Észak-Magyarország, 1998. augusztus (54. évfolyam, 179-203. szám)
1998-08-28 / 201. szám
1998. augusztus 28., péntek Szolgáltatás / Szólástér 15 li 1 j * ' 1 Miskolc ÚJj S.újhely Ózd Zöldpaprika/kg 40 50 50 Paradicsom 50 40 45 Uborka/kg 60 30 80 Burgonya/kg 45 30 60 Sárgarépa/kg 80 60 80 Petrezs.gy/kg 130 80 110 Karalábé/db 100 50 25 Zeller/kg 50 80 75 Vöröshagyma/kg 50 50 60 Lilahagyma/kg100 70 Fokhagyma/kg 240 200 180 Zöldhagyma/cs 40 30Póréhagyma/db30Gomba/kg 400 300 260 Karfiol/kg 100 150 150 Kelkáposzta/kg 100 60 70 Fejeskáposzta/kg 50 30 60 V.káposzta/kg80Retek/cs 50 50Szárazbab/kg 200 250 240 Lencse/kg 260 300Dióbél/kg 900 600 1000 Mák/kg 700 700 700 Méz/kg500 800 Sav.káposzta/kg 100 100 100 Cékla/kg 60 50Tojás/db 14 13 13 Alma/kg 80 80 100 Citrom/kg250 280 Banán/kg200 220 Narancs/kg220 Csípőspaprika/kg10Őszibarack/kg 160 200 160 Görögdinnye/kg40 45 Sárqadinnye/kq 130 80A táblázatban szereplő árak forintban értendők. Ahol az egyes termékek áraiban szóródás tapasztalható, ott a középárat jelöltük meg. III. 21. -IV. 20. ___________________ A legjobb lenne, ha visszafogná magát a kiadások terén. Ön eléggé takarékos szokott lenni, most azonban úgy látszik, a kisördög nem hagyja nyugodni. ^ IV. 21. -V. 20.____________________ E lég nehezen ért szót most az emberekkel. Ez egyáltalán nem jellemző önre, de úgy látszik, az utóbbi napok történései kissé ingerültté tették. #V. 21.-VI. 21.______________ K issé érzékeny ma mindenre JUjabban többször is előfordult már hasonló eset, s tapasztalhatta, hogy alaptalan a félelme, az aggálya. Most is az. •C VI. 22. - VII. 22.___________________ Ü gy tűnik, képtelen megbirkózni egy feladattal, mely mázsás súlyként nehezedik a vállára és a lelkére. Ne cipelje tovább, ne törődjön vele, ki mit mond. Rtfvil. 23.-Vili. 23. ____________ K özelről sincs akkora nagy a veszély, mint ahogy azt gondolná, ezért teljesen felesleges kétségbe esnie. & Vili. 24. - IX. 23._________________ A mai napja érdekes meglepetésekkel szolgálhat. A környezetében élők közül valaki igazán kitartóan ügyködött, hogy Így sikerüljön a dolog. Tt IX. 24. - X. 23. ___ _____ M égis csak meg kellene fontolnia azt a lépést, amire elég régóta Készül. Ne mástól várja a döntést, s ne mérlegeljen sokat, hanem tegye meg a megfelelő intézkedést. m X. 24. - XL 22.___________________ T ermészetesen senki nem fogja felelősségre vonni semmiért, csupán a saját lelkiismeretének tartozik elszámolással. Ha az tiszta, akkor nincs semmi baj. ^•Xl. 23. -XII. 21._________________ N e sértődjön meg mindenen. Másnak is lehetnek rossz napjai, próbálja megérteni őket, akkor könnyebb lesz önnek is. ** XII. 22. - I. 20. ___________________ M ost tekintsen el attól, mit ír elő az illemkódex, s csak azt tegye, amihez igazán kedve van. A kötöttségeket most egyszerűen nem tűri, de erre nem is kényszeríti senki. ^1.21.-11.20.__________________ N e hagyja magát, mondja meg nyugodtan a véleményét annak, aki felbosszantotta. Azzal ne törődjön, hogyan reagál, mert most önnek van igaza. i3Ell.21.-IJI.20. Ön sok mindent ei tud viselni, még azt is, ha fát vágnak a hátán. Időnként azonban a sok keserűség annyira felgyülemlik önben, hogy valahol ki kell adnia a mérgét. Szülőföldemen jártam....... A sors elveti az embert élete során a falujától. Kevés alkalom adódik, hogy szétnézzen a régi kedves tájon. De ha mégis alkalma nyílik rá, tágranyílt szemmel nézheti a csodát, a változást, ami az utóbbi időben a rendszerváltás óta végbement. Az 1950-es években voltam diák Miskolcon. Sajóvámosról jár tam be úgy, hogy naponta 6 km- t gyalogoltam az állomásra és onnan haza. Sokszor bőrig ázva. Most szinte óránként van busz, mintha Vámos Miskolcnak a külvárosa lenne. A sok kis apró, szegényes parasztház helyén gyönyörű modern épületek sorakoznak. Az utcák rendezettek. A járda és az úttest bitumenes. A telefonhálózat kiépült, a gáz bevezetve, vízhálózat az egész faluban. Na és az iskola! - Egész oktatási komplexum épült a volt Szőkebirtokon. Gyógyszertár épült, modern buszmegállók. Három szép templom, amit felújítottak. Ezért igenis egy kicsit irigy vagyok! Ugyanis az én településemen, Rudolftelepen sajnos egy sincs. így árvák a hívek. De azért egy kicsit szomorú is vagyok, mert a múlt nyáron, amikor szüleim gyémánt-lakodalma volt a református templomban, nagyon kevesen voltak istentiszteleten. Főleg a fiatalok hiányoztak. Nem tudják, hogy milyen érték a hit Van még egy gondom a szülőfalummal. Ez a szép település azt bizonyítja, hogy itt szorgalmas, jómódú emberek élnek. De ez a szép és gazdag község még nem jutott el odáig, hogy egy közösségnek mennyire hiányzik egy művelődési ház. Hiszen a kultúra is a gazdagságot, a szellemi gazdagságot jelenti. Ez az a sok-sok érték, amit tapasztaltam az utóbbi 8-9 évben. Egy elszármazott, aki 1950 óta már nem ott él, de a szívének a fele ott maradt. Zilahi Dezsöné Hódi Éva Rudolftelep Kis választás, nagy tét Sok minden elválasztja ma még, a hétköznapi embert a politikustól. Többek között a látásmód. Olvasom a nagy terjedelemben megjelenő pályázati felhívásokat. Munkahelykereső technikákra oktató, és munkahelyek létrehozására adható pénzekről. Hétköznapi látásmódom szerint - az adófizetők, vagyis saját pénzünkön - felkérnek bennünket, teremtsünk magunknak munkahelyeket. Ha ez megvan, sajátítsuk el a technikáját, amivel ott el is helyezkedhetünk. Miközben ilyen ügyesen megoldottuk gondjainkat, az ötletadók felveszik jól megérdemelt fizetésüket. Civil szervezetek sora tömörít, különböző korú és érdeklődésű embereket, akik társas viszonyban kívánnak tovább vegetálni. De semmilyen technikával nem kereshető meg az, ami nincs. A munkahely teremtés nem a civilek feladata. Ezért választunk diplomás, széles látókörű embereket. A kérdés az, hogyan? Szimpatizásként részt vettem egy - már nem vezető - nagy párt gyűlésén, ahol képviselö- és polgármesterjelöltjük programját ismertették. A sajtótól senki sem volt jelen. Kíváncsi leszek a tájékozódás nélküli, elfogulatlan tájékoztatásra. Szívesen leírnám tapasztalataimat, de mindenkit a személyes találkozás utáni választásra szeretnék bíztatni. Ismeretlenül választani olyan, mintha a házastársak az esküvő után ismerkednének meg. Alkalom van, és lesz. Októberig még sokan, és sokat fognak ígérni. Ha figyelünk. az ígéret és a megvalósítás között ott lesz - a „kettőslátásban" nem szenvedő EMBER - akinek a személye lehet garancia arra, hogy az ígéretből valóság legyen. Bahor Gyuláké Miskolc SZENT ÁGOSTON ÜNNEPE A 354-430 között élt katolikus egyházi író, filozófus Platón, a neoplatonisták és a Biblia lelkes tanulmányozója volt, végül 387-ben kereszténnyé vált. 391-ben pappá szentelték, majd 396-ban hip- pói püspök lett. 397-ben írta híres önéletrajzát a Vallomásokat, majd 413-426 között a keresztény egyház igazolását, a „De Civitate Di”-t. A De Trinitate című műve a Szentháromság doktrínájának erőteljes magyarázata. A kereszténység kétségtelenül legnagyobb filozófusa volt. Életművéből táplálkozik a középkor ideológiája, s hatása szinte napjainkig érvényesül. t ^ íssS xw SÍ *- Hallom a férje válni akar.- Ö igen, de émcsak akkor válók el tőle, ha úgy hagy el, ahogy elvett.- És hogy vette el?- Özvegyen. Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. Kérjük, írjanak röviden, mert a hosszabb Írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az e rovatban megjelenő írások nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy § Ingyenes Jogsegélyszolgálatunk legközelebb szeptember 10-én, Miskolcon, a Zsolcai kapu 3. sz. IV. emeletén délután 16-18 óráig áll az érdeklődők rendelkezésére. Tanácsokat és felvilágosítást ad Demeter Lajos ügyvéd. K&H OTP POSTABANK vétel eladás közép vétel eladás közép vétel eladás közép Angol font 363,32 383,03 371,87 362,48 380,16 371,32 .. 363,12 381,74 372,43 A usztrál dollár 123,30 132,88 127,77 123,65 131,53 127,59 124,12 131,79 127,95 Belga frank* ~ 589,92 632,49 608,16 ~589,45 624,77 607,11 590,61 627,18 608,88 Dán korona 31,79 34,26 32,94 31,94 33,86 32,90 32,00 33,98 32,99 Finn márka 39,79 42,88 41,23 39,95 42,35 41,15 40.03 42,51 41,27 Francia frank 36,30 38,92 37,42 " 36,25 38,43 37,34 36,42 38,48 37,45 Holland forint 107,90 115,69 111,24 107,80 114,26 111,03 108,28 114.40 111,34 Japán yen* 152,42 164,27 157,95 153,13 162,13 157,63 153,38 162,87~ 158,12 Kanadai dollár 139,41 150,25 144,47 ~ 139,91 148,55 144,23 140,31 148,99 144,65 Német márka 122,57 129,22 125,46 122,18 128,24 125,21 122,73 128,70 125,56 Norvég korona ' 27,16 29,28 28,15 27,30 29,02 28,16 27,39 29,08 28,23 Olasz líra** ...... ~í23,3 f 132,20 127,12 123,25 130,63 126,94 124,00 130,62 127,31 O sztrák schilling 17,41 18,36 17,82 17,36 18,23 17,80 17,40 18,29 17,85 Portugál escudo 116,41 129,89 122,54 118,86 125,96 122,41 119,09...126,45..122J7 S panyol peseta* 142,60 153,68 147,77 143,22 151,80 147,51 143,50 152,38 147,94 Svájci frank 147,15 155,13 150,61 145,98 154,66 150,32 146,82 154,66 150,74 Svéd korona 26,24 28,28 27,19.... 26,32 27,96 27,14 26.40 28,03 27,21 U SA dollár 221,39 233,40 226,60 220,80 231,62 226,21 221,20 232,54 226,87 ECU ...... 239,TS 257,77 247,86 240.20 254,56 247,38 230,82 242,62 248,10 A megadott számok egy egységben értendők, forintban.-* - 100 egység, ** - 1000 egység. ló reggelt, hétalvók - mosolygott az asztalnál Jülőkre. Barátságos volt, friss, jókedvű. Öltözéke a tegnap estihez hasonlított, annyi különbséggel, hogy még tiszta volt. Julie ámulva tapasztalta, hogy sokkal szimpatikusabbnak tartja a férfit, mint egy héttel korábban Las Vegasban. Mindezt csak a ruha tenné?- Indulhatunk is, ha elkészült - fordult Julie felé Matt. - Sok mindent meg akarok mutatni.- És Ninette...? - tétovázott Julie.- Őt nyugodtan Emmára bizhatja. Ugye elengeded velem a mamádat, ifjú hölgy? - kérdezte a gyerektől Matt egy kissé eltúlzott komolysággal.- Te vagy az a haragos bácsi, aki nem tud mesélni? - kérdezett vissza Ninette valószerűtlenül kék szemét a férfira függesztve. Matt csak egy kínos torokköszörüléssel válaszolt. Miért van az, hogy ennek a csöppségnek mindig sikerül alaposan zavarba hoznia őt?- Kint megvárom - mondta gyorsan Julie- nek, és már ki is fordult az ajtón.- Sietek vissza hozzád, kicsim - hajolt le a gyerekhez Julie. - Biztosan jól fogod érezni magad Emmával.- Egészen biztosan - mosolygott fel a hatalmas nőre Ninette. Julie megnyugodva távozott. Ha saját magát nem is, legalább gyerekét jó kezekben tudta. Nyugalma azonban csak addig tartott, amíg be nem ült a férfi mellé a terepjáróba. Zavarta, hogy Matt jelenlétében görcsös szorítást érez a gyomrában, a szive pedig összevissza ugrál. Nézte a férfi kemény arcvonásait, akaratos állát, homlokába hulló, kócos fürtjeit, és képtelen volt elhinni, hogy volt idő, amikor piperkőcnek és kiállhatatlannak tartotta őt. Égy új Matthew Reynolds, aki itt ül mellette és beszél, csak beszél a földről, a szőlőről, Oakhallról... Ella Stone Csak egy vacsorára?28.- A föld sok embert tett már tönkre - állította le a motort Matt egy völgyben, amelyet minden oldalról lankás szőlődombok vettek körül. Körbemutatott: - ez a föld is. Lehúz, de a következő pillanatban felemel. Áldozatos munkát követel, és a legtöbbször meghálálja a belefektetett energiát. Julie némán figyelte Mattet. Nem találta már unatkozó, semmittevő léhútőnek, akit elcsábított Las Vegas ragyogása. Ez a férfi határozottan tudja, hogy mit akar, mit kell tennie. Láthatóan lenyűgözi a földje, szinte szerelmes szenvedéllyel beszél róla. Matt folytatta a megkezdett gondolatot:- Ha az időjárás nem szól közbe. Ezt a rizikót azonban vállalni kell. Most szerencsénk volt. Kisebb károkkal megúsztuk a jégesőt, de ugyanígy elverhette volna az egész termést.- Ismerem jól ezeket az érzéseket - szólt közbe csendesen Julie. - Az apámnak is van egy kis szőlője Franciaországban. Szőlősgazdák között nőttem fel.- Ezt nem is mondta eddig - kapta fel a fejét a férfi. — Milyen meglepetéssel fog még szolgálni nekem? Julie elengedte a füle mellett a kérdést. Matt folytatta:- Annál jobb, hogy ilyen közeli a kapcsolata a szőlővel. Könnyebb és érdekesebb lesz a munkája.- Nem mondaná el végre, hogy milyen munkát szánt nekem?- Azonnal rátérek. - Matt azonban nem sietett. Kényelmesen hátradőlt az ülésen. Rövid ideig a távoli domboldalakon legeltette a tekintetét, majd hirtelen oldalra fordult, és Julie-re nézett. - Ismeri a borászati egyetemet Suze-la-Rousse-ban?- Hallottam már róla. A nővérem férje ott végzett. Nagyon jó szakembereket képeznek ott.- Ig'en. Én is figyelemmel kisérem a munkájukat. Az egyik felhívásukra készítettem egy pályázatot „A legkedvezőbb időjárási, földrajzi és biológiai tényezők a legjobb borok előállításához” címmel. Ezt szeretném franciára fordíttatni. Itt-ott egy kis stilisztikai javítást is igényel. Remélem, meg tud birkózni vele. Nem lesz teljesen ismeretlen a téma. (Hétfői számunkban folytatjuk.)