Észak-Magyarország, 2003. október (59. évfolyam, 229-254. szám)
2003-10-25 / 249. szám
2003. október 25., szombat ÉSZAK-MAGYfiRORSZÁG# KULTÚRA /6 HÍRCSOKOR El Kutatói találkozás. Egy tudományos kutató találkozása a 20. századdal mottóval tart előadást Hargittai István akadémikus október 30-án, csütörtökön délután fél 6-tól Miskolcon, az akadémiai bizottság székházában (Erzsébet tér 3.). El Barokk kantátaest. Az Ars Longa Kamarazenekar és a Hassler Énekegyüttes adnak koncertet Barokk kantátaest korhű hangszereken címmel október 28- án, kedden este 7 órától a Miskolci Egyetem Díszaulájában, Dinnyés Soma vezényletével. Hétfőn este: mesterbérlet Miskolc (ÉM) - Első hangversenyét tartja október 27-én hétfőn, a Miskolci Nemzeti Színházban este fél 8-tól a Miskolci Szimfonikus Zenekar a Mesterbérlet sorozatban. Műsoron Schubert: Rosa- munda-nyitány, Grieg: a-moll zongoraverseny, op. 16., Csajkovszkij V. e-moll szimfónia, op. 64. Vezényel: Kovács László. Zongorán játszik Vásáry Tamás. Molnár Anna áriaestje Miskolc (ÉM) - Molnár Anna áriaestjét tartják október 29-én a Miskolci Nemzeti Színházban. A Kamaraszínházban este 7-kor kezdődő előadáson Bakos Irina, illetve Gogolyák Mária hárfaművész, továbbá Csiki Gábor és Bócz Annamária, a Magyar Állami Operaház művészei működnek közre. Műsoron: részletek Erkel, Verdi, Bizet operáiból. Jövőre több pénz juthat majd a magyar filmekre Miskolc (ÉM - SOB) - Fiatal filmesek találkozóját rendezték Miskolcon. A kétnapos rendezvény szerdán zárult. A Kossuth moziban és a Hevesy filmklubban rendezett találkozó vendége volt a kulturális tárca vezetője is. Hiller István miniszter a szakmai kerekasztal-be- szélgetésbeh nem is annyira a jelenről, mint inkább a jövőről beszélt. A már kormány elé vitt filmtörvény elfogadása esetében nagyobb arányban szerepelhetnének a kínálatban a magyar és a kooprodukciós alkotások. Hiller István azt is kijelentette: a következő évben 1,5 milliárd forinttal több jut a magyar filmek támogatására - ám egyetlen film sem kap teljes költségvetési fedezetet. Külföldiek is A fesztivál szervezőinek képviseletében Bíró Tibor, a CineMis Kht. igazgatója és Madaras Péter, az Észak-magyarországi Fiatalokért Egyesület vezetője elmondta, hagyományt szeretnének teremteni ebből a rendezvényből és 2004 őszére tervezik a következő Fiatal Filmesek Nemzetközi Találkozóját. A fiatal művészek számára rendkívül nagy jelentősége van annak, hogy alkotásaikat közönség előtt is bemutathassák és versenyben megmérettessék magukat és alkotásukat. Ez alapján a résztvevők várható száma több száz lehet. Indiába visz el az öt folyó mondája Ősbemutatót tart a hétvégén az ősi folklórkincs alapján a Csodamalom Bábszínház Miskolc (ÉM - DK) - Ősi folklórkincsből merftkezik Az öt folyó legendája című előadás, amelynek premierjét vasárnap délelőtt tartják a miskolci Csodamalom Bábszínházban. A miskolci alternatív színházi közegben jól ismert, sokoldalú Horváth István a Csodamalom Bábszínház vezetőinek kérésére írta meg a mondafeldolgozást, amelyben párhuzamosan fut a történeti szál, a mese, a hiedelemvilág, a folklór. Csodás helyen éltek- Az öt folyó legendája az egyik legősibb eredetmonda, s az egyetlen, amelyet az összes etnikai csoport elfogad a cigányságon belül - mutatja be a történetet az író. - A különböző csoportok meglévő eredetmondáinak egyik közös fókusza, amely arról ■r~ wíwW mi, m y .... Eredetmonda, bábokkal(Fotó: Dobos Klára) » ................... Az öt folyó legendája az egyik legősibb eredetmonda. Horváth István szerző .................................................M szól, hogy valamikor a cigányok csodálatos helyen éltek: ez a feltételezett indiai őshaza, Pan- dzsab. Él az a hit, hogy valamikor a cigányok nagyon szép helyen éltek, és egy háború folytán el kellett vándorolniuk. Ez a háború történetileg igazolható: az iszlám hódítása révén történt a kivándorlás - az eredetmonda ezt dolgozza föl. Mesés folklór Az alkotók elsősorban a meglévő folklóranyagból építkeztek. A mellette futó meseszálhoz Szécsi Magda meséiből vettek át néhány elemet, a folklóranyag pedig Bari Károly gyűjtéséből származik.- Igyekeztünk a különböző műfajokat egységes egésszé „ösz- szegyúrni”, ezért aztán lesznek benne élő szereplők, bábok, árnyjáték és diavetítés is - jellemzi a produkciót Ivánkó István rendező. - Nagy kihívás, hogyan lehet a gyerekeknek megmutatni ezt a kultúrát úgy, hogy megértsék és jól is érezzék magukat. A sok információ, történelmi adat miatt a legkisebbek valószínűleg nem tudnák igazán értelmezni a látottakat, inkább a tíz év körüli korosztálynak készült ez a produkció, ami iránt nagy az érdeklődés: már több iskolából jelentkeztek be roma osztályok is. ok www.boon.hu http://eszak.boon.hu írásaink a kultúra világáról KondoMüűvek a Kanári-szigetekről Kiállítás nyílik a MissionArt Galériában a művész munkáiból Miskolc (ÉM - HM) - A Kanári-szigetekről hozták haza azokat a Kondor Béla- rézkarcokat és litográfiákat, amelyekből hétfőn nyílik kiállítás a MissionArt Galériában. Kondor Béla, a XX. századi magyar képzőművészet egyik zsenije műveit még volt felesége, Kaufman Ágota vitte ki az országból, s most őáltala tértek vissza. Az asszony kereste fel a miskolci MissionArt Galéria tulajdonosait, és kérte őket, hozzák Hol, mikor, meddig? A miskolci tárlaton 50 rézkarcot és litográfiát állítanak ki. A kiálítás október 27-én, délután 5 órakor nyílik, s november 15-ig látható Miskolcon a MissionArt Galériában (Széchenyi u. 14). A kiállítást Duránci Béla művészettörténész nyitja meg, aki jó barátja volt Kondor Bélának. haza a 80 grafikát, rézkarcot és litográfiát.- Az ötvenes évek közepén, a Képzőművészeti Főiskolán ismerkedett meg a pár, az asszony W ................ A müvek átölelik Kondor egész munkásságát. Kishonthy Zsolt, MŰVÉSZETTÖRTÉNÉSZ .................................................» szobrásznak tanult. Házasságuk meglehetősen viharos volt - meséli Kishonthy Zsolt művészet- történész, a MissionArt Galéria egyik tulajdonosa. - Később el is váltak, és Ágota külföldre költözött. Többször hívta magához Kondort, biztatta, hogy külföldön sikeressé válhat. Ám a művészt nem sikerült rávenni az útra. Ismeretlen művek Kaufman Ágota Németországban majd végül Miamiban telepedett le, ma is ott él teljes elzártságban. Itt látogatták meg a MissionArt Galéria vezetői.- A művek átölelik Kondor egész munkásságát - mondja Kishonthy Zsolt. - Az 1955-ös Dó- zsa-sorozat első lapjai ugyanúgy megtalálhatók benne, mint az élete végén készült művek. Érdekességük, hogy nem egy van közöttük, amik, bár Kondor életművét elég alaposan feldolgozták már, eddig ismeretlenek voltak. Festmény 30 millióért A most hazahozott Kondorműveket először Budapesten mutatták be, Miskolc után a kiállítás anyagát Debrecenbe, Pécsre viszik. A Kondor-képek megvásárolhatók, talán egyetlen magyar művész grafikáiért sem fizetnek annyit, mint egy Kondorért. Áruk 100-250 ezer forint között mozog, de van festménye, amely 30 millióért kelt el. A Mision Art Galéria életében egyébként nem egyedi eset, hogy nagyobb hagyatékhoz jutnak külföldről. Nemrégiben Spanyol- országból jutott hozzájuk tíz Mattis Teutsch János-kép, Svájcból, Los Angelesből pedig Járitz Józsa-műveket hoztak haza. Bányászmúlt. A Lyukóbányai bányászat 65 éve címmel nyílt kiállítás a Hermán Ottó Múzeum Papszer utcai épületében. A tárlatot Hiller István, a Nemzeti Kulturális Örökség minisztere nyitotta meg, a kiállítás 2004. január 31-ig tekinthető meg. (Fotó: B. T.) NAPLÓ-Síi" " ; ' ’-J-j&ó WVV Vv'.'.V J-í/ _ ■■ . ~ V V « ’J Glóbusz színház Hegyi Árpád Jutocsa Az Egyesült Államokból hazatérve az ember irigyelni kezdi a világot. Mi vár ránk! Még belegondolni is jó! A globalizációról van szó. Az emberi civilizáció legizgalmasabb kalandjába sodródunk. Veszélyes kaland. Csak nyitott lélekkel élvezhető. Különben dühítő és mérgesítő. Glóbuszunk előttünk álló fejlődési szakaszában ugyanis, az eltűnő politikai határok nyomán, bármilyen fájdalmas, de egy kicsit eltűnik a saját kultúránk is. Mint egy kémiai reakcióban, a globalizáció összevegyíti a különböző kultúrákat. Az eddig elszigetelt kultúrák világméretekben aktivizálódnak. Multikulturális pezsgés dobja fel a kihűlő és kimerülő szellemi életet. Megújul a Föld kultúrája, miközben elmúlik egy régi világ. Modern népvándorlás veszi kezdetét. Kínai lány ukrán fiúba szeret Budapesten és pravoszláv-távol-keleti etno-teázót nyit a Dohány utcában, a kóser borozó helyén. Török szakács mexikói felesége receptjeit felhasználva, transzkulináris éttermet nyit Münchenben a Bajor Söröző helyén. Arab egyetemista héber zenét és táncművészetet tanul Párizsban és cseh feleségével közel-keleti mozgásszínházat alapít Prágában a Bohém Pinceszínházban. A történelem legnagyobb szellemi vérkeveredése jön létre. Ez új motivációt és inspirációt jelent a művészek számára. Megújul a művészet. A közönség megoszlik. Egy része védi a régit. Más része üdvözli az újat. A művészet fejlődése mindig megrázza a közönséget. Ahogy a chicagói Shakespeare Színházban ültem, átéltem ennek a folyamatnak a hatását. Korunk talán legnagyobb rendezőjének, Peter Brooknak a Hamletjét láttam. Brook társulatának tagjai a világ legkülönbözőbb színházi kultúráiból verbuválódtak. Hamletet egy fekete bőrű angol színész alakítja, Opheliát egy indiai színésznő, és vannak óceániai, szerb és japán származású művészek a stábban. Távol-keleti zenei világ, nyugateurópai színész-mesterség és filozófia, japán látvány- és térvilág, ázsiai mozgásművészet - megannyi kulturális-művészeti örökség egymásba oltódva, új minőséget teremtve. Glóbusz-színház, a globális világra adott színházi válasz. Eredeti és izgalmas, az új világ esztétikája és ritualitása testesül meg benne. Sokan elmennek a szünetben. Ők azok, akik életben tartják majd a tradicionális színházi vonulatot, mintegy dacolva a globalizáció erodáló hatásával. A közönség másik fele katartiku- san tapsol. Ók élvezik a globalizáció művészetet megújító erejét. A kultúrákat ötvöző társulatok viharokat fognak kavarni itthon is. X ele vannak másmilyen akcen- tusú, szokatlan játékkultúrájú, nehezen követhető emberekkel - éppen, mint az életben, ahol nehezen értjük a „másmilyeneket". Együtt élünk kínaiakkal, ukránokkal, arabokkal, amerikaiakkal, törökökkel, japánokkal stb., akik mind hozzák, élik és reprezentálják a saját kultúrájukat. A globális világ pedig csak akkor működik, ha megértjük egymást és normálisnak fogjuk fel egymás másságát. Ez a boldogulás, a jókedv, az otthonosság záloga a multikulturális világban. A színház pedig tükröt tart a világnak. Mos, kedves globalizálódó közönség, színházi reformkor küszöbére értünk. Színházi nyelvújítás és hagyományőrző színházi szellem osztja majd meg a nézőket. Ha szabad tanácsot adni, bármelyik oldalon is állnak majd, ne legyenek dühösek a másikra. Hadd legyen a művészet ilyen is, meg olyan is. Csak: művészet legyen.