Északkelet, 1909. október (1. évfolyam, 14–18. szám)

1909-10-31 / 18. szám

Szatmárnémeti, 1909. ÉSZAKKELET 3. oldal. szorongat, mint a hatalmas Luther, midőn felnyitotta a poros Bibliát, nyu­godtan mondjuk: „Ha Isten velünk, ki lehet ellenünk ?!“... Szabó Béla. Kivándorlás. — Brémai levél. — 1909. okt. hó. Ha végig utazik az ember Németor­szágon, bármelyik részén láthatja és bámul­hatja a német ipar duzzadó erejét és hatal­mas voltát, a mely alig két évtized alatt a világ majdnem legelső iparállamává avatta Németországot. Midőn én, a szegény magyar hazafi, csodálkozva szemléltem az óriási gyári és ipari telepeket, körülöttem francia, angol és mindenféle nemzetségü utasok csoportja bá­multa irigykedve a német állam erősödésének bizonyságait és vizsgálgatta a német erő eme fokmérőjét. Mert fokmérő egy ilyen óriási gyárváros, mely megmutatja az ország erejét és vagyonosságát. Láttam Hamburgban egy képet, mely körülirás nélkül is mindent megmagyarázott, hogy a német ipar az utolsó évtized alatt, hogy nőhetett ily nagyra, hogyan tehetett szert világhatalomra. A németek hatalmas császárja áll teljes díszben trónusán ; és rámutat arra az útra, melyen a német népnek haladnia kell. Ez az ut a háborgó tenger, melynek habjait hatal­mas kereskedelmi hajók, óceángőzösök, játsz­va szelik át. A kép: „A világkereskedelem allegóriája.“ Szorongó érzés fogja el az embert, ha ilyen benyomások után a saját hazájának viszonyaira gondol. Hol van a mi kereske­delmünk, hol van a mi büszke kerekedelmi hajórajunk, amely a magyar ipar, a magyar föld termelését hordja szét a világ minden tájékára ?! Ilyen benyomások után bizonyos irigy­séggel néztem Hamburg, és a többi német kikötő városokban a lüktető hajóforgalmat és különösen fájó érzés fogott el, midőn a ha­józási irodák, de különösen a Norddeutscher Lloyd, Hamburg—Amerika Linie üzlet- helyiségeit és üzleti kirakatait szemlél- gettem. A világ térképe van kitéve az ember előtt, és a Lloyd és Hamburg-Amerika Linie által a világkikötők között föntartott hajójá­ratok berajzolva, erős vonalakkal. Az óceánt átszelő vonalakra pedig kis miniature hajók vannak oda állítva, vitorlákkal és kémények­kel, hirdetve a német kereskedelmi hajóraj nagyságát, hatalmát. A kirakat egyéb helyeit fényképek díszítik, amelyek a hajók belső berendezését, főleg pedig a kivándorlók el­eihelyezését, beszállásolását, partraszállását, a vámkezelést ismertetik, szóval mindazt, ami­dőn a kivándorlókat már nem mint emberi lényeket, hanem mint nélkülözhetetlen bal­lasztot kezelik. Mert tudni kell, hogy a német hajós vállalatoknak, a Norddeutscher Lloydnak, Hamburg-Amerika Liniének a hatalmához és gazdagságához nagyban, igen nagyban hozzá­járult a kivándorlás is. És miután tudják ezt a praktikus né­metek, mindenféle csábitó dolgokkal igyekez­nek maguknak kivándorlókat szerezni; ké­peket küldöznek szét a távoli országokba, amelyekkel a kivándorlókkal való bánásmód, a testi és lelki szükséglet kielégítése ván megörökítve. Illusztrálják, hogy nemcsak az elszállí­tásról és élelmezésről van gondoskodva, de elmehetnek imádkozni a templomba is, a mely csak az „Auswanderer“-eknek áll rendelke­zésére és ahol fohászkodhatnak az Istenhez, hogy szerencsésen átjussanak az amerikai parta, ahová hajtja őket a pénz utáni vágy, amely annyi ezer és ezer ember romlását okozza. És ha megszemléljük ezeket a képeket, bizonyos fájó érzéssel látjuk, hogy a legtöbb kivándorló rajtuk — magyar. Világosan kivehető a képeken lévő ala­kok közül a magyar paraszt, az őt jellemző viseletével, a felvidéki borotvált arcú tót, „európai viseletben“, az urukat követő ma­gyar menyecskék, kezükben batyuval és kis, alig néhány hónapos gyermekükkel; majd csoportosan fiatal, alig 16—17 éves lányok, továbbá horvát, lengyel, oláh és orosz ki­vándorlók európai viseletben, a kik vágyva tekintenek a tenger felé, hogy minél előbb juthassanak el az — ígéret földjére. Mert érdekes az ilyen kivándorlók zagy- valéka. Gyakorlott szem már az első tekin­tetre felismeri a magyart és németet, valamint a tótot, horvátot, lengyelt, oroszt, vagy a román, galiciai és orosz zsidót . . . Nem a ruházatról, hanem az arcról és modorról; mert a ruha majd mind egyforma, mivelhogy Amerikában nem engedik partraszállani nem­zeti viseletben. A magyart, akik rendesen legtöbben vannak, arca, tekintete, bajusza, csizmája és külső csinja, tisztasága azonnal elárulja, mig a tótot borotvált arca, lapos szláv orra, sze­mei és alázatossága. tában a kelleténél. Többet flirtelt, kacérkodott, mintsem észre ne vették volna ezt az őt fi­gyelő legtávolabb ülők is. Rosszaló megjegy­zések és orrfintorgatással hagyták el egyenként helyeiket, nem maradt ott többé nő, csak egy-két vénebb leány, a szenzációs pletyka iránt leginkább érdeklődők, kiknek büszke­ségét legyőzte a kíváncsiság. Nusi figyelmét nem kerülte el mindez, sem pedig a megfigyelések. Jól hallotta ő mindazokat, sokkal érettebb volt annál, hogy figyelmét mindezek elkerüljék. E perctől kezdve nem ismert határt, pezsgőzött, illatos azsuros zsebkendőjét lobogtatta és a buffébe vonulva, tűrte, hogy a cigányok ép háta mel­lett húzzák, sőt ő maga kérte kedvelt darab­ját : „Szeretnék meghalni néha, de nem vi­rágként elhervadva“, közvetlen közelből húz­zák el neki, miközben a pincérek sürü egy- másutánb an hordták a karcsú pezsgős poha­rakat, melyek finom csengéssel ütődtek össze. * * * — Mily kár érte! — szóltak a pezsgő és szép asszony mosolyától még mámoros férfiak. A hir a kisvárosokban megszokott gyor­sasággal terjedt, még időt sem engedett le­tárgyalni botrányos magaviseletét, még nem is éreztethették vele megvetésüket. Azok az örökre lezáródott ajkak mintha hallgatást pa­rancsolnának mindenkinek, csak csendesen találgatták hirtelen halálának okát. — Sok pezsgőt ivott, az őrült tánc szivszélhüdést hozott, reggel csak halva ta­lálták hófehér vánkosának csipkéi között. És a sok elvariált találgatások között senki sem volt képes megközelíteni sem a valót, mert még nem született meg az az ember, ki a női sziveket és elméket kiis­merte volna. Eh, mit! Szeretni és csalódni emberi dolog. Soha nem csalódni angyalok álma. Az a kihűlt csündes vér nem fog többé hullámot verni. Az az elnémult szív nem fog szeretni soha .. . A hódoló ifjúság is kitett magáért, vi­rágokkal borította el a ravatalt. Egy sápadt, elegáns fiatal ember hófehér virágokból fű­zött koszorút helyezett reá. Kik jól megfi­gyelték, észrevehették, mintha ajkait a meg- hidegült homlokra illesztené, miközben bo- csánatotkérő szavakat rebegve, szétmorzsolt arcán egy könyet és sokkal sáppadtabban távozott, mint midőn bejött. De az „érdekes halott“ mozdulatlanul pihent a pálma és ro- hodendron-erdőben, ajka szeled mosolyra formálódott, mintha halálában is dacolna vele, ki őt a halálba űzte, kétkedéseivel és ellenségeivel, a világgal. Aztán jöttek a rokonok, kikisérték a sírboltba férje mellé, köny nem igen hullt érte, mert barátnői alig voltak, a férfiak pe­dig „mindenért“ nem tudnak sírni. A szobába, melyből az imént vitték ki a nehéz érckoporsót, lágy tavaszi szellő su­hant be a nyitott ablakon. A padlón széthullt, összetaposott ibo­lyák és szekfük halálukban is misztikus il­latot terjesztettek az összevegyült tömjén­füsttel. Sebessné Borbély Mariska. VÖRÖS 6YUL9 czipész-míihelyében Szatmáriul, Rákáczi-utcza 11. szám alatt készülnek a legszebb úri- es női Cipőh, vadász és tiszti csizmáit. — Ortopé vagyis fájós lábakra nagy gonddal, megfelelően készít bel- és külföldi tapasztalatai alapján czipőket és csizmákat a leg- jlltányosabb áraiért. — Javításokat a legpontosabban, gyorsan eszközöl. :: :: :: :: :: ::

Next

/
Thumbnails
Contents