Észak-Magyarország, 1998. szeptember (54. évfolyam, 204-229. szám)

1998-09-09 / 211. szám

1998. szeptember 9., szerda S TjHiáVtitf)ftik Szolgáltatás / Szólástér 15 »a M g f * ”6 ® <*!S Síi**! “S ^Müü ORVOSI ÜGYELET Miskolc, központi gyermekorvosi ügyelet: 412-572 Felnőtt orvosi és fogászati ügyelet: 412-355, Arany János utca 37. és 379-238, Első utca 1. Baleseti ügyelet: mindhárom kórházban LELKISEGÉLY Telefonos lelkisegélv-szolgálatok: 46/333-000 este 7-től reggel 7-ig 06-80/505-003 (éjjel-nappal) 06-80/505-515 (éjjel-nappal) 48/313-333 hétköznap délután 4-töl reggel 6-ig, hétvégén egész nap KARITATÍV Magyar Vöröskereszt, miskolci hajléktalangondozó központ, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/412-816 (szociális információs/tanácsadó szolgá­lat, éjjeli menedékhely este 6-tól reggel 6-ig, átme­neti szálló, nappali melegedő reggel 8-tól délután 4-ig, ingyenes népkonyha déltől 1-ig, ruhaosztás hétfőnként 8 és 10 között, utcai étkeztetés) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, miskolci központ, Miskolc, Árpád u. 126., tel: 46/370-008 (átmeneti szállás, ingyenkonyha hétköznap déltől 1-ig, moz­gássérült gyerekek szállítása kisbusszal, ruhabegyűj­tés és -osztás, élelmiszerosztás, orvosi és jogi tanács­adás, tejosztás kedd-péntek 8-11) Magyar Ökumenikus Szeretetszolgálat szociális központja, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/328-045 (hétfőn reggel 8-10 ruhasegélyezés; hét­főn 13-15.30, szerda 9-15 és csütörtök 9-15.30 csa­ládsegítés, szociális tanácsadás) Napfényt az Életnek Alapítvány, hajléktalanok és szegények mentálhigiénés háza, Miskolc, Baross Gá­bor u. 13-15. (nappali melegedő, orvosi rendelő haj­léktalanoknak, utcai gondozószolgálat) Szociális Szolgáltató Központ, Kazincbarcika, Má­tyás Király u. 56., tel: 48/310-668, 311-256 (éjjeli me­nedék, nappali melegedő) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Mezőkövesd, Má­tyás Király u. 121., tel: 49/411-706 (éjjeli menedék, átmeneti szállás) Esély Gondozóház, Ózd, Óvoda út 13., tel: 48/471 - 322 (átmeneti szállás, nappali melegedő, szenve­délybetegek nappali otthona, utcai gondozószol­gálat) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Gondviselés Háza, Ózd, Alkotmány u. 5., tel: 48/471-730 Városi Családsegítő Központ, hajléktalanok átme­neti szállása, Tiszaújváros, Szederkényi u. 2. tel: 49/341-690 további szociális tanácsadók: Edelény: Családsegítő és Nevelési Tanácsadó, István kir. u. 58., tel: 48/341-634 Sárospatak: Családsegítő és Pedagógiai Szakszolgálat, Eötvös út 5. tel.: 47/314-500 Sátoraljaújhely: Zempléni Családsegítő Egyesület, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 Sátoraljaújhely: Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 III. 21. -IV. 20. Újító kedvét, találékonyságát ma mások is kamatoz­tatni akarják. Ebből önnek nem lesz sok haszna, de előfordulhat, hogy önnek is visszatérül valamicske. HflV. 21, -V. 20. _____________ A nnyi minden szakadt a nyakába, hogy előfordul­hat, hogy segítségre lesz szüksége. Ne átalljon segít­ségért folyamodni, mert az most jár önnek. ** V- 21.-VI- 21.________________ M ai állapota nem lesz megfelelő arra, hogy bármit is kezdeményezzen. Ha viszont más vállalja a fele­lősséget, ön hathatósan fog tudni segíteni. ««VI. 22.-VII. 22. _______ _ N em érzi magát biztonságban, s ez egy kicsit letöri. Ezt ne kiabálja el, maradjon csendben és foglalkoz­zék csupa egyszerű, gyakorlati dologgal. Wf VII. 23. - Vili. 23. _______ Valamivel nincs tisztában, bár minden nap láthatja maga körül. Azt, hogy az embereket az ellenkező neműek befolyásolják a legkönnyebben, ma vegye észre. & Vili. 24. - IX. 23.___________ ____ S ok meglepetés érheti, de *lyan nem, mint ami anyagi helyzetével kapcsolatos. Tudta, hogy lesznek ilyen gondjai, de kisebb méretűre számított. H IX. 24. - X. 23.______ H a ön politikus volna, nem neveznék reáípojftikus- nak. Könnyelműen kockáztat olyan dolgokban is, amelyekben csak veszteni lehet. Vegye elő jobbik eszét. X. 24. - XI. 22. _________ ________ A garasoskodással semmire sem megy. Az ön gond­jai nem filléres gondok. Ezeket nem fogja ugyan megfizetni senki, de jobban tenné, ha halasztás után járna. XI. 23. -XII. 21._________________________ A laposan megszervezte a napját, csak a legfonto­sabbakat hagyta figyelmen kívül. Azt például, hogy bárki keresztül húzhatja számításait. »* XII. 22.-L 20.___________________________ S zépen besétál egy csapdába. Az egész dolog nem veszélyes, csak éppen kényelmetlen benne lenni, amilyen gyorsan csak tud, másszon ki belőle. 1. 21.-II. 20. Reggel minden borús és sötét, de déltájban felvir­radhat az ön napja. Néha a fél nap is lehet egész. Különösen, ha annak a félnek jók az eredményei. «M. 21.-III. 20. Valakinek meg kell mondania valamit, ezzel tarto­zik neki, tehát ne halogassa. De feltétlenül ön mondja meg, ne bízza közvetítőre, mert az sértés. , ,Ar \ ,.^TWK,i . .< . ..............................................II Ü zenet T ornanádaskára Az elmúlt év őszen, úgy októ­ber táján jártam Tornanádas- kán. Az intézet gyerekeiből ala­kult tánccsoport éppen úton' volt a táncversenyre. Állítólag olyan tehetségesek, hogy kül­földi meghívást is kaptak. Min­denesetre így utólag is sok si­kert kívánok nekik és a táncta­nító mestereknek is. Követendő példája ez annak, hogy közös akarattal sok mindent el lehet érni és ezen az úton messzire lehet jutni. Üzenem, hogy csak így tovább! Most pedig visszakanyaro­dom az említett látogatáshoz, és az akkor tapasztalt élménye­imből szei-etnék egy kicsi csok­rot kötni. A park kapujában két ko­moly, csokiarcú legényke őrkö­dött. Megelőztek a köszöntés­ben, hivatalos képet vágva megkérdezték, hogy hová és ki­hez megyek. Én bizony - felel­tem nekik -, amint a mellékelt ábra is mutatja, éppen hozzá­tok igyekszem. Kissé csodálko­zó nagy szemekkel végig mért az egyik és széles mosollyal ki­áltott fel, én már tudom, hogy a bácsi kicsoda! - Igen, feleltem, ha tudod, akkor mondd meg! Megvakarta fekete üstökét és mind aki nagy rejtélyt fejtett meg, magabiztosan felelte: A bácsi az, aki olyan szépeket írt rólunk és az iskolánkról az új­ságban. Kissé meglepődve kér­deztem, hát te ezt honnan tu­dod? - onnan, hogy felolvasták nekünk! Aztán odafordult a tár­sához, és kiadta a parancsot: amíg vissza nem jövök, be nem : V .......■■'TT engedsz senkit. Én most felkí­sérem a pesti bácsit és segítek neki felvinni a táskáját, a meg­lepetéstől fél sem ocsúdtam, fogta a kis úti bőröndömet és azt mondta, hogy akkor hát in­dulhatunk! önkéntelenül is eszembe jut a szegények nagy költőjének egyik versében írott sorai: „Meg kék gyógyítani, hazám: sebhely van az oldalán. Sebei­hez kéne nyúlni, kár neki seb­bel lehullni.” Társalgásunk ideje alatt meglepő értelemről tett tanúsá­got ez a kis cigány gyerek. Saj­nálom, hogy elfelejtettem a ne­vét, de ha legközelebb találko­zunk, biztos megismerem. Ad­dig is üzeni neki a „pesti bá­csi”, aki tulajdonképpen duna­keszi, hogy „légy résen" nem­csak a kapunál, hanem máshol is az életben. Szilfai József Dunakeszi / íjászat a Diósgyőri várban íj és nyíl. Két ősi szó. Olyan ősi, mint maga a fegyver. Ez a fegyver egykoron népeket segí­tett abban, hogy fennmaradja­nak, védekezzenek vagy éppen hódítsanak. Alig hiszem, hogy van olyan magyar ember, ame­lyik ne hallotta volna a fohászt: „A magyarok nyilaitól ments meg Uram minket”! Ez a kö­nyörgés Modena városában hangzott el 924-ben, a kalando­zó magyarok betörései miatt. A honfoglaló, majd kalandozó ma­gyar csapatok íjászkultúrája rendkívül fejlett volt. Sajnos, ebből a virágzó kultúrából csu­pán töredék maradt ránk, kései utódokra. Épen maradt íj egy sem. Régészek voltak azok, akik ásatások folyamán, sírfel­tárás közben, a sírokban talált csont és szarulemezkékből - melyek az íjkar végeit és mar­kolatát borították - „meglátták” az akkori kor félel­metes fegyverét. Később ügyes kezű mesterek rendkívüli türe­lemmel és elhivatottsággal el­készítették a korabeli magyar íjak rekonstrukcióit, kizárólag természetes anyagok és ősi szerszámok felhasználásával. Más szakemberek pedig, más utat választva, modern anya­gokból keltik életre őseink íját, széles tömegek által elérhető sporteszközzé téve azt. Ma már szinte minden íjászversenyen külön kategóriát írnak ki a mai „ősmagyarok" számára, tradicionális kategória néven, sőt vannak versenyek, ahol ki­zárólag tradicionális íjjal lehet elindulni, lehetőleg korhű ru­házatban. Elmondható, hogy mind a versenyek, mind a ver­senyzők száma rohamosan nö­vekszik. Magam is egy „ősmagyar” íj megismerése révén „iratkoztam be” a magyar íjá­szok népes táborába, és el­mondhatom, hogy remek szóra­kozást és élményeket jelent ez a sport. Az idén sikerült meg­nyernem a magyar vadászíjász Országos Bajnokságot. A Diósgyőri vár tulajdonosa­inak segítségével szeptember hétvégéin ingyenes íjbemutatót és lövésoktatást tartok a vár­árokban. Balázs László STÉPHANE MALLARMÉ, francia költő és műfordí­tó 100 éve 1898. 09. 09-én vagy 10-én Valvins-ban halt meg. 1842. 03.18-án Párizsban született. Már diákkorában verselt. Korai költeményei, melyeket 1862-től kezdődően küldött el közlésre, Baudelaire hatását mutatták. Kezdetben nem sok siker koronázta próbál­kozásait. 1875-ben a Jelenko­ri Parnasszus szerkesztői nem közölték „Egy faun dél­utánja” című versét sem. E vers 1876-ban Manet illuszt­rációjával jelent meg, majd Debussy zenekari művet komponált rá, Nyizsinszkij koreográfiát írt a vers és a zene alapján. Mallarné nagy hatást gyakorolt a XX. száza­di francia költészetre. Új köl­tői nyelvet, s ezáltal új költé­szetet hozott létre, melyben a vers immár nem közlés, hanem sugallás, nem elbe­szélés, hanem ösztönzés, bo­nyolult szerkesztésű meré­szen összerakott képek együttese. A giliszta kisfiú odamegy az anyjához:- Anyuci, hol van az apu?- Elment pecázni! * Az élet olyan, mint a motor: be kell rúgni, különben nem megy. Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. k sí * % m ' i Kérjük, írjanak röviden, inert a hosszabb írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az e rovatban megjelenő írások nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját. Napraforqó étolaj (liter) O 239 © 234 © 248 o 239 © 229 © 249 9 © 249 O 505. sz. „Kereknap" Diszkont - Ózd, Ecet (20%-os) 89 101 86 89 99 79­89 Vasvári út 60. Teavaj (10 dkg) 85 84 78 85 68 82­82 Ráma (25 dkg) 109 99 110 109 99 109­109 © Perkacoop Kft. - Sajószentpéter, Kossuth u. 182. Sertészsír (50 dkg, dobozos) 109 138 130 110 119 120 161 120 Tojás (db)­14 15 16 16­16 Kristálycukor (kg) 125 119 119 119 115 119­119 Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy Asztali só (kg) 35 32 29 32 28 39­35 © Árpád Áruház - Miskolc, Árpád u. 2. Finomliszt (kg) 55 42 45 45 49 49­49 Rizs („6" fényezetlen) 145 139 147 158 139 139­139 Tej (liter, 2,8 %) 76 75 77 77 79 83­83 O 102. Sz. Szuperét - Miskolc, Thököly u. 1. IjJSk ingyenes | i jogsegély- nyl szolgálatunk Tejföl (2 dl, 2Ó %) 35 42 40 47 49 53­37 Trappista sajt (kg) 759 799 759 769 799 799­799 Tehéntúró (50 dkg) 237 260 240 219 249 271­282 Sertésmájkrém (10 dkg/db) 24 22 27 27 28 29 30 29 Párizsi (kg) 307 299 339 339 399 339 399 339 ítl NUI1ZUIII MDL. Miskolc, Gőzön L. u. 8. Sertéscomb (kg) 619 635 635 639 669 635 659 legközelebb Rövidkaraj (kg) 599­615 649 659 669 645 659 szeptember 10-én, Miskolcon, a Zsolcai kapu 3. sz. IV. emeletén délután Tarja (kg) 589­595 599 579 579 610 619 © Szinva ABC - Miskolc, Sertésoldalas (kg) 549 505 549 559 459 515 519 Sertésmáj (kg) 330 ~ 354 375 399­375 399 Virsli műbélben (kg) 359 449 366 389 399 424 415 424 Vörösmarty u. 74. Fagyasztott egész csirke (kg) 395 478 486 483 478 * 460 440 9 Sajóhús 3. Sz. 16-18 óráig áll az Csirkefarhát fagy. (kg) 165 226 202 205 199 178 200 178 érdeklődők Csirkeszárny (kg) 395 418 406 412 399 423 395 416 Szakbolt - Miskolc, rendelkezésére. Papírzsebkendő (100 db) 66 69 74 65 65 66 69 Széchenyi u. 54. Tanácsokat WC-papír (2 tekercses) 55 59 54 49 59 52 52 és felvilágosítást ad Demeter Lajos ügyvéd. Hypo (liter) 37 35 37 36 39 41 36 ©926. Sz. ABC­Ultra viola (2,4 kg)­664 687 ~­­Miskolc, Ultra viola (0,6 kg) “ — 219 “ “ 240 “ Testvérvárosok u. 8.- Úgy osztod be az idődet, ahogy neked tet­szik - fordult vissza az ajtóból Matt. - Ha bármi­re szükséged lenne, csak szólj nyugodtan! Julie magára maradt. Lapozgatni kezdte a kéziratot, de a gondolatai egészen máshol jár­tak. Amikor rájött, hogy semmit nem képes fel­fogni az olvasottakból, leroskadt egy kényelmes bőrfotelbe és az arcát a kezébe temette. Ren­dezni akarta kusza gondolatait rnert tudta, hogy amíg meg nem teszi, nem képes teljes fi­gyelemmel és erőbedobással elvégezni a rábízott munkát. Helyre kell tennie matt Reynoldsot. Az igaz, hogy a hotelben nem tett rá különösebben mély benyomást Piperkőc kalandornak tartotta, akit elcsábított a szerencsejátékok könnyelmű vi­lága. Később a férfiből áradó vonzerőtől repe­dezni kezdett a maga köré emelt védőfal. Már ott a hotelben is sejtette, hogy huzamosabb ost­romot nem képes kiállni, és őszintén örült, ami­kor Matt elutazott. Honnan gondolhatta volna, hogy ilyen hamar viszontlátja, és ennyire más körülmények között. Ez nem ugyanaz a férfi, akit megismert. Ez keményen dolgozik, szereti azt, amit csinál. Időnként roppant érezte, hogy számára sokkal jobb lenne, ha nem kellene megváltoztatnia a korábban kialakult vélemé­nyét a férfiról. Nem kerülne annyi energiájába, hogy ellenálljon neki. Ella Stone Csak egy vacsorára136. Minden igyekezetével azon volt, hogy felvér­tezze magát Matt csábítása ellen, hiszen ez volt a férfi bevallott szándéka, bármennyire is fogad- kozott, hogy Julie biztonságban érezheti magát a házában. Egy hét múlva Julie előtt világossá vált, hogy kárba veszett minden energia, amelyet a véde­kezés kimódolására pazarolt, mert Mattnek esze ágában sincs kikezdeni vele. A férfi úgy viselke­dett, mintha soha nem tett volna ajánlatot, soha nem csókolta volna meg. Kiábrándító érzés volt ez a lány számára. Julie minden napját azzal kezdte, hogy kilcA'a- golt Anne társaságában, aki vég nélküli dicshim­nuszokat zengett Matt kitartó munkájáról, amellyel felvirágoztatta az apjuk által elhanyagolt birtokot. Ezután Matt magasröptű értekezését olvasva és foditva kénftelen volt megállapítani, hogy a férfi tanulmánya nemcsak a tapasztalato­kon alapuló hozzáértésről, hanem tudományos ismeretekről is árulkodik. Az ebédnél kikapcsoló­dásképpen Emma számolt be Matt étkezési szó kásáiról. Délutánonként Ninette is egyre gyakrab­ban emlegette a férfit. Este aztán a nap betető­zéseként megjelent Matt, és baráti beszélgetést folytattak az aznapi munkájukról, mint két mun­katárs. Személyes téma soha nem került szóba. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents