Észak-Magyarország, 1999. április (55. évfolyam, 76-100. szám)
1999-04-20 / 91. szám
1999. április 20., kedd ÉSZAK-MAGYARORSZÁG # Kultúra 8 • Nelson mise. A Miskolci Szimfonikus Zenekar és a Miskolci Bartók Kórus ad közös hangversenyt április 21-én, szerdán este fél 8-tól A Művelődés Házában, Sárospatakon. A műsoron Haydn Nelson miséje szerpel, vezényel Ménesi Gergely. • Zeneiskolán innen és túl. Sárospataki zeneiskolai növendékek adnak hangversenyt április 22-én, csütörtökön délután 6 órától A Művelődés Házában, Sárospatakon. A volt diákok koncertjét pedig április 28-án, szerdán délután 6 órától élvezheti a közönség ugyancsak A Művelődés Házában. Gyermekkori dolgok Lóránt-képeken Miskolc (ÉM) - Lóránt János festőművész alkotásaiból nyílik kiállítás április 22-én, csütörtökön délután 5 órakor a Miskolci Galériában. Lóránt János évek óta a kortárs magyar festészet egyik meghatározó egyénisége. A művész ezúttal gyermekkora élményeiből merített témát az új, különös hangvételű képeihez, melyeken az agyag felhasználásával elevenednek meg a „Föld emberek”. A kiállítást Földi Péter festőművész nyitja meg. Emlékezés Petrich professzorra (1913-1999) A közelmúltban találkoztunk Budapesten a Várban a Miskolci Egyetem 50 éves jubileumán rendezett kiállításon. Nagy érdeklődéssel hallgatta, hogy a karunk milyen rendezvényekkel ünnepli jubileumát. Készült az egyetemi és a kari ünnepségekre, és készült az évről-évre megrendezett Miskolcon végzett gépészmérnökök találkozójára, ahonnan elmaradhatatlan volt. Nem gondoltam volna, hogy ez volt az utolsó találkozásunk. Petrich Géza professzort 1949-ben áthelyezték Miskolcra, ahol egy új egyetem indult, és ahol egy új Gépészmérnöki Kart kellett a semmiből létrehozni, a BME-vel azonos színvonalú gépészmérnökképzést megszervezni. 1949-1952 között ellátta a Bánya és Ko- hómémöki Kar Miskolcon működő részének dékáni feladatait. 1951-től - egy évig az előzővel párhuzamosan - a Gépészmérnöki Kar dékánja volt 12 évig. Nevéhez fűződik a kar alapjainak a lerakása, az oktató-kutatómunka és nemzetközi kapcsolatok beindítása. Határozott fellépése, szakértelme, megalkuvást nem tűrő tevékenysége, lelkesedése, következetessége és mély humánuma magával ragadta, lendületbe hozta munkatársait, hallgatóit. Sokat követelt, de legtöbbet önmagától. Tizenhét évig volt az Ábrázoló Geometriai Tanszék vezetője, a tanszéke tárgyaira oktatta egyetemünk akkori mindhárom karának hallgatóit. Szakterületének nemzetközileg elismert tudósa volt. Küldetésének befejeztével, utódjainak a kinevelése után 1966-ban visszatért a Budapesti Műszaki Egyetemre, de továbbra is folyamatosan tartotta a kapcsolatot egyetemünkkel. A Miskolci Egyetem részére egyetemet, kart alkotó tevékenységéért, kiemelkedő oktató-kutató munkájáért 1993-ban tiszteletbeli doktori címet (Dr.h.c.) adományozott. Fájdalommal és részvéttel búcsúzunk a maradandó értéket adó dékántól, tanszék- vezetőtől, a kiváló pedagógustól, elismert tudóstól, a nagyszerű embertől. Emlékét és örökségét megőrizzük. CSELÉNYI JÓZSEF, a ME Gépészmérnöki Kar dékánja Második stáció Miskolc (ÉM) - A Varga Rudolf verseiből összeállított Stáció című sorozat második állomásaként Balkay Géza színművész, Szabados Ambrus előadóművész és Árvái István (Sityu úr) zenész irodalmi találkozót tart április 22-én, csütörtökön délelőtt 11 órától a B.-A.-Z. Megyei Büntetésvégrehajtási Intézet 2. számú, szirmabesenyői objektumában. A rendezvényen kívülállók nem vehetnek részt. Petrich Géza Borinka és Bóbita, József és Attila Choli Daróczi József költő és cigánykutató rendhagyó irodalomóráján Miskolc (ÉM - FG) - A cigány irodalom gyöngyszemei című sorozat keretében tartott rendhagyó irodalomórát a miskolci József Attila Általános Iskolában Choli Daróczi József. De nemcsak cigány, hanem magyar költők verseit is bemutatta - cigányul.- Számomra a legnagyobb magyar költő József Attila! - jelentette ki mindjárt az óra elején Choli Daróczi József. Nem a kötelező udvariasság mondatta vele, pedig éppen a József Attila Általános Iskola diákjaival találkozott, ráadásul a költészet napja, József Attila születésének évfordulója alkalmából érkezett Miskolcra. Csak később mesélte el: József Attilának köszönheti, hogy megszerette az irodalmat, az ő versét fordította először cigányra, ez a műfordítása jelent meg először nyomtatásban. Mindjárt el is mondta cigány nyelven az Ars poeticát. Aztán elkezdte: Borinka Borinka khe- lel, krujal le inzheri lénia... így tette próbára a cigány gyerekek nyelvi és -verstani ismeretét. Nem kellett szégyenkezniük a mai diákoknak. Adu Zorán mindjárt mondta: Weöres Sándor Bóbita, vagyis A tündér... Persze, azért sem kellett szégyenkezniük, mert azt is elmesélte a vendég, hogy annak idején szülőfalujában, a bedői iskolában ő volt a legrosszabb gyerek. Csak későn jött rá: nem jó rossznak lenni!- Kilencéves voltam, amikor már törvény mondta ki, hogy kötelező iskolába járni. Előtte azt se tudtam, ki az a Daróczi Józsefi Engem ma is csak Choli- nak ismernek otthon. Amikor megszülettem, jött a nagynéFotó: Czapák Veronika Choli Daróczi József ném, megnézett, megköpködött, nehogy szemmel verjen, és mondta: mi van, te, choli?! No, így lettem Choli - a hallgatóság nagy nevetése közben meg is mutatta, hogy a névnek megfelelően elállóak a fülei, illik tehát rá a füles jelző. Az iskola után tizenhét évesen - 5 általános iskolai osztály elvégzését igazoló bizonyítvánnyal, egy papírzsáknyi ruhával és elemózsiával - 1957. február 2-án került Pestre. Csepelen kezdett dolgozni.- Nem szokta a cigány a szántást! - emlékezett vissza munkáséveinek kezdetére. - Három hónapnál tovább nem bírtam. Elkerültem Várpalotára vájártanulónak, de utána mégis visszajöttem Csepelre. Tizenöt évig dolgoztam az öntödében. Négy fiatal technikus mellett én voltam a segédmunkás. Csak hallgattam őket, mit beszélnek. Ilyeneket mondtak: indukciós kemence, kvantumtechnika! Akkor határoztam el, én is megtanulom, mi az a kvantumtechnika. Beiratkoztam a dolgozók iskolájába, utána öntő szakra a Kossuth Lajos Gépipari Technikumba. De amikor már tudtam, mi az, már nem is érdekelt a kvantumtechnika, sokkal inkább az irodalom. Átjelentkeztem a Jedlik Ányos Gimnáziumba. Ott volt az én osztályfőnököm Bellér Béla történész, aki elvette tőlem a József Attila- versfordításomat és elvitte a Nagyvilágnak. Utána hívtak képesítés nélkül tanítani Rákospalotára, de mindjárt beadtam a jelentkezési lapomat a szegedi Juhász Gyula Tanárképző Főiskolára. így lettem én pedagógus. Choli Daróczi József ma már a leendő pedagógusokat tanítja, a Zsámbéki Katolikus Tanítóképzőn romológiát oktat. Nemrégiben állította össze és jelentette meg a mai cigány költők verseit tartalmazó Fekete korall antológiát. De neki köszönhető a cigány nyelven megjelent Bib lia, nagyon fontosnak tartja a pályakezdő művészek támogatását is. És persze szeretné lefordítani cigány nyelvre József Attila valamennyi versét. A saját köíteményeiről nem szólt, de a gyerekek az ő verseiből összeállított műsorral köszöntötték, Horváth Gyula miskolci cigány költő is elmondta kedvenc Choli Daróczi-versét. Weöres Sándor Borinka (A tündér) Borinka Borinka khelel, krujal le inzheri lénia, zeleni zhambi gilyaben, cincara bashadyi denla. Borinka Bonnka khelel, phaka kerel pe o balo, pe les beshel, chumidel les, hurarel les ando shanco. Borinka Borinka dyiz lel, zoraki mugjaj e lashi, bút zhene strejinaj andre, krajesko shavo haj rakhlyi. Borinka Borinka lindril, pashlyol pe tomnake patra, duj hircura losarenla: soveltar pej sanyi kranga. Choli Daróczi József fordítása Bányász ecsettel Tölczéki Ferenc kondói születésű amatőr festőművész munkáiból nyílt kiállítás hajdani iskolájában, a miskolci Földes Ferenc Gimnáziumban. A bányászpályára került, rajzolni, festeni a gimnáziumban tanult, ahol Imreh Zsigmond tanítványa volt. Később önképzőkörökben alakította ki egyéni stílusát. Festői világa sokszínű, témáit a mindennapi környezetéből meríti, és igyekszik úgy fogalmazni képeiben, hogy mindenkinek élményt szerezhessen művészetével. Ez a tizennegyedeik önálló kiállítása. Fotó: Cz. V. Gulyás Mihály köszöntése Miskolc (ÉM) - Gulyás Mihály író születésének 70. évfordulója alkalmából ünnepséget rendeznek április 21-én, szerdán délután 3 órától a miskolci Városi Könyvtár központi épületében (Mindszent tér 2.). A születésnapi ünnepségen köszöntőt mond Ódor Ferenc, a megyei közgyűlés elnöke, és Po- mogáts Béla, a Magyar írószövetség elnöke. Az ünnepelt író beszélgetőtársai lesznek Feledy Gyula Kossuth-díjas grafikus- művész, Hegyi Imre közíró és természetesen mindenki, aki részt vesz az ünnepi író-olvasó találkozón. Bécs és Budapest díszdobozban Miskolcról Két fotóművész és két író örökíti meg a két főváros ezredvégi állapotát Miskolc (ÉM - FG) - Miskolcon tartják ma megbeszélésüket az 1999 novemberében megjelenő exkluzív kiadvány, a Bécs-Budapest 2000 című album szerzői: Szebeni András és János Kalmár fotóművész, valamint Hernádi Gyula és Gerhard Tötschinger író. A két szomszédos főváros, Bécs és Budapest ezredvégi állapotát megörökítő album bemutató sajtótájékoztatóját csütörtökön a bécsi Hotel Intercontinentalban tartják, de a szerzők tegnap délután Lillafüredre érkeztek. A kötet két főszereplője helyett azért választottak egy harmadik várost, mert a miskolci székhelyű Well-PRess Kiadó Kft. jelenteti meg a kereskedelmi forgalomba nem kerülő, különleges ünnepi kiadványt. Körtvélyesi Erzsébet és Esterházy György, a kiadó két igazgatója szerint a következő kérdésekre próbál meg válaszolni az ezredforduló tiszteletére megjelenő album: „Mit hagyott örökül egy múló évezrednek két főváros több évszázados közös múlttal, számos azonosággal és különbözőséggel? Mit mutathat két főváros a jövő évezrednek a tradíciók és a különbözőségek okán? Hogyan látja az ezredforduló Bécsét Szebeni András fotóművész, Hernádi Gyula író? Milyennek látja Budapestet fotóin keresztül János Kalmár bécsi fotóművész és Gerhard Tötschinger író?” A szerzők és a kiadó vezetői most azért találkoznak, hogy mielőtt elkezdenék az anyaggyűjtést, egyeztessék elképzeléseiket. Arra törekednek, hogy egymás ötleteit meghallgatva, azokat továbbgondolva minél hitelesebb képet adjanak - szóban, fotóban - Bécsről és Budapestről. A 224 oldalon, A/3-as formátumban megjelenő albumot díszdobozban jelentetik meg. A könyv tervét Futó Tamás készítette. A kiadvány kereskedelmi forgalomba nem kerül. A kiadók szándéka szerint méltó ajándék az ezredforduló tiszteletére. Az ez év novemberi megjelenést követően 10-10 számozott példányt Bécsben és Budapesten árverésen értékesítenek, a bevételből a Kézenfogva Alapítvány és a Le- benshilfe Österreich kap támogatást. Szebeni András: „A 2000. év küszöbén ez a két nagy múltú város kínálja, követeli magának a bemutatást és annak megőrzését, milyen is volt és lesz Bécs és Budapest.” János Kalmár: „Számomra Budapest olyan, mint az első nagy szerelem, Bécs pedig, mint az a nő, akivel boldog házasságban élek.” Hernádi Gyula: „A magyar ember többet tud Bécsről, mint a bécsiek, az osztrák ember többet tud Budapestről, mint a budapestiek. Főleg, ha vezetik a tekintetüket, és ki tudná eredményesebben vezetni a tekintetüket, mint a két legérzékenyebb ‘szellemi iparág’, a fotóművészet és az irodalom szárnyaslovagjai.” Gerhard Tötschinger: „A Duna, mint egy híd köti össze Bécset és Budapestet. Budapest körbefogja, Bécs távoltartja magától a folyót. A Dunán kívül számos hasonlóság jellemzi a két várost, de mégis merőben másak, összetéveszthetetlenül egyediek.”