Észak-Magyarország, 1998. július (54. évfolyam, 152-178. szám)
1998-07-16 / 165. szám
1998. július 16. csütörtök Szolgáltatás / Szólástér 15 ORVOSI ÜGYELET Miskolc, központi gyermekorvosi ügyelet: 412-572 Felnőtt orvosi és fogászati ügyelet: 412-355, Arany János utca 37. és 379-238, Első utca 1. Baleseti ügyelet: mindhárom kórházban LELKISEGÉLY _____________ telefonos lelkisegéíy-szolgálatok: 46/333-000 este 7-től reggel 7-ig 06-80/505-003 (éjjel-nappal) 06-80/505-515 (éjjel-nappal) 48/313-333 hétköznap délután 4-től reggel 6-ig, hétvégén egész nap KARITATÍV ___ M agyar Vöröskereszt miskolci hajléktalangondozó központ, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/412-816 (szociális információs/tanácsadó szolgálat, éjjeli menedékhely este 6-tól reggel 6-ig, átmeneti szálló, nappali melegedő reggel 8-tól délután 4-ig, ingyenes népkonyha déltől 1-ig, ruhaosztás hétfőnként 8 és 10 között, utcai étkeztetés) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, miskolci központ, Miskolc, Árpád u. 126., tel: 46/370-008 (átmeneti szállás, ingyenkonyha hétköznap déltől 1-ig, mozgássérült gyerekek szállítása kisbusszal, ruhabegyűjtés és -osztás, élelmiszerosztás, orvosi és jogi tanácsadás, tejosztás kedd-péntek 8-11) Magyar Ökumenikus Szeretetszolgálat szociális központja, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15., tel: 46/328-045 (hétfőn reggel 8-10 ruhasegélyezés; hétfőn 13-15.30, szerda 9-15 és csütörtök 9-15.30 családsegítés, szociális tanácsadás) Napfényt az Életnek Alapítvány, hajléktalanok és szegények mentálhigiénés háza, Miskolc, Baross Gábor u. 13-15. (nappali melegedő, orvosi rendelő hajléktalanoknak, utcai gondozószolgálat) Szociális Szolgáltató Központ, Kazincbarcika, Mátyás Király u. 56., tel: 48/310-668, 311-256 (éjjeli menedék, nappali melegedő) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Mezőkövesd, Mátyás Király u. 121., tel: 49/411-706 (éjjeli menedék, átmeneti szállás) Esély Gondozóház, Ózd, Óvoda út 13., tel: 48/471- 322 (átmeneti szállás, nappali melegedő, szenvedélybetegek nappali otthona, utcai gondozószolgálat) Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Gondviselés Háza, Ózd, Alkotmány u. 5., tel: 48/471-730 Városi Családsegítő Központ, hajléktalanok átmeneti szállása, Tiszaújváros, Szederkényi u. 2. tel: 49/341-690 további szociális tanácsadók: Edelény: Családsegítő és Nevelési Tanácsadó, István kir. u. 58., tel: 48/341-634 Sátoraljaújhely: Zempléni Családsegítő Egyesület, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 Sátoraljaújhely: Magyar Máltai Szeretetszolgálat, Báthory u. 2., tel: 47/321-705 ;HP|||. 21.-IV. 20. Állapota rohamosan javul. Amitől tartott, az nem következett be. Ha elég türelmes és pihen, pár hónap múlva már rá sem gondol a kellemetlen napokra. IV. 21 .-V. 20. ________ A nagy ijedelem után most törődjön saját magával. Külsejével és a lelki állapotával. Ha pár napot magára szán, meglátja szinte teljesen megújul. 'kk V. 21.-VI. 21.______ ____ M ost minden megtörténhet. Még az is, hogy valamilyen nagy szerencse éri: De ehhez önnek is tennie keli valamit. Legalább próbálkozni. •C VI. 22.—VII. 22.________________ E z ha csak flört, akkor legyen. De sejti ugye, hogy a tűzzel játszik. Ha partnere tudomására jut, nem biztos, hogy tolerálni fogja. Gondolja át, hogy megéri-e? XG VII. 23.-VIII. 23.__________________ M a leköti teljesen a munkahelyi dolga. Szinte észre sem veszi a változásokat maga körük Pedig, ha szétnézne egy-két érdekes dologgal találkozna. & Vili. 24.-IX. 23. ______ D öntenie kell egy nagyon fontos dologban. Beszélje meg másokkal, főleg azokkal, akiket ténylegesen érint. Akkor legalább nyugodtan aludhat. (TJlX. 24.-XJI3. ____ ___ N ehéz helyzetbe került, amiért azonnal cselekedett. Most kénytelen helyrehozni a dolgokat. Ne azt nézze, hogy kitől kér bocsánatot, hanem tegye meg. yt X. 24.-XI. 22. A közelgő nyaralás teljesen feldobódottá teszi. Készüljön fel mindenre, hogy semmitől se lepődjön meg. Akkor aztán teljesen átadhatja magát a pihenésnek, a kikapcsolódásnak. & XI. 23.-XM. 21. ____________________ B éküljön ki önmagával és a nappal. Fogadja el a kínálkozó szerény lehetőséget és éljen vele. De azért a mértékletesseget tartsa be. XII. 22.-4. 20. ___ L elki egyensúlya helyreállítása érdekében keresse régi baráti társaságát. Térjen kicsit vissza a múltba, nosztalgiázzon, hogy bátran indulhasson a jövőbe. 1.21.-n. 20. _________________ M ár megint beolvasott valakinek. Ettől persze nem oldódott meg semmi, csak még az ön hangulata is elromlott. Gondolja át még egyszer, hogy tanuljon belőle. ti. 21.-n i. 20.__________ Ma kedvező lehetőségeket kap. Legyen alapos, ne kapkodjon, mert a részleteken is sok múlhat. Őszinteségével, nyíltságával másokat is megnyerhet. mámHéí * gfippMMy» if \ i. ^ A szeretet melege emberformáló Itt a nyár. A fény és a meleg mindig a szabadság, a gondatlanság ígérete. A nyár hasonlata tökéletesen illik, a szeretet keltette meleg és fény összhangjára. Minden ígéretével együtt. Ritkán gondolkodunk el rajta, pedig mindannyiunknak az igazi életet jelenti. Még ritkábban gondolunk arra, tőlünk is függ, mennyit kapunk belőle. Ugyanis a kölcsönösség szigorú elve alapján működik. Nem elég hozzá jogalappal rendelkeznünk. Csak elvárni mint szülő, férj, feleség, gyerek vagy testvér. A fényt és' a meleget - ami bennünket érhet - mi ébresztjük, és tartjuk életben. Mindenfajta szeretetnek, külön fénye és melege van. Mindegyikre szükségünk van ahhoz, hogy jól érezzük magunkat. Gyakorlatból tudjuk, milyen nehéz elviselni, a tél nyirkos hidegét. Nem csak tagjaink, gondolataink is elgémberednek. Képtelenek szárnyalni a hosszú, fénytelen hónapokban. A szeretet hiányától, egész lényünk fázik. Ne hagyjuk senkit sem fázni! Ne tegyük mérlegre, mennyit adunk, vagy kapunk. Gondoljunk az ajándékozás örömére. Adni ugyanolyan öröm, mint kapni. S ha mi fogunk nagyon fázni, egy nem várt fény bennünket is felmelegíthet. A szeretet melege kicsalogatja jó tulajdonságainkat. Önbizalmat ad. Tiszteletben tartja személyiségünk szabadságát, de mindig érezteti, nem vagyunk egyedül. Hozzásegít, hogy mindig a másikra gondolunk először. Ezzel képes kiragadni, az önzés fénytelen magányosságából. Egyedi másságunk okán, senki sem születik hibátlannak. A meleg elviselhetővé varázsolja hibáinkat. A hideg durván láthatóvá teszi. Nem az embereknek kell hibátlannak lenniük. A kapcsolatnak, amit a szeretet ezer fényes szála, egy vékony aranylánc szépségével köthet össze. Elfogadhatóvá teszi a felénk irányuló kritikát. Mert a szeretet szótárának szavai is tele vannak melegséggel. A fénye megvilágítja a helyes utat. Megéri, hogy felébresszük, és ébren tartsuk, mert nélkülözhetetlen. Ember nem lehet olyan kemény kőből, amiből a szeretet vésőjével ne lehetne egy szép szobrot faragni. Akit aztán a hibáival együtt képesek leszünk szeretni. Engem egy felejthetetlen szobrász szeretete faragott saját képmására. Büszke vagyok Rá, és a gondolatokra is, amelyeket bennem ébresztett. Bahor Gyuláné Miskolc Rózsa Sándor betyárvezér. Született: 1813. 07. 16., Szeqed Meghalt: 1878.11. 22., Szamosújvár 1848-ban - már akkor amnesztiával szabadulva szabad emberként vehetett részt a szabadságharcban. Az általa vezetett csapatok azonban többet raboltak, mint harcoltak, ezért a hadvezetés feloszlatta az alakulatot. Ott folytatta, ahol korábban abbahagyta, fegyházban halt meg. Legendás alakja azonban máig él. Továbbra is várjuk olvasóink közügyekről szóló észrevételeit. Kérjük, írjanak röviden, mert a hosszabb írásokat terjedelmi korlátáink miatt alkalmanként kénytelenek vagyunk tömöríteni. Az e rovatban megjelenő írások nem feltétlenül tükrözik a szerkesztőség álláspontját. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy ingyenes jogsegélyszolgálatunk minden második csütörtökön, délután 4-től 6 óráig áll az érdeklődők rendelkezésére a Sajtóház II. emeletén, a 212-es szobában. Legközelebb július 23-án ad tanácsokat és felvilágosítást Demeter Lajos ügyvéd. f * «! is I « ( K&H OTP POSTABANK vétel eladás közép vétel eladás közép vétel eladás közép Angol font 348,53 367,44 356,74 348,05 366,29 357,17 347,93 365,78 356,85 Ausztrál dollár 131,24 141,44 136,00 131,73 139,81 135,77 131,69 139,84 135,76 Belga frank* 568,87 609,92 586,46 569,53 604,79 587,16 569,25 604,46 586,86 Dán korona 30,62 33,00 31,73 30,82 32,74 31,78 30,80 32,71 31,75 Finn márka 38,38 41,36 39,77 38,63 41,03 39,83 38,61 40,99 39,80 Francia frank 34,99 37,51 36,07 35,02 37,20 36,11 35,10 37,08 36,09 Holland forint 104,05 111,56 107,27 104,18 110,62 107,40 104,37 110,27 107,32 Japán yen* 149,42 161,03 154,84 150,35 159,65 155,00 150,27 159,56 154,92 Kanadai dollár 142,26 153,32 147,42 143,16 152,06 147,61 143,01 151,86 147,44 Német márka 118,13 124,54 120,91 118,03 124,09 121,06 118,26 124,01 120,98 Norvég korona 27,43 29,57 28,43 27,60 29,32 28,46 27,39 29,30 28,45 Olasz líra** 118,95 127,54 122,63 119,09 126,47 122,78 119,53 125,91 122,72 Osztrák schilling 16,79 17,70 17,18 16,78 17,64 17,21 16,77 17,63 17,20 Portugál escudo 112,34 125,35 118,25 114,84 121,94 118,39 114,75 121,85 118,30 Spanyol peseta* 137,52 148,21 142,51 138,39 146,97 142,68 138,33 146,89 142,61 Svájci frank 140,29 147,90 143,59 139,46 148,08 143,77 139,92 147,39 143,65 Svéd korona 26,15 28,18 27,10 26,31 27,97 27,14 26,30 27,93 27,12 USA dollár 213,23 224,80 218,25 213,03 223,99 218,51 212,88 223,80 218,34 ECU 230,63 248,55 238,99 232,08 246,48 239,28 230,82 239,17 236,18 A megadott számok egy egységben értendők, forintban. * - 100 egység, ** - 1000 egység. Zakárné helyes asszonyka. Villogó macskaszem, barna hajkoszorú, kedves, fitos orrocska, arányos termet, udvariasan riszáló fenék, szóval Zakárnét megáldotta a természet minden jóval-széppel. Hanem, ami a nyelvét illeti, abból valószínűleg kettőt adott a Teremtő, mert kerepelni, azt elképesztően tud - ami a szívén, az a száján de hát így van ez, semmi sem tökéletes ezen a gyönyörűséges sárgolyón. Zakámé, de nevezzük inkább szépen csengő keresztnevén, Ildikó ugyan mit csinálhat vasárnap délelőtt: főzi az ebédet! Férjuram, a Laci a szobában ül és olvas. Természetesen az újság sportrovatát böngészi, lévén rettentő nagy focirajongó, és előre örül a délutáni mérkőzésnek. Igaz, vacak, ronda az idő, ám mit számit ez a szívbéli drukkernek! A kis Ildikó, a család legfiatalabb tajga csendben szöszmötöl a szőnyegpadlón. Zakárnak eszébe jut: ki kellene vinni a kislányt is a meccsre, legalább levegőzik, így talán könnyebben szabadul a feleségétől. Félreértés ne essék, Ildikó nem ellensége a focinak, olykor ő is ott kuksol a stadion fedett lelátóján, ölében a mózeskosárral, de csak ha hétköznap játsszák a meccset. Ám vasárnap! Akkor nem! A vasárnap Ildikó szemében szent és sérthetetlen nap, ilyenkor a családnak együtt kell lennie. így tanulta és látta ezt a szüleinél, akik jó keresztények, sa vasárnapot az Úr napjának tartják. Márpedig egy vasárnapi meccs hangulata sehogysem illik az Úr megszentelt napjához! Mert tessék csak elképzelni: némely elrugaszkodott istentelenek üvöltenek, szitkozódnak, káromkodnak és becsmérlik az Urat. Holott az Úr igazán nem tehet arról, hogy a másik úr, a bíró úr, esetleg igazságtalanul tizenegyest Ítél. Ildikó mindezek ellenére modern nő, szereti a divatos ruhákat, a táncot, a zenét, és emellett rendszerető, pontos. Lám, a déli harangszóra asztalon az ebéd.- A kicsit miért nem hoztad - kérdi, és indulna a szobába.- Képzeld, játszott, csak játszott a szőnyegen, és egyszer csak elaludt. Ráterltettem a kis plédet, hagyjad, hadd aludjon, majd később ebédel. Ildikó megnyugszik. A gondolatai máris a leves HOLDI JÁNOS Perpatvar körül időznek, és várja az elismerő szavakat, amelyek nem is késnek.- Igazán pompás ez a leves - mondja a férj.- Akkor jó étvágyat, Lacikám -, és hogy a várt szavak elhangzottak, rögtön ki is használja férje jó hangulatát és folytatja:- Remélem, nem felejtkeztél meg arról, hogy ma délutánra elígérkeztünk Ancikáékhoz. A sógorod azt mondta, hogy van még abból a tarcali borból... Az ifjú férjben rögtön megrándul a gondolat: Úristen, hiszen ma meccs van!- Nem lehetne ezt a családi összejövetelt holnapra hagyni?- Mára ígértük a látogatást és ma is megyünk! Zakár úgy-ahogy már kiismerte a feleségét a kétévi házasságuk alatt, tudta, ha ellenkezik, akkor vége a nyugodt ebédnek. így azután nyelte a levest, megette a töltött káposztát, bár magában ugyancsak dühöngött. Hogyisne! Ebben az egyben nem enged. Igenis, minden vasárnap ott lesz a lelátón és...- Szóval háromkor indulunk, úgy készülj.- Márpedig abból nem lesz semmi - mondja Zakár-, mértén, igenis én, vedd tudomásul, a meccsre megyek! Meg aztán, kedvem sincs ahhoz a szentfazék húgodhoz menni, meg az ájtatos sógorodhoz, azután véletlenül odatoppannak a szüleid is, akkor aztán kész gyülekezet leszünk! Hát, bizony, ezek súlyos kijelentések, ehhez hasonlóak még nem hangzottak el ebben a családi fészekben.- No, nézd csak, a férjem-uramat! - csattant föl Ildikó - Hogy az én húgom szentfazék?! Meg a szüleim! Hát ki lát el bennünket fél disznóval, krumplival, zöldséggel. Ki adott pénzt, hogy kifizessük a tartozásunkat! Hát az a bőrlabda többet jelent számodra, mint a család, mint a szent vasárnap békessége? A hétköznapjaidért nem szólok. Azért sem, hogy minden héten összejössz a totó- zó-lottózó cimboráiddal, és a túlóráidért kapott pénzt ejátszod, és arról ábrándoztok, ha nyertek, a Kanári-szigetekre megyünk kollektive üdülni! Örülj, ha nyáron a Margitszigetre eljutunk, gondolom, ott is van kanári! Bizony mondom neked, ha a szüleim nem segítenek, még a Margitszigetet is kihúzhatod a terveink közül. És ki tudja, nyárra nem leszel-e munkanélküli? Vajon akkor is telik majd a tribünre!- Tagságim van! Ha meg nem lesz, akkor belógok, vagy felmászok egy fára, és onnan nézem! Zakár úgy ékeli Ildikó szóáradata közé ezt a néhány szót, mint egy kinyilatkoztatást.- Márpedig, drágám, én a meccsre megyek! Nem vagyok hajlandó... Ám, hogy mire nem hajlandó, nem tudni meg. Hirtelen elhallgat, mert a szoba felől halk, aprócska kacarászást hall. Ildikó sem szól, csak figyelnek, és egyszerre indulnak a szoba felé. Belesnek az ajtón, és... ott illeg-billeg a kicsi Ildikó. Áll, a padlót nézi, és egyszer csak egy lépést tesz előre. Azután előrecsúsztatja a másik lábát, vagyis - ha igen inogva is - járni kezd. Ildikó és Laci csak bámulnak, lesik az emberpalánta erőlködését, dacos akarását. És amikora kislány lehuppan, egyszerre ugranak hozzá, csókolgatják mind a ketten.-Jár, Istenem, elindult, láttad, Lacikám? Jár a babánk! - örvendezik a fiatalasszony.- Miért ne járna?! A mi lányunk!- Tudod mit, ezt meg kell ünnepelnünk. Félretettem egy jó liter tarcali bort, gyertyát gyújtunk...- Akkor nem mész a húgodékhoz?-Nem. Ilyen ünnepnapon, hogy képzeled?- Akkor, akkor - nyeldes nagyokat a férjuram -, akkor úgy gondolom, ma én sem megyek a meccsre. Persze, csak ezt az egyet hagyom ki... Ildikó mosolyog. Olyan Mona Lisa-i mosoly ez, titokzatos, mint általában a női lélek. De hát ez most nem érdekes. Ami érdekes: jár a baba! Szlvmelengetően, szemgyönyörködtetöen jár...