Észak-Magyarország, 1998. augusztus (54. évfolyam, 179-203. szám)

1998-08-28 / 201. szám

1998. augusztus 28., péntek Szolgáltatás / Szólástér 15 li 1 j * ' 1 Miskolc ÚJj S.újhely Ózd Zöldpaprika/kg 40 50 50 Paradicsom 50 40 45 Uborka/kg 60 30 80 Burgonya/kg 45 30 60 Sárgarépa/kg 80 60 80 Petrezs.gy/kg 130 80 110 Karalábé/db 100 50 25 Zeller/kg 50 80 75 Vöröshagyma/kg 50 50 60 Lilahagyma/kg­100 70 Fokhagyma/kg 240 200 180 Zöldhagyma/cs 40 30­Póréhagyma/db­30­Gomba/kg 400 300 260 Karfiol/kg 100 150 150 Kelkáposzta/kg 100 60 70 Fejeskáposzta/kg 50 30 60 V.káposzta/kg­80­Retek/cs 50 50­Szárazbab/kg 200 250 240 Lencse/kg 260 300­Dióbél/kg 900 600 1000 Mák/kg 700 700 700 Méz/kg­500 800 Sav.káposzta/kg 100 100 100 Cékla/kg 60 50­Tojás/db 14 13 13 Alma/kg 80 80 100 Citrom/kg­250 280 Banán/kg­200 220 Narancs/kg­­220 Csípőspaprika/kg­10­Őszibarack/kg 160 200 160 Görögdinnye/kg­40 45 Sárqadinnye/kq 130 80­A táblázatban szereplő árak forintban értendők. Ahol az egyes termékek áraiban szóródás tapasztal­ható, ott a középárat jelöltük meg. III. 21. -IV. 20. ___________________ A legjobb lenne, ha visszafogná magát a kiadások terén. Ön eléggé takarékos szokott lenni, most azonban úgy látszik, a kisördög nem hagyja nyu­godni. ^ IV. 21. -V. 20.____________________ E lég nehezen ért szót most az emberekkel. Ez egyáltalán nem jellemző önre, de úgy látszik, az utóbbi napok történései kissé ingerültté tették. #V. 21.-VI. 21.______________ K issé érzékeny ma mindenre JUjabban többször is előfordult már hasonló eset, s tapasztalhatta, hogy alaptalan a félelme, az aggálya. Most is az. •C VI. 22. - VII. 22.___________________ Ü gy tűnik, képtelen megbirkózni egy feladattal, mely mázsás súlyként nehezedik a vállára és a lelké­re. Ne cipelje tovább, ne törődjön vele, ki mit mond. Rtfvil. 23.-Vili. 23. ____________ K özelről sincs akkora nagy a veszély, mint ahogy azt gondolná, ezért teljesen felesleges kétségbe esnie. & Vili. 24. - IX. 23._________________ A mai napja érdekes meglepetésekkel szolgálhat. A környezetében élők közül valaki igazán kitartóan ügyködött, hogy Így sikerüljön a dolog. Tt IX. 24. - X. 23. ___ _____ M égis csak meg kellene fontolnia azt a lépést, ami­re elég régóta Készül. Ne mástól várja a döntést, s ne mérlegeljen sokat, hanem tegye meg a megfele­lő intézkedést. m X. 24. - XL 22.___________________ T ermészetesen senki nem fogja felelősségre vonni semmiért, csupán a saját lelkiismeretének tartozik elszámolással. Ha az tiszta, akkor nincs semmi baj. ^•Xl. 23. -XII. 21._________________ N e sértődjön meg mindenen. Másnak is lehetnek rossz napjai, próbálja megérteni őket, akkor könnyebb lesz önnek is. ** XII. 22. - I. 20. ___________________ M ost tekintsen el attól, mit ír elő az illemkódex, s csak azt tegye, amihez igazán kedve van. A kötött­ségeket most egyszerűen nem tűri, de erre nem is kényszeríti senki. ^1.21.-11.20.__________________ N e hagyja magát, mondja meg nyugodtan a véle­ményét annak, aki felbosszantotta. Azzal ne törőd­jön, hogyan reagál, mert most önnek van igaza. i3Ell.21.-IJI.20. Ön sok mindent ei tud viselni, még azt is, ha fát vágnak a hátán. Időnként azonban a sok keserűség annyira felgyülemlik önben, hogy valahol ki kell ad­nia a mérgét. Szülőföldemen jártam....... A sors elveti az embert élete so­rán a falujától. Kevés alkalom adódik, hogy szétnézzen a régi kedves tájon. De ha mégis alkal­ma nyílik rá, tágranyílt szem­mel nézheti a csodát, a válto­zást, ami az utóbbi időben a rendszerváltás óta végbement. Az 1950-es években voltam di­ák Miskolcon. Sajóvámosról jár tam be úgy, hogy naponta 6 km- t gyalogoltam az állomásra és onnan haza. Sokszor bőrig ázva. Most szinte óránként van busz, mintha Vámos Miskolcnak a külvárosa lenne. A sok kis apró, szegényes pa­rasztház helyén gyönyörű mo­dern épületek sorakoznak. Az utcák rendezettek. A járda és az úttest bitumenes. A telefonháló­zat kiépült, a gáz bevezetve, víz­hálózat az egész faluban. Na és az iskola! - Egész oktatási komplexum épült a volt Szőke­birtokon. Gyógyszertár épült, modern buszmegállók. Három szép templom, amit felújítottak. Ezért igenis egy kicsit irigy va­gyok! Ugyanis az én települése­men, Rudolftelepen sajnos egy sincs. így árvák a hívek. De azért egy kicsit szomorú is vagyok, mert a múlt nyáron, ami­kor szüleim gyémánt-lakodalma volt a református templomban, nagyon kevesen voltak istentiszte­leten. Főleg a fiatalok hiányoztak. Nem tudják, hogy milyen érték a hit Van még egy gondom a szülő­falummal. Ez a szép település azt bizonyítja, hogy itt szorgalmas, jó­módú emberek élnek. De ez a szép és gazdag község még nem jutott el odáig, hogy egy közösség­nek mennyire hiányzik egy mű­velődési ház. Hiszen a kultúra is a gazdagságot, a szellemi gazdag­ságot jelenti. Ez az a sok-sok érték, amit ta­pasztaltam az utóbbi 8-9 évben. Egy elszármazott, aki 1950 óta már nem ott él, de a szívének a fele ott maradt. Zilahi Dezsöné Hódi Éva Rudolftelep Kis választás, nagy tét Sok minden elválasztja ma még, a hétköznapi embert a politikus­tól. Többek között a látásmód. Olvasom a nagy terjedelemben megjelenő pályázati felhíváso­kat. Munkahelykereső techni­kákra oktató, és munkahelyek létrehozására adható pénzekről. Hétköznapi látásmódom szerint - az adófizetők, vagyis saját pén­zünkön - felkérnek bennünket, teremtsünk magunknak munka­helyeket. Ha ez megvan, sajátít­suk el a technikáját, amivel ott el is helyezkedhetünk. Miköz­ben ilyen ügyesen megoldottuk gondjainkat, az ötletadók felve­szik jól megérdemelt fizetésüket. Civil szervezetek sora tömörít, különböző korú és érdeklődésű embereket, akik társas viszony­ban kívánnak tovább vegetálni. De semmilyen technikával nem kereshető meg az, ami nincs. A munkahely teremtés nem a civi­lek feladata. Ezért választunk diplomás, széles látókörű embe­reket. A kérdés az, hogyan? Szimpatizásként részt vettem egy - már nem vezető - nagy párt gyűlésén, ahol képviselö- és polgármesterjelöltjük prog­ramját ismertették. A sajtótól senki sem volt jelen. Kíváncsi leszek a tájékozódás nélküli, el­fogulatlan tájékoztatásra. Szíve­sen leírnám tapasztalataimat, de mindenkit a személyes talál­kozás utáni választásra szeret­nék bíztatni. Ismeretlenül vá­lasztani olyan, mintha a házas­társak az esküvő után ismer­kednének meg. Alkalom van, és lesz. Októberig még sokan, és sokat fognak ígérni. Ha figye­lünk. az ígéret és a megvalósí­tás között ott lesz - a „kettőslátásban" nem szenvedő EMBER - akinek a személye le­het garancia arra, hogy az ígé­retből valóság legyen. Bahor Gyuláké Miskolc SZENT ÁGOSTON ÜNNEPE A 354-430 között élt katoli­kus egyházi író, filozófus Platón, a neoplatonisták és a Biblia lelkes tanulmányozója volt, végül 387-ben keresz­ténnyé vált. 391-ben pappá szentelték, majd 396-ban hip- pói püspök lett. 397-ben írta híres önéletrajzát a Vallomá­sokat, majd 413-426 között a keresztény egyház igazolá­sát, a „De Civitate Di”-t. A De Trinitate című műve a Szentháromság doktrínájá­nak erőteljes magyarázata. A kereszténység kétségtele­nül legnagyobb filozófusa volt. Életművéből táplálko­zik a középkor ideológiája, s hatása szinte napjainkig ér­vényesül. t ^ íssS xw SÍ *- Hallom a férje válni akar.- Ö igen, de émcsak akkor válók el tőle, ha úgy hagy el, ahogy elvett.- És hogy vette el?- Özvegyen. Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. Kérjük, írjanak röviden, mert a hosszabb Írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az e rovatban megjelenő írások nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy § Ingyenes Jogsegély­szolgálatunk legközelebb szeptember 10-én, Miskolcon, a Zsolcai kapu 3. sz. IV. emeletén délután 16-18 óráig áll az érdeklődők rendelkezésére. Tanácsokat és felvilágosítást ad Demeter Lajos ügyvéd. K&H OTP POSTABANK vétel eladás közép vétel eladás közép vétel eladás közép Angol font 363,32 383,03 371,87 362,48 380,16 371,32 .. 363,12 381,74 372,43 A usztrál dollár 123,30 132,88 127,77 123,65 131,53 127,59 124,12 131,79 127,95 Belga frank* ~ 589,92 632,49 608,16 ~589,45 624,77 607,11 590,61 627,18 608,88 Dán korona 31,79 34,26 32,94 31,94 33,86 32,90 32,00 33,98 32,99 Finn márka 39,79 42,88 41,23 39,95 42,35 41,15 40.03 42,51 41,27 Francia frank 36,30 38,92 37,42 " 36,25 38,43 37,34 36,42 38,48 37,45 Holland forint 107,90 115,69 111,24 107,80 114,26 111,03 108,28 114.40 111,34 Japán yen* 152,42 164,27 157,95 153,13 162,13 157,63 153,38 162,87~ 158,12 Kanadai dollár 139,41 150,25 144,47 ~ 139,91 148,55 144,23 140,31 148,99 144,65 Német márka 122,57 129,22 125,46 122,18 128,24 125,21 122,73 128,70 125,56 Norvég korona ' 27,16 29,28 28,15 27,30 29,02 28,16 27,39 29,08 28,23 Olasz líra** ...... ~í23,3 f 132,20 127,12 123,25 130,63 126,94 124,00 130,62 127,31 O sztrák schilling 17,41 18,36 17,82 17,36 18,23 17,80 17,40 18,29 17,85 Portugál escudo 116,41 129,89 122,54 118,86 125,96 122,41 119,09...126,45..122J7 S panyol peseta* 142,60 153,68 147,77 143,22 151,80 147,51 143,50 152,38 147,94 Svájci frank 147,15 155,13 150,61 145,98 154,66 150,32 146,82 154,66 150,74 Svéd korona 26,24 28,28 27,19.... 26,32 27,96 27,14 26.40 28,03 27,21 U SA dollár 221,39 233,40 226,60 220,80 231,62 226,21 221,20 232,54 226,87 ECU ...... 239,TS 257,77 247,86 240.20 254,56 247,38 230,82 242,62 248,10 A megadott számok egy egységben értendők, forintban.-* - 100 egység, ** - 1000 egység. ló reggelt, hétalvók - mosolygott az asztalnál Jülőkre. Barátságos volt, friss, jókedvű. Öltö­zéke a tegnap estihez hasonlított, annyi kü­lönbséggel, hogy még tiszta volt. Julie ámulva tapasztalta, hogy sokkal szimpatikusabbnak tartja a férfit, mint egy héttel korábban Las Ve­gasban. Mindezt csak a ruha tenné?- Indulhatunk is, ha elkészült - fordult Julie felé Matt. - Sok mindent meg akarok mutatni.- És Ninette...? - tétovázott Julie.- Őt nyugodtan Emmára bizhatja. Ugye elengeded velem a mamádat, ifjú hölgy? - kérdezte a gyerektől Matt egy kissé eltúlzott komolysággal.- Te vagy az a haragos bácsi, aki nem tud mesélni? - kérdezett vissza Ninette valószerűt­lenül kék szemét a férfira függesztve. Matt csak egy kínos torokköszörüléssel válaszolt. Miért van az, hogy ennek a csöppségnek min­dig sikerül alaposan zavarba hoznia őt?- Kint megvárom - mondta gyorsan Julie- nek, és már ki is fordult az ajtón.- Sietek vissza hozzád, kicsim - hajolt le a gyerekhez Julie. - Biztosan jól fogod érezni magad Emmával.- Egészen biztosan - mosolygott fel a ha­talmas nőre Ninette. Julie megnyugodva távozott. Ha saját ma­gát nem is, legalább gyerekét jó kezekben tudta. Nyugalma azonban csak addig tartott, amíg be nem ült a férfi mellé a terepjáróba. Zavarta, hogy Matt jelenlétében görcsös szorí­tást érez a gyomrában, a szive pedig össze­vissza ugrál. Nézte a férfi kemény arcvonásait, akaratos állát, homlokába hulló, kócos fürtje­it, és képtelen volt elhinni, hogy volt idő, ami­kor piperkőcnek és kiállhatatlannak tartotta őt. Égy új Matthew Reynolds, aki itt ül mellet­te és beszél, csak beszél a földről, a szőlőről, Oakhallról... Ella Stone Csak egy vacsorára?28.- A föld sok embert tett már tönkre - állította le a motort Matt egy völgyben, amelyet minden oldalról lankás szőlődom­bok vettek körül. Körbemutatott: - ez a föld is. Lehúz, de a következő pillanatban felemel. Áldozatos munkát követel, és a legtöbbször meghálálja a belefektetett energiát. Julie némán figyelte Mattet. Nem találta már unatkozó, semmittevő léhútőnek, akit el­csábított Las Vegas ragyogása. Ez a férfi hatá­rozottan tudja, hogy mit akar, mit kell tennie. Láthatóan lenyűgözi a földje, szinte szerelmes szenvedéllyel beszél róla. Matt folytatta a megkezdett gondolatot:- Ha az időjárás nem szól közbe. Ezt a ri­zikót azonban vállalni kell. Most szeren­csénk volt. Kisebb károkkal megúsztuk a jé­gesőt, de ugyanígy elverhette volna az egész termést.- Ismerem jól ezeket az érzéseket - szólt közbe csendesen Julie. - Az apámnak is van egy kis szőlője Franciaországban. Sző­lősgazdák között nőttem fel.- Ezt nem is mondta eddig - kapta fel a fe­jét a férfi. — Milyen meglepetéssel fog még szolgálni nekem? Julie elengedte a füle mellett a kérdést. Matt folytatta:- Annál jobb, hogy ilyen közeli a kapcsolata a szőlővel. Könnyebb és érdekesebb lesz a munkája.- Nem mondaná el végre, hogy milyen munkát szánt nekem?- Azonnal rátérek. - Matt azonban nem sietett. Kényelmesen hátradőlt az ülésen. Rövid ideig a távoli domboldalakon legel­tette a tekintetét, majd hirtelen oldalra for­dult, és Julie-re nézett. - Ismeri a borászati egyetemet Suze-la-Rousse-ban?- Hallottam már róla. A nővérem férje ott végzett. Nagyon jó szakembereket ké­peznek ott.- Ig'en. Én is figyelemmel kisérem a mun­kájukat. Az egyik felhívásukra készítettem egy pályázatot „A legkedvezőbb időjárási, földrajzi és biológiai tényezők a legjobb bo­rok előállításához” címmel. Ezt szeretném franciára fordíttatni. Itt-ott egy kis stiliszti­kai javítást is igényel. Remélem, meg tud birkózni vele. Nem lesz teljesen ismeretlen a téma. (Hétfői számunkban folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents