Északkelet, 1909. december (1. évfolyam, 23–26. szám)
1909-12-25 / 26. szám
Szatmárnémeti, 1909. ÉSZAKKELET (Előbb azonban pénztárnok barátomtól hitelben megvettem a jegyet.) Mit volt mit tenni, felállott, hogy váltsa meg a jegyet Ő. Ámde, hopp ...la vonat itt van . . . a pénztár csukva . . . ! Felültünk jegy nélkül. A kalauz jön s fizet a kis mucus 3 frt 60 — 3 frt 60 meg a két jegy ára, összesen 10 péngőt. Persze sirt, mikor fizetett, én pedig mosolyogtam. A kalauznak a folyosón felmutattam a két jegyet, visszakaptam a pénzt. Azután elkezdtem az ablaknál siránkozó kis akaratost vigasztalni, csititgatni s addig csititgattam, mig ruhája hátsó zsebéből a pénztárcát ki Boskóztam. Mi történt azután? Megmondom, ha kiváncsiak rá! ? Megérkezés haza. Rémület. Sirás. Keresgélés. Ebéd nem főzés. Részemről tikos mosolygás . . . Azután ? magyarázat. — Tárca-előadás. Örvendezés. Szemrehányás. Megnyugvás. Csókolódzás . . . punctum! Kinél álljon hát a pénztárca, t. hölgyeim? Kérdezzék meg az én kis feleségemet, majd megmondja Ő. Ladányi Endre. Névjegyek (újévi üdvözléses felirattal is), a legszebb Írott, nyomtatott és grotesk betűkkel egyszerű és díszes kivitelben, legjutányosabb árért készülnek lapunk nyomdájában; Szatmár-Németi, Kazinczy-utca 18. (Zárdával szemben). Hasznos tudnivalók. Az asztali gyümölcs konzerválása. Németországban legújabban az asztali gyümölcsöt celluloidin lakkba mártják, miáltal a gyümölcshéja konzerváltatik. A gyümölcsöt teljesen belemártják a lakkba. A gyümölcs ezáltal fényes lesz, nem ráncosodik. Ize ezen procedura alatt állítólag semmit sem szenved. A celluloidin literenkénti ára 2 korona 40 fillér s „Zamponlakk“ elneve- vezés alatt jő a kereskedelembe. Alkohol nélküli borok. Ismeretes, hogy az orvosok nagy része hevesen küzd a borivás ellen — nagy részben alaptalanul — és különösen ideges, vagy idegbeteg embereket tiltanak el a borivástól teljesen. Az úgynevezett „szesz nélküli“ borok fogyasztását azonban megengedik, sőt ajánlják is. Az első pillanatban ez a név „szesz nélküli bor“ kissé különösen hangzik, körülbelül úgy, mint fából vaskarika. De ha közelebb vizsgáljuk meg a dolgot, rájövünk, hogy az úgynevezett szesznélküli bor semmi egyéb, mint must és pedig sterilizált must, amely ép oly palackokban kerül forgalomba, mint a bor és máris közkedveltségnek örvend. A szesznélküli bor előállításánál mi sem könnyebb, nem kell hozzá egyéb, mint a mustot pasztőrözés által, avagy kénsavval sterilizálni (csiramentessé tenni) és azután megszűrni. Az igy elkészített must aztán évek során át veszély nélkül eltartható. A külföldön már erősen gyártják ezeket az alkohol nélküli borokot és kívánatos lenne, hogy álunk is felkarolják ezt az iparágat, miután általa a bortermelésnek újabb piaca nyílnék meg. T. A. A borminták megzavarodása. Igen gyakran előfordul, hogy a vevő a termelőtől bormintát kér és az elküldött borminta megtörve érkezik rendeltetési helyére, a mi a vevőre persze kellemetlen benyomást gyakorol. A borminták megzavarodását télen főleg az utközbeni hideg okozza, de más egyéb okok is, a melyekre azonban itt most nem terjeszkedhetünk bővebben ki. Csak egy rendkívüli egyszerű eljárást akarunk megemlíteni, a melynek segélyével megállapítható, vájjon a borminták nem fognak-e útközben megzavarodni. Ez pedig abban áll, hogy az elküldendő borral félig megtöltünk egy átlátszó fehér palackot, ennek száját egy darab papirossal letakarjuk és 24 óráig igy állani hagyjuk. Ha a bor ezidő alatt nem zavarodik meg, úgy előre látható, hogy útközben sem fog megtörni. De ha megzavarodik, úgy a borminta elküldése nem ajánlatos. T. A. Az ecetes ugorkák megpenésze- dése ellen. A gazdasszonyok nem ritkán boszankodnak a felett, hogy nagy gonddal eltett ecetes ugorkák felül megpenészednek, illetőleg megvirágosodnak. Ezen káros jelenségtől ugorkánkat úgy óvhatjuk meg, ha egy kis vászonzacskóba 20 gr. fekete mustárt teszünk s e zsákot az ugorkás hordóba az ugorkára fektetjük. A mustár ellensége lévén a penészgombáknak, azok az ugorkákon nem fognak megtelepedhetni. Szénahordás vasárnap. Az igazságügyminiszter kijelentette, hogy ha a föld- mivelő ember nem fuvarozásként, hanem saját használatára vasárnap szénát szállított haza, cselekménye ipari munkának nem tekinthető és igy az a vasárnapi munkaszünetről szóló 1891. XIII. t.-c. 6. §-ában meghatározott, a közigazgatási hatóság elé utalt kihágásnak ismérveit fel nem tünteti. Következőképen annak elbírálása, hogy panasz- lőtt elkövette-e Kbtk. 52. §-ában meghatározott s az 1897. XXXIV. t.-c. 18. §-ának IV. pontja szerint a rendes bíróságok hatáskörébe tartozó vallás elleni kihágást, a rendes bíróság hivatott megállapítani. A tojás sárgájának a színéről. Tudjuk, hogy a tojás sárgájának a színe nem egyforma: egyiké egészen halvány, a másiké pedig sötétsárga, néha majdnem fekete. Ez pedig csupán a táplálék minőségétől függ. Ha a baromfit gombanemüekkel, vagy burgonyával etetjük, akkor a tojássárga 9. oldal. sápadt sárga szinü lesz; ellenben ha füvet s rovarokat is kaphatnak, akkor a tojás szép sárga, vagy naracsszint kap. Azt is tapasztalták, hogy a tojássárgája a makktól egészen fekete szinü lesz, análkül, hogy azért az ize is megromlanék. A fagyott tojás használhatóvá tehető, ha sóval kevert vízbe tesszük, melyben rövid idő alatt kienged és ismét visszanyeri frisseségét. A lucerna értéke. A különböző kaszálások között kevés a különbség, de a fejlettség szerint igen nagy. Ugyanis a fiatal, zöld lucerna 81 százalék vizet, 3.5 százalék fehérnyét, 5.1 százalék légmentes vonatanyagot, 2.2 százalék rostot, 0.3 százalék zsírt tartalmaz. Viszont a virágzás kezdetén van benne 73 százalék viz, 2.3 százalék fehérje, 4.7 százalék légenymentes vonatanyag, 3-7 százalék rost és 0.3 százalék zsir. Látszik tehát, hogy az időnap előtt feletetett lucernában 7 százalékkal több a viz, 1.2 százalékkal kevesebb a fehérje, minta virágosban. Ennél fogva a jó gazdának arra keli törekedni, hogy mindenkor virágja elején levő lucernát etessen, mert az akkor ér legtöbbet, mint takarmány. A pulykák értékesítésére egy exportőrünk azzal felel, hogy december elején; mert az összes kiviteli cégek a londoni karácsonyi vásár eladásaira spekulálnak, szállításaikat úgy eszközük, hogy december 16—23-ig*) érkezzenek oda a küldemények, mert nincs oly mennyiség, melyet a hétmilliós metropolis el ne fogyasztana, lévén a karácsonyi estebéd elengedhetetlen kelléke, akár a plum- puding, a pulyka. Minél nagyobb, annál nagyobb árt ér el a kereskedő angol font (453.6 gr.) súlyáért, legyen a pulyka öreg, vagy fiatal. Zsákok konzerválása. A gabonás, vagy bármi egyéb zsákok tartósságát nagy mértékben növelhetjük következőképen: jó sok tölgyfagyökeret főzzünk egy negyedóráig, vagy tovább is a vízben, az igy származott kéreglevet aztán szaporítsuk fel tízszer annyi vízbe s a zsákokat az után mintegy húsz óra hosszat áztassuk be ebbe. Ezután pedig a zsákokat mossuk ki jól tiszta vízben és szárítsuk meg. Természetes, hogy ilyen módon nemcsak zsákot, hanem bármi más hasonló szövetet is tartósabbá tehetünk. A szerkesztő üzenetei. Egy szerelmes pár. Bizonyára nem maguk az elsők, akiknek ez a probléma az utjukba akad és akik — sajnos — a megoldást ama közkeletű recept szerint keresik: „adj hozzá egy adag szerkesztői üzenetet.“ Miről is van tehát szó Maguknál ?, Mind a leány hozománya, mind a fiú kez- dőhívatalnoki fizetése fordított arányban áll mérhetetlen szerelmükkel. Maguk pedig nemcsak szerelmesek, de okosak is. Ismerik az életet és tudják, hogy a szerelemből nem lehet megélni. A „két szerető szív s egy kis kunyhó“ meséjét ma már a csecsemő se hiszi el. Maguk tudják, hogy ha házaséveik