Észak-Magyarország, 2000. július (56. évfolyam, 152-177. szám)

2000-07-04 / 154. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG # 2000. július 4., kedd • A legjobb. Thierry Henryt, a francia válo­gatott csatárát választotta egy szakértők­ből álló zsűri a labdarúgó Európa-bajnok- ság döntőjének legjobb játékosává. A fia­tal labdarúgó, aki öt mérkőzésen szerepelt, már harmadszor részesült az elismerésben. • Blanc nem. Laurent Blanc világ- és Eu- rópa-bajnok francia labdarúgó nem lép többet pályára hazája válogatottjában. Blanc Európa-bajnoki győzelemmel és 95 válogatottsággal a háta mögött búcsú­zott a francia nemzeti 11-től. • Tiltakoznak. A Portugál Labdarúgó Szö­vetség határozottan tiltakozott amiatt, hogy az UEFA fegyelmi bizottsága hosszú eltiltással sújtotta három válogatott játé­kosát. Antonio Noronha a szövetség alel- nöke szerint a futballisták már megbán­ták tettüket, elnézést kértek Günter Ben- kő osztrák játékvezetőtől. A három portu­gál játékos Ábel Xavier, Nuno Gomes és Paulo Bento az UEFA-tól vasárnap kapott 9, 8, illetve 6 hónapos eltiltást. ' V ()3'| (: iji\ Kluivert (jobbra) öt gólig jutott Fotó: apa/epa Amszterdam (MTI) - A labdarúgó Európa- bajnokság góllövőlistájának végeredménye: 5 gólos: Kluivert (holland), Milosevic (ju­goszláv). 4 gólos: Nuno Gomes (portugál). 3 gólos: Sergio Conceieao (portugál), Za- hovics (szlovén), Henry (francia). 2 gólos: Alfonso (spanyol), Mendieta (spa­nyol), Djorkaeff (francia), Zidane (fran- cja), Trézéguet (francia), Wiltord (fran­cia), Hakan Sükür (török), Shearer (an­gol), Smicer (cseh), Zenden (holland), F. de Boer (holland), Overmars (holland), In- zaghi (olasz), Totti (olasz). 1 gólos: Goor (belga), E. Mpenza (belga), Mjállby (svéd), Larsson (svéd), Conte (olasz), Fiore (olasz), Del Piero (olasz), Di Biagio (olasz), Delvecchio (olasz), Okán Bu- ruk (török), Blanc (francia), Dugarry (fran­cia), R. de Boer (holland), Chivu (román), Ganea (román), Moldovan (román), Munte- anu (román), Scholl (német), Figo (portu­gál), Joao Pinto (portugál), McManaman (angol), Owen (angol), Scholes (angol), Iver- sen (norvég), Pavlin (szlovén), Drulovics (jugoszláv), Govedarica (jugoszláv), Koml- jenovics (jugoszláv), Poborsky (cseh), Cos- tinha (portugál), Munitis (spanyol), Raul (spanyol), Etxeberria (spanyol). Öngól: Govedarica (jugoszláv). Jó üzlet Párizs (MTI) - Az Európa-bajnokság nem pusztán a francia futballisták számára zá­rult fényes sikerrel: a francia tévéállomá­sok is megtalálták a maguk számítását, hi­szen a mérkőzések nézettsége (s ezzel a reklámbevételek nagysága) még a két évvel ezelőtti franciaországi világbajnokságét is meghaladta. Franciaországban a labdarú­gás már nem csak a férfiakat ülteti le a té­véképernyők elé, s így a reklámok sem korlátozódnak kizárólag az autóhirdetések­re és a borotvahabok dicséretére. A fran­cia-portugál mérkőzés nézőtáborának 39 százaléka nő volt, míg a döntőnél megismét­lődött a két évvel ezelőtti brazil-francia mérkőzés rekordja, vagyis az, hogy ugyan­annyi nő nézte a találkozót, mint férfi. Örömmámor és csalódottság a döntő után Az olaszok az ezüstéremért is megkapták a „Köztársaság Lovagjai” kitüntetést Párizs (ÉM, MTI) - A francia labdarúgó válogatott arany­góllal nyerte meg Olaszor­szág ellen a idei Európa-baj- nokságot. A találkozó után Roger Lerner- re, a francia válogatott szövetsé­gi kapitánya érthetően elégedet­ten nyilatkozott:- A mérkőzés az első gól után teljesedett ki igazán. Az akarat­erőnknek köszönhetjük a győ­zelmet. Az olaszok nagyon meg­nehezítették a dolgunkat. Most már tudom, milyen nehézségek­kel kellett megküzdenie a hol­land csapatnak az elődöntőben. A mérkőzés előtti megbeszélé­sen abban állapodtunk meg, hogy ha bármilyen kis remé­nyünk is van a sikerre, az utol­só pillanatig küzdeni fogunk. Nem vagyok meglepve, hogy já­tékosaim képesek voltak kihar­colni a győzelmet. Dino Zoff, az olaszok szövetsé­gi kapitánya a következőket mondta:- Ami történt, megtörtént, sajnos ezen már nem tudunk változtatni. A rendes játékidő­ben mi voltunk a jobbak és egy balszerencsés gólnak köszönhet­jük, hogy nem a miénk lett a kupa. Az Európa-bajnokságon bebizonyítottuk, hogy az olasz labdarúgás jó, és a világ bárme­lyik csapatát le tudjuk győzni. El kell ismernem, hogy a hosszabbításban már nem volt esélyünk. A franciák „Legyőzhetetlen, Monumentális, Történelmi, Európa királyai” - a hétfői párizsi lapok egymással versenyeztek a dicsőítő jelzők­ben a francia focicsapat előző esti győzelmét, a labdarúgó Eb megnyerését méltatva. A L’Equipe című sportláp sze­rint Olaszország legyőzésével a francia válogatott bevonult a Öröm és bánat... történelembe, s ezzel a felejthe­tetlen győzelemmel bejutott azon nagyon kevés csapat közé, amelyek nyomot hagynak a nemzetközi focitörténelemben. A Le Figaro - amely Európa királyaiként méltatja a franciá­kat - úgy véli, hogy ez a csapat, amelyet a győzelmek egységbe forrasztottak, számos komple­xustól megszabadította a franci­ákat. A siker szimbólumaként arra ösztönöz minket, hogy elő­rehaladjunk, hogy elfelejtsük a mindennapok gondjait. A lap ugyanakkor őrült meccsnek mi­nősíti a döntőt, elismerve, hogy az olasz csapat az első félidőben gyakran jobban játszott, s hogy a franciáknak hegyeket kellett megmozgatniuk, azaz minden erőtartalékukra szükség volt a győzelem érdekében. A France-Soir című bulvárlap mindenesetre még a Le Figarót is felülmúlja, amikor egyenesen az Univerzum bajnokaiként ír a francia válogatottakról, mond­ván, hogy a csapat bekerült a legendák könyvébe. S hogy ez az olaszok kárára történt? Annál rosszabb nekik! - véli a cikkíró. Az olaszok Az olaszokat a csalódottság és a levertség érzése kerítette hatal­mába, miután egy karnyújtás­nyira a már biztosnak hitt győ­zelemtől hidegzuhanyként érte őket a futball Európa-bajnokság döntőjében elszenvedett vere­ség. De harag nincs, mindenki megértő: Ciampi köztársasági elnök rögtön az elvesztett meccs után a Köztársaság Lo­vagja kitüntetésben részesítette Maldiniékat. A francia-olasz finálé külön­böző fázisait követte a szurko­lók hangulatának hullámzása is. Amikor vezettek a kékek, a lakásokban, a köztereken a má­mor kirobbanása előtti pillana­tokat lehetett érzékelni, de az önfeledt zászlólengetés és örömkitörés lehetőségét hirte­len oszlatta szét a 94. percben kapott gól. Az éttermekben, bárokban a baráti társaságok előre lefoglal­Fotó: APA/EPA ták asztalaikat a biztosnak hitt ünneplésekhez. Ez a nagy vára­kozás, az utolsó pillanatig tartó lelkesedés volt az oka annak, hogy a fordulat a szó szoros ér­telemben fejbe vágta az olaszo­kat. Az utcán az emberek per­cekig nem hitték el a történte­ket, sokan együtt sírtak a játé­kosokkal. Az olasz emberek az esti órákban, majd hétfőn reggel is együtt érzőén viseltettek váloga­tottak lelki állapotával. Semmi harag, sőt, inkább a vigasztalás szelleme uralkodik most Olasz­országban. Carlo Azeglio Ciampi köztár­sasági elnök vasárnap este a rotterdami stadion tribünjéről rögtön az öltözőbe sietett; ahol biztosította játékosokat: mind­annyian nagyszerűen küzdöttek, emelt fővel vállalhatják ezt a mérkőzést. Ezután kinevezte a futballistákat a Köztársaság Lo­vagjaivá (ezt a kitüntetést a munka terén nyújtott átlag fö­lötti teljesítményért adományoz­zák Itáliában). A győztesek. A francia labdarúgó-válogatott ebben az összeállításban lépett pályára a döntőben Olaszország ellen. Felső sor (balról-jobbra): Zidane, Blanc, Vieira, Desailly, Dugarry, Thuram. Alsó sor (balról-jobbra): Henry, Djorkaeff, Deschamps, Barthez, Lizarazu. Az Európa-bajnok csapat tagja még Lama, Ramé, Candela, Anelka, Micoud, Petit, Leboeuf. Karembeu, Wil­tord, Trézéguet és Pires. Fotó: apa/epa

Next

/
Thumbnails
Contents