Észak-Magyarország, 2004. december (60. évfolyam, 280-305. szám)
2004-12-03 / 282. szám
2004. december 3., péntek ÉSZAK-MAGYARORSZÁG $ HÍRCSOKOR 0 Irodalomkor. Rendezvényükként ez alkalommal Rónay György: Kövek és kenyerek; Olajfák éjszakája műveiről hallható előadás december 17-én (pénteken) este 6 órától a Civilházban (Miskolc, Széchenyi u. 14. a TIT emeletén). 0 Tárlat és találkozás. Művészek, művek, műgyűjtők címmel nyílik kiállítás a Miskolci Galériában (Rákóczi u. 2.) december 3-án, pénteken este 6 órakor. A tárlaton, amely a kortárs és 19-20. századi magyar művészek alkotásait mutatja be, minden mű megvásárolható. Az est vendége lesz Einspach Gábor, az Artmagazin főszerkesztője, továbbá számos, a városban élő alkotó. Foszerkesztőváltás lesz januártól az Új Holnap élén Miskolc (ÉM - HM) - Januártól új fő- szerkesztője lesz az Új Holnapnak. Dobrik István, a jelenlegi, Görömbölyi Lászlónak, a folyóirat felelős szerkesztőjének adja át a stafétabotot.- Csak december 15-én, a téli lapszámunk bemutatóján szerettük volna a váltást bejelenteni - nyilatkozott lapunknak Dobrik István. - Nem hirtelen döntésről van szó, hiszen annak idején ideiglenesen vállaltam el ezt a posztot. A korábbi főszerkesztő, Ficsku Pál távozása utáni időszakban kívántam konszenzust teremteni, ez sikerült, most már átadhatom a helyemet. A főszerkesztői feladatok ellátásával (mint felelős kiadó) Görömbölyi Lászlót bíztam meg. Dobrik István sem megerősíteni, sem cáfolni nem kívánta azokat a híreket, miszerint a váltással a lap több kollégájától is megválik. Mint mondta, a lap új struktúrájának kialakítása utódja feladata lesz. Dobrik István SáfSfil MÁlYáS faKjf h EMUT EH* ' ' tttíW Albion, ezúttal köd nélkül Miskolc (ÉM) - A több mint négy évtizede Londonban élő szerző, Sárközi Mátyás átfogó, helyi szokásokra, a királyi család magánéletére, a klubok és pubok törzsközönségének anekdotáira, az angol etikettre és oktatásra is kiterjedő kalauza magyar szemmel látja és láttatja azt az országot, amelyre sokszor hivatkozunk, amelyet sokszor irigylünk, ahová sokszor vágyakozunk, és ahová sokszor ellátogatunk, de amelyről mégis nagyon keveset tudunk. Egy magyar gentleman könnyed eleganciával és baráti közvetlenséggel osztja meg olvasójával gazdag tapasztalatait második hazájáról. Miközben szórakozva megismerhetünk egy országot, arra a kérdésünkre is választ kapunk, hogy „az angol pázsit miért zöldebb?”. KM A Jelenkor Kiadó az interneten:- **www.Jelenkor.com i Update könyvének második része, amelyet Budapesten mutattak be. A rendezvényen részt vettek azok is, akik Norbinak köszönhetik, hogy megszabadultak súlyfeleslegüktől. (Fotó: ÉM) ÉM-INTERJÚ: A miskolci színház új előadásának főszereplőjével Szabados Gábor e-mail: szabados@eszak.boon.hu Miskolc (ÉM) - Hunyadkür- ti Istvánnak a miskolci az ötödik Egerek és embereke. És az első, amelyben ő Lennie. ÉM: Igencsak agitálnom kellett erre a beszélgetésre. Hunyadkiirtl István: Nem szeretek magamról és a szerepeimről beszélni. Tényleg úgy gondolom, a színpadon és filmen nyújtott teljesítményem alapján ítéljenek meg. ÉM: Jó. Milyen ember ön szerint Lennie? Befolyásolják-e önt azok az Egerek és embe- rek-előadások, amelyekben játszott? És a filmek? Milyen segítséget vett igénybe ahhoz, hogy a maga Lennie-jét megformálja? Hunyadkiirtl István: Most mondjam, hogy Lennie szánni való, érző, beteg, gyermeteg, félős lélek? Inkább azt mondom újra: nézzék meg az előadást. Határozottan állítom, hogy nem befolyásol senki alakítása. Ami a „külső” segítséget illeti: első a rendező. Nem feltétlen meghatározó, de egészen biztos, hogy szerepépítő szerepe volt egy nagyszerű barátomnak: Sityunak, azaz Boncz Istvánnak. http://szlnhaz.boon.hu y írásaink a színház világából! ÉM: Másodszor van a miskolci színháznál... Hunyadkiirtl István: Sok más színházról is elmondhatnám, hogy legalább kétszer voltam a tagja. Nagyjából végigjátszottam az országot, oda-vissza. Hunyadkürti István másodszor van a miskolci színházban (Fotó: Bujdos Tibor) ÉM: Miért ez a nagy mozgáskényszer? Küldik vagy magától megy? Netán renitens? Hunyadkiirtl István: Nem, úgy gondolom, hogy nem vagyok renitens. ÉM: Azt lehetne hinni... Hunyadkiirtl István: Talán azért, mert általában rossz embereket játszom. A színházváltások szinte mindig azért voltak, mert szakmailag már nem éreztem jól magam. ÉM: Mondjon két nevet Miskolcról. Hunyadkiirtl István: Halasi Imre, Csiszár Imre. Ezeréves barátság fűz Halasihoz. ÉM: A direktorhoz. Felmerül a gyanú... Hunyadkiirtl István: Ne merüljön... Nincs előnyöm belőle. ÉM: Csiszár? Aki persze most nem miskolci. Hunyadkiirtl István: Sokat, sokfelé dolgoztunk együtt. Az egyik meghatározó rendezőm. Feltétlen híve vagyok. ÉM: Ezek után megtudhatunk-e valamit is a magánéletéről? Hunyadkiirtl István: A kislányom, Éva 19 éves. Színész akar lenni. Szép, tehetséges. Egyéves korától egyedül nevelem. A szerelmem Csapó Gabriella, többszázszoros válogatott röplabdás, aki Augsburgban él. Éppen ezért kicsit bonyolult az életem szervezése. És talán érdekes lehet, hogy kilencen vagyunk testvérek. Ennyien élünk. Öt éve nem dohányzom, azelőtt napi háromnégy dobozzal szívtam. Meglehetősen erős akaratú embernek érzem magam... A magánéletemről ennyit... De nem. Hadd mondjak még valamit. Drága barátomra, Bubik Pistára fogok emlékezni ma este, amikor felmegy a függöny. Szerintem ő volt minden idők általam látott legjobb Lennie-je. ÉM: Akit van szerencsém ismerni. A humorista Boncz Gézának a bátyja. És pszichiáter-ideggyógyász főorvos Szegeden. Hunyadkiirtl István: Függetlenül az Egerektől, időnként Si- tyuval a munkahelyén is találkozunk, láthattam a pácienseit. És ő még mesélt is, felhívta a figyelmem az ilyesfajta betegségekre, illetve a betegek viselkedési formáira. Bubik István emlékének ajánlja a mai premiert Hunyadkürti István Lennie az Egerek és emberekben Ma este premier John Steinbeck legnépszerűbb színművét, az Egerek és embereket mutatja be ma este 7 órától a Miskolci Nemzeti Színház. Tordy Géza az előadás rendezője, két főszereplője pedig Hunyadkürti István (Lennie) és Mihályi! Balázs (George). George-ot és Lennie-t mély barátság fűzi egybe. Soha be nem teljesülhető álmuk egy saját, közös birtok. A két férfi mezőgazdasági (vándor)munkás: George stramm, egészséges ember, Lennie viszont gyámolítás- ra szoruló, szellemileg visszamaradott óriás. Képünkön: Somló István, Mi- hályfl Balázs (Fotó: Bujdos T.) Boniésklájd-premier Miskolc (ÉM) - Két héttel az országos premier előtt indítja mindhárom miskolci mozi Deák Krisztina A miskolci boniésklájd című filmjét. A magyarországi forgalmazásban még nem volt példa arra, hogy egy új film bemutatóját a fővároson kívül tartsák. Nemcsak a film témája, és maga a forgatás kötődik Miskolchoz, hanem a női főszereplő is a város szülötte: Ráczkevy Ildikó. Az ünnepélyes díszelőadást december 15-én este rendezik meg a Kossuth moziban. A vetítésen részt vesznek és találkoznak a közönséggel a film alkotói, színészei. Ugyanezen a napon a szinvaparki Hollywood Multiplexben is tartanak egy bemutatót: előtte 7-kor a mozi előtt, a vetítést követően pedig a teremben beszélgethet a közönség a film készítőivel. OLVASÓNAPLÓ Szabó család ha ágyba megy Bujdos Attila f-mail: bujdos@eszak.boon.hu A titok hasznos: az eladást szolgálhatná. Álnéven írt valaki Rendszerváltó szerelmek címmel könyvet, a cím részben fedi a pikáns tartalmat, lehet találgatni: miért rejtőz- ködik a szerzó'. A szatirikus mese szereplői néhol teljesen azonosíthatónak tűnnek, mintha a valóságot adta volna vissza az író, aki a várható perek miatt nem akar a nyilvánosság elé állni. Lehet ismert alkotó játéka: kirándulás a lektűrbe - a fogadtatás dönti el, hogy vállalja-e a művet. Vagy kezdő tehetség munkája - nem biztos benne a kiadó sem, hogy a titok nélkül lenne esélye az eladási listákon. A mű megítélése szempontjából persze zavaró, ha nem nyilvánvaló a szerző személye, nem jó, ha az olvasónak azt kell éreznie: valamit tudnia kell, de kirekesztették belőle, szórakoznak vele. Ki és miért? Miután éppen erre nincs válasz, marad pőrén a kötet, és hát végül is erről kellene most mondani valamit. A Rendszerváltó szerelmek mindenekelőtt olyan könyv, mint amit legalább három ember írt. Az egyik nagyon alapos megfigyelő, a karakterek ábrázolásában végtelenül pontos, megbízható. A párbeszédes részek a másik, az ügyetlenebb szerzőre maradtak. A könyvbeli jellemektől bosszantóan idegen szavak és dialógusok. A harmadik a történetért felel, hogy miként kapaszkodjanak egybe a szálak, honnan induljanak és hová fussanak. A Rendszerváltó szerelemek című könyvet elkezdték, aztán elfelejtették befejezni. Ez baj, ha regényként olvassuk. Nem baj, ha nem úgy. Ez a kötet leginkább olyan, mint valami kísérlet a szappan- opera műfaji és tartalmi kiterjesztésére. Ilyen értelemben már a szereplők megválogatásában is kellően pimasz: az értelmiség krémjét emeli be a történetbe, a szappanopera szabályai szerint amúgy érdektelen belterjességből gyárt folytatásokat. Némileg kifordítja a szappanoperai helyzeteket, amikor olyan közeget ábrázol, amely a fogyasztók sokasága számára nem vonzó, vagy legalább nem ismerős, miként a Ewingok, vagy a Szabó család. Márpedig a tudásra épülő élet ebből a szempontból nem vetekedhet az anyagi javakra épülő léttel. A Rendszerváltó szerelmekben ráadásul nincs ármány, szerelem is alig, az is túl bonyolult hózzá, hogy önmagában ébren tarthassa az olvasó kukkolói érdeklődését. A szerzőt ez persze nem érdekli, hiszen éppen arra tár elő bizonyítékot, hogy bármiből készülhet szappanopera. Mindegy, hogy ki éli át, hogy kivel történik: az erotika, a leskelődés bármely közegre alkalmazva élvezetessé tehető. Szórakoztató, ahogyan saját magát sem veszi komolyan: ki-be jár a regény valósága és a regény keletkezésének valósága között, egyiket a másik részévé téve, egyiknek sem tulajdonítva túlzott jelentőséget. Biztosan nincs is, ha egyszpr minden való- . ság és semmi sem az. Ez játék, az ennek szóló elismerés kijár. Halloway János: Rendszerváltó szerelmek (Fekete Sas Kiadó, 2004)