Észak-Magyarország, 1998. szeptember (54. évfolyam, 204-229. szám)

1998-09-10 / 212. szám

1998. szeptember 10., csütörtök Szolgáltatás / Szólástér 15 ORVOSI ÜGYELET Miskolc, központi gyermekorvosi ügyeiét: 412-572 Felnőtt orvosi és fogászati ügyelet: 412-355, Arany János utca 37. és 379-238, Első utca 1. Baleseti ügyelet: mindhárom kórházban LELKISEGÉLY Telefonos lelkisegély-szolgálatok: 46/333-000 este 7-től reggel 7-ig 06-80/505-003 (éjjel-nappal) 06-80/505-515 (éjjel-nappal) 48/313-333 hétköznap délután 4-től reggel 6-ig, hétvégén egész nap KARITATÍV _ Magyar Vöröskereszt, miskolci hajléktaiangondozó központ, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/412-816 (szociális információs/tanácsadó szolgá­lat, éjjeli menedékhely este 6-tól reggel 6-ig, átme­neti szálló, nappali melegedő reggel 8-tól délután 4-ig, ingyenes népkonyha déltől 1-ig, ruhaosztás hétfőnként 8 és 10 között, utcai étkeztetés) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, miskolci központ, Miskolc, Árpád u. 126., tel: 46/370-008 (átmeneti szállás, ingyenkonyha hétköznap déltől 1-ig, moz­gássérült gyerekek szállítása kisbusszal, ruhabegyűj­tés és -osztás, élelmiszerosztás, orvosi és jogi tanács­adás, tejosztás kedd-péntek 8-11) Magyar Ökumenikus Szeretetszolgálat szociális központja, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/328-045 (hétfőn reggel 8-10 ruhasegélyezés; hét­főn 13-15.30, szerda 9-15 és csütörtök 9-15.30 csa­ládsegítés, szociális tanácsadás) Napfényt az Életnek Alapítvány, hajléktalanok és szegények mentálhigiénés háza, Miskolc, Baross Gá­bor u. 13-15. (nappali melegedő, orvosi rendelő haj­léktalanoknak, utcai gondozószolgálat) Szociális Szolgáltató Központ, Kazincbarcika, Má­tyás Király u. 56., tel: 48/310-668, 311-256 (éjjeli me­nedék, nappali melegedő) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Mezőkövesd, Má­tyás Király u. 121., tel: 49/411-706 (éjjeli menedék, átmeneti szállás) Esély Gondozóház, Ózd, Óvoda út 13., tel: 48/471 - 322 (átmeneti szállás, nappali melegedő, szenve­délybetegek nappali otthona, utcai gondozószol­• Máltai Szeretetszolgálat, Gondviselés Háza, gálát) Magyar I Ózd, Alkotmány u. 5., tel: 48/471-730 Városi Családsegítő Központ, hajléktalanok átme­neti szállása, Tiszaújváros, Szederkényi u. 2. tel: 49/341-690 további szociális tanácsadók: Edelény: Családsegítő és Nevelési Tanácsadó, István kir. u. 58., tel: 48/341-634 Sárospatak: Családsegítő és Pedagógiai Szakszolgálat, Eötvös út 5. tel.: 47/314-500 Sátoraljaújhely: Zempléni Családsegítő Egyesület, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 Sátoraljaújhely: Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 III. 21. - IV. 20. Olyan feladattal kerül szembe, amilyennel még nem volt dolga, de legalábbis nincs benne gyakorlata. Ez ne riassza el, igyekezzék a dolgot jól megoldani. Í^IV. 21. -V. 20. Ha bizonyítani akar, nem fog sikerülni. Ha nem tu­lajdonít fontosságot az ügynek, nyerhet. Sajnos ön­nek kell eldöntenie, miként cselekedjék. H V. 21.-VI. 21. Már előre csábítják különböző ajánlatokkal allét végére, s nem igen tudja, melyiket fogadja el. Ne sokat törje a fejét, mindegyik előnyös önnek. HE VI. 22. - VII. 22. Egy munkával minél hamarabb el kell készülnie, mert az része egy egésznek, így másokat is akadá­lyozna, ha nem végezne gyorsan. Lásson neki. Sí# VII. 23.-Vili. 23. Ma kell megmutatnia igazán, mit tud. Nem bizonyí­tania kell igazán, hanem ahogy mondani szokták mostanában, válságot kezelni. Ez sem könnyű do­log. Vili. 24. - IX. 23. Ön nem babonás, de a babona mindig érdekelte. Most is azon töri a fejét, mi az, ami bele tud szólni az ember sorsába. Talán éppen a sors maga. IX. 24. - X. 23. ______ A ki most hálójába igyekszik keríteni, másokkal is megcsinálta már, így elég nagy a gyakorlata. Le­gyen nagyon óvatos, mert ön nagyon belegabalyod­hat. X. 24. - XI. 22. Felismeri ugyan, hogy rengeteg értelmetlen munkát végez, de értelmeset ön sem tud kitalálni. Így lega­lább más viseli a felelősséget az egészért. 4A XI. 23.-XII. 21. FéigázzeT nem jut messzire. Hogyha haladni akar, akkor sokkal több erőfeszítés szükségeltetik, amire ön természetesen képes. Kérdés, hogy akarja-e, vagy sem. XII. 22. - I. 20. Csendesnek, nyugalmasnak ígérkezik a nap, s ha Ön nem kavarja fel, úgy is marad. Persze, a nagy nyuga­lomban még történhetnek meglepő dolgok. I. 21.-II. 20. tét. tyze­^11.21.-111.20. Hajlani fog arra, hogy elmélyüljön a legsekéiyebb dolgokban is. Ez csak látszólag ellentmondás, mert mindennek megvannak a maga mélységei.' Több is veszett Mohácsnál Csillaghullás alkalmával - de anélkül is - kívánnak az embe­rek mindenfélét, nem gondolva arra, mi lesz, ha teljesül. így jár­tunk a szólásszabadsággal. Ma' már mindent ki lehet mondani, le lehet írni. Egyetlen veszélye van, hogy a kutya sem figyel oda. Különösen nem egy „nagy kutya”, aki segíteni is tudna. Ezért csodálkozom, ha beküldött írásaimból néha kimaradnak azon részek, melyek az oroszlán talpát csiklandozzák. Na nem azért, hogy nevessen. Remélve, talán így felkelthető a figyelme. A fentiek igazolására említenék egy megoldásért kiáltó ,,kis” gondot. Kíváncsi vagyok, figyel- e valaki? A családi pótlékot eddig jöve­delemhatártól függően kapták a rászoruló családok. A rászoruló ugye azt jelenti, nélkülözhetet­len a család megélhetéséhez, Eh­hez képest, az iskola-váltó kor­ban lévő gyerekek augusztusban már nem kapták. Ugyanez vo­natkozik az árvasági ellátásra azzal a különbséggel, hogy erről értesítették a maradék szülőt jú­liusban. Ez a juttatás sem aján­dék. A korán eltávozott szülő megdolgozott, és megfizetett ér­te. A mái- fel nem használandó nyugdíja terhére kapja gyerme­ke, iskoláinak befejezésééig. A régi iskola már, az új még nem ad nyáron iskolalátogatási iga­zolást. Igaz, visszamenőleg ki­utalják az elmaradt járandósá­got, majd október végén. Mint Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. Kérjük, Írjanak röviden, mert a hosszabb írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az é rovatban megjelenő írások nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy Ingyenes jogsegély­szolgálatunk legközelebb ma szeptember 10-én, Miskolcon, a Zsolcai kapu 3. sz. IV. emeletén délután 16-18 óráig áll az érdeklődök rendelkezésére. Tanácsokat és felvilágosítást ad Demeter Lajos ügyvéd. eső után köpönyeget. Remélem, a mindenkori banki kamatokkal együtt! Az új iskolák első éve különösen költséges, és szeptem­berben kell fizetni mindenért. Nem tudom, hány százra tehető ezen családok száma, de biztos vagyok benne, ez az összeg nem oldaná meg az orosz pénzügyi válságot. Persze, ha nemzetgaz­daságunk működtetéséhez pont ennyire van szükség, szívesen lemondanak róla a rászorulók. Őket már az sem vigasztalja, hogy jövőre alanyi jogon jár az, amit most sem kaptak meg. Mi­ért nem lehet októberig adni ezeket a „csepp a tengerben" juttatásokat. Lehet, hogy egyes családok jogosulatlanul kapnák meg ezt a két hónapot, de itt a helye annak a közmondásnak: „Több is veszett Mohácsnál”, meg a Dunánál, meg a Posta­banknál, meg a ....hosszú a sor. A ki ezt így kitalálta, takarékos- sági jutalmat érdemel. Kapja a novemberi és decemberi fizeté­sét januárban. Ha kifőzte, ő is egyen belőle. Mert a puding pró­bája az evés. Vagy a hatásvizs­gálat. Minden döntés előtt. Bahor Gyvláné Miskolc Baskón táboroztunk a szünetben A bodrogkisfaludi Klapka György Általános Iskola sátor­tábort szervezett tanulói számára augusztusban fiaskó­ra. Mi, gyerekek, nagyon vár­tuk az indulás napját, izgatot­tan készültünk rá. Megérkezésünkkor lenyűgö­zött minket a szép hegyek, er­dők látványa. Az itt lakók ked­vesen fogadtak minket, hamar barátságot kötöttünk velük. Délután készen állt mind a 14 sátor, melyeket boldogan vet­tünk birtokba. Az egy hét alatt sok színes program várt ránk, melyek kö­zül a Macskalyukhoz vezető tú­ra volt a legnehezebb, de a leg­szebb, legizgalmasabb is. Részt vettünk egy egész napos buszkiránduláson, melynek so­rán megismertük megyénk észa­ki részének néhány szép helyét Boldogkőváraljától, Vizsolyon, Telkibányán, Kőkapun át Szép­halomig, de még strandolásra is jutott időnk Sárospatakon. Az emlékezetes, kellemesen el­töltött hét után a többi táborozó nevében is köszönjük Baskó köz­ségnek, hogy ott lehettünk, kö­szönjük Bodrogkisfalud önkor­mányzatának az anyagi támoga­tást és köszönet illeti mindazo­kat, akik segítették e tábor meg­szervezését és megvalósítását. Minden iskolás társunknak, aki szereti a természetet, a he­gyeket és szeret táborozni, ajánl­juk, hogy látogasson el Baskóra. Baji Ferenc 4. o., Lengyel Krisztina 5. o„ Spisák Attila 5. o„ Monyók Péter 6. o. tanulók Klapka György Általános Iskola Bodrogkisfalud llffpSTfiY. ] NíiCáttiHKá I *4 ? $ w FALK MIKSA publicista, politikus, akadémikus 90 éve 1908. 09. 10-én Buda­pesten született. 1928. 10. 07-én halt meg. Már 15 éves korában cikkei je­lentek meg. 1847-67 között Bécsben élt, 1850-60 között a Döblingben élő Széchenyi sző­kébb köréhez tartozott. Cikkei­vel elősegítette a kiegyezés lét­rejöttét, 1867-ben hazatért. A Pester Lloyd főszerkesztője lett, 1875-től parlamenti képvi­selő is volt. Kor és jellemraj­zok című műve igen értékes adalékokat tartalmaz a kor po­litikai viszonyairól. á ir Egy fiatalasszonytól megkér­dezte valaki, mi a véleménye a házaséletről?- Nem sok különbséget találok lánykori és mostani életem közt.- Hogyhogy?- Lánykoromban hajnalig vártam, hogy a vőlegényem el­menjen, most hajnalig várok, hogy a férjem hazajöjjön. ★ Kovácsné kiküldetéséből ha­zatérve megkérdi kisfiától:- Bánkódott sokat a papa, mikor elutaztam?- Eleinte nem, de most az utolsó napokban igen odavolt szegény. zn~i I ÁRFOLYAMOK . T,.'": '.ÜT-'-.:'' • .. :>. ... ■ § : 3'} h'V ;.::J | K&H OTP POSTABANK vétel eladás közép vétel eladás közép vétel eladás közép Angol fönt 360,00 379,52 368,47 359,18 377,84 368,51 359,22 377,64 368,43 Ausztrál dollár 126,56 136,40 131,15 127,39 135,03 131,21 127,25 135,12 131,19 Belga frank* 605,43 649,12 624,15 604,31 641,17 622,74 603,82 641,17 622,50 Dán korona 32,58 35,11 33,76 32,72 34,72 33,72 32,70 34,73 33,72 Finn márka 40,80 43,97 42,28 40,98 43,48 42,23 40,95 43,49 42,22 Francia frank 37,14 39,82 38,29 37—­39,45 38,32 37,25 “ 39,36 38,31 Holland forint 110,40 118,36 113,81 110,46 117,20 113,83 110,68 116,94 113,81 Japán yen* 162,71 175,35 168,61 163,93 173,41 168,67 163,35 173,45 168,40 Kanadai dollár 141,30 152,29 146,43 142,14 150,80 146,47 141,93 150,71 146,32 Német márka 125,57 132,39 128,53 125,29 131,63 128,46 125,51 131,61 128,40 Norvég korona 27,68 29,83 28,68 27,94 29,66 28,80 27,98 . yg—­28,85 Olasz líra** 126,12 135,22 130,02 126,28 133,98 130,13 126,68 133,44 130,06 Osztrák schilling 17,83 18,80 18,25 .. 1 7,80 18,70 18,25 17,78 18,70 18,24 Portugál escudo 119,07 132,86 125,34 121,75 129,17 125,46 121,64 129,17 125,41 Spanyol peseta* 146,13 157,49 151,43 146,83 155,79 151,31 146,69 155,76 151,22 Svájci frank 153,40 161,72 157,01 152,42 161,66 157,04 152,85 161,01 156,93 Svéd korona 26,92 29,02 27,90 27,03 28,69 ~ 27,86 ’ 27,02 28,69 27,85 USA dollár 217,12 228,90 222,23 216,69 227,89 222,29 216,65 227,76 222,20 ECU 243,40 262,32 252,23 245,21 260,21 252,71 250,91 25A96 252,64 A megadott számok egy egységben értendők, forintban. * - 100 egység, ** - 1000 egység. A ztán Matt elköszönt, Julie pedig be r~\nem vallotta volna magának a világ minden kincséért sem, hogy csalódott. Dühí­tette, amiért túlságosan sokat gondol a férfi­re. Az érzéseit elemezgetve rájött, hogy Matt az a férfi, akit szeretni tudna. Ettől a gondo­lattól kellőképpen megijedve elhatározta, hogy rekordidő alatt befejezi a fordítást, és minél hamarabb odébbáll. Bár olyan csodála­tos itt minden! Úgy érzi magát, mint otthon a bordeaux-i hegyek között. Evek óta nem volt ilyen nyugodt. De nem szabad ebben az ér­zésben túlságosan elmerülnie, mert Matinék láthatóan semmiféle szándéka sincs vele. Már elcsábítani sem akarja. Minden vonzerejét el­vesztette a férfi szemében, Mattet már nem érdekli. Biztosan van más nő az életében, hi­szen ezen a héten már kétszer nem vacsorá­zott itthon. Elegáns öltönybe bújt kicsit kon­zervatívabba, mint amilyeneket Las Vegasban hordott, de határozottan jól nézett ki benne. Mind a két alkalommal éjfél után ért haza. Ju­lie addig a szemét sem tudta lehunyni, amíg Matt haza nem került. Ezekről az utakról so­ha nem számolt be másnap, Julie pedig még azt sem merte megkérdezni, hogy jól érezte-e magát. A választ a ki nem mondott kérdésre végül is Anne-től kapta meg egyik reggeli ki­lovaglásuk közben. Julie már rájött, hogy An- ne-re nem érdemes túlságosan odafigyelni, jókat lehet gondolkozni a fecsegése közben, mindössze néha-néha egy bólintásal vagy hümmögéssel kell az asszony tudomására hozni a jelenlétét. Ella Stone Csak vacsorára?37. Most is jócskán elmerült a gondolataiban, amikor hirtelen Matt neve ütötte meg a fülét.- Nagyon fontos lehet Matt számára ez az üzlet, mert már másodszor vacsorázik Robert Cockertonnal. Meg akarja venni tőle a palac­kozó üzemét, hogy a sajátját bővíthesse. Nagy konkurencia az öreg Cockerton, de nem féltem a bátyámat. Mindig tudta, hogy ho­gyan kell megszerezni azt, amire szüksége van. Csak egy feleséget képtelen szerezni ma­gának - tette hozzá más irányba kanyarítva a beszélgetést Anne.- Én nem nézem éppen gyámoltalannak - jegyezte meg Julie. Anne mosolyogva végigmérte Julie-t, majd megkérdezte:- Csak nincsenek személyes tapasztalataid?- Ugyan... dehogy... - jött zavarba Julie. - Csak a hotelben, ahol dolgoztam, híre ment Matt hódításainak.- Akkor valóban megfogadta a tanácsunkat - nevetett fel Anne. Julie kérdő tekintetére folytatta. - Colin és én a negyvenedik születés­napjára azzal leptük meg, hogy szabadságol­tuk három hétre. Elküldtük Las Vegasba, hogy szórakozzon. Colin fizette a hotel költségeit, én felújítottam a ruhatárát, neki csak annyit kellett megígérnie, hogy jól fog szórakozni. Ezek szerint állta a szavát. Látom, hogy csodál­kozol, Julie. Ha ismernéd Mattet, nem vágnál ilyen hitetlenkedő arcot. Gyere, pihenjünk itt meg egy kicsit! Mesélek róla, ha akarod. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents