépülése után más kezekbe kerül a Dunai szerepe is (rendőrbiztos) és ez csak emelni fogja az előadás színvo­nalát. Mert Dunai igyekezett ugyan, de mégis konstatálnunk kell, hogy a egyik őse Ugo, a félkarú oroszlánvadász'készit- tette ama fenevad emlékére, mely Afrikában összemarcangolta a balkarját. Nos, ezzel az oroszlánnal gyűlt meg a bajom. Azt álmod­tam, hogy amikor elmentem mellette, kedvem kerekedett belekötni a haragvó állatkirályba. Szemébe nevettem és karomat tövig bedug­tam a torkába. És képzeljétek csak, a kő­oroszlán leharapta karomat, én eszméletlenül visszahullottam a kövezetre és elvéreztem. A kis Enrico Rienzi, a bolondos ber- saglieri-hadnagy, aki legkevésbé bírta a pezs­gőt és tökéletesen elázott, bambán rábámult a beszélőre, ám a többiek, Ernesto Cola ki­vételével, hangosan kacagtak. Cola, akit az a gyanú terhelt, hogy ál­név alatt érzelgős verseket ir a helyi lapokba, nagyképüsködni kezdett. — Az álmokkal nem jó tréfálni — szólt. — Nem is olyan régen egy nagynéném ra­vatalon látta önmagát s harmadnapra meghalt. A többiek hangos kacagással elhall­gattatták a vészmadarat s legvidámabban Ettore kacagott. Ez alatt a szobában, mely­ben kék ködfelhőkhöz hasonlóan gomolygott a cigaretta és szivarfüst, csaknem tűrhetet­lenné vált a hőség s többen sétát ajánlottak. A társaság csakhamar fel is kerekedett s kiment a holdvilágos májusi éjszakába. A kertekből bóditó virágillat ömlött a néptelen utcákra s a társaság hangos szóval, dúdolva és nevetgélve haladt a piazetta felé, hogy az Arno partját elérje. Enrico Rienzi hadnagy, kinek fejébe szállt a pezsgő, hangosan kurjongatni kez­dett s kardjával meg-megdöngette a kapukat. Hasztalan volt társainak minden csittitgatása, a bolond hadnagy csak annál pokolibb lár­mát csapott, mire itt-ott kinyílott egy ablak s láthatóvá lett egy-egy borzas, kiváncsi fej. A lárma a rendőr-őrjáratot is odacsalta s az utcasarkon felbukkant két rendőr, lassú lép­tekkel szemközt tartva a csoportnak. Ettore Gaetani megijedt. Ha ezek igazolására szó­lítják fel őket, botrány lesz belőle, melynek másnap már Ilire megy. Hirtelen jó ötlete támadt. Rámutatott Rienzire s elkiáltotta magát: — Francesco Giustit fogjátok meg, Giustit, a rendőrkapitányt, mert elesik szegény! Rienzit erre ketten közrefogták, a ren­dőrök pedig úgy eltűntek egy mellékutcá­ban, mintha kámforrá váltak volna. A fiatalemberek háborittatlanul elérték a piazettát, melynek holdvilágos felén fehé­ren áll a márvány-oroszlán s haragosan nézte az alatta elhaladó vidám csapatot. Ettore Gaetaninak eszébe jutott álma s a többiek bátorítására felkuszott a talap­zatra. — Nos, fickó — szólt — itt a karom, harapd le! És karját beledugta a oroszlán tor­kába. De a többiek mérhetetlen bámulatára fájdalmasan felszisszent és karját gyorsan visszarántotta. A hold világánál látszott, hogy arca halálsápadtra vált. Kávét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk : Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-u. 16. sz. „Mokka keverék“ cégem különlegessége 1 kg. 4’40 korona, ::: villany erővel pörkölve. : ::

Next

/
Thumbnails
Contents