Észak-Magyarország, 1997. július (53. évfolyam, 151-177. szám)

1997-07-16 / 164. szám

Meggyalázott szépség 1! SÍIÉ ' > Ü1 x 111 ! 11 1 HÉs-'" *'" isi Viktor Jerofej ev elbeszélései Viktor Jerofejev a kortárs orosz irodalom alighanem legérdekesebb és legismertebb alakja. Az orosz széplány című, világhírre szert tett botránykönyvének megjelenteté­se után az Európa Könyvkiadó most elbe­széléseiből állított össze Elet egy idiótával címmel kötetet, melynek bemutatója alkal­mából a szerző Debrecenbe is ellátogatott, és nagy sikerű előadást tartott a Kossuth Lajos Tudományegyetemen. Az Elet egy idiótával című könyv azzal, hogy majd’ húsz év kisprózái terméséből válogat, mint­egy a keresztmetszetét igyekszik adni Viktor Je­rofejev munkásságának. Ez persze nem könnyű feladat, főként ha arra gondolunk, hogy a szerző írásainak legjava három vaskos kötetben látott napvilágot Moszkvában. A magyar nyelvű válogatás gerincét a Metro- pol-botrány (1979) után keletkezett, akkoriban csak nyugaton publikált írásai teszik ki. Egy-egy korábbról datált írása (mint pl. A Budi Boszor­kány) azonban sejtetni engedi, hogy Jerofejev már a Szovjet írószövetségből való kizárása előtt is szembefordult a hivatalos irodalomfelfogással és esztétikával. Másfelől a kötet végén találhatunk néhány frissebb írást is (Az orosz naptár, K., az író halála), melyekről első pillantásra igen nehéz lenne eldönteni, hogy valami nagyon telített és koncentrált, merész képzettársításokra épülő szö­vegeknek fogjuk-e fel őket, vagy nemes egysze­rűséggel polgárpukkasztó blöfföknek. Valószínű­leg is-is. A szöveg telítettségének és kihívó, pi­masz, botrányos jellegének együttes felléptetése persze érvényes Jerofejev minden írására, sőt, a „kegyetlen próza”-ként emlegetett orosz újhul­lám (Makanyin, Pelevin, Szorokin, Popov) írá­saira is. Ami a Jerofejev-féle botránykeltés szándékát illeti, abból a meggondolásból származik, hogy a „nagy szovjet irodalom” koncepciójába tartozó irányzatokat (a hivatalos szocreált éppúgy, mint az ún. titkár-irodalmat, vagy a falusi irodalmat, vagy a liberális irodalmat) mereven elutasítja, és - egyébként teljes joggal - hazugnak, seké- lyesen átideologizáltnak, végső soron nem-iroda­lomnak tartja. Jerofejev erről a Halotti beszéd a szovjet irodalom felett (Nagyvilág, 1990/1) című, nagy feltűnést keltett esszéjében vall egyértelmű­en. A botránykeltés szándéka kifejeződik példá­ul a nyelvhasználatban (nyílt szókimondás, trá­gárságok, káromkodá­sok), valamint a testi folyamatok és a sze­xualitás durva ábrá­zolásában. Ez az írásmód ugyanak­kor nem csupán a botránykava- rás eszköze, hanem annak a karnevali- zác iónak átértelme­zése is, melyet Mihail B a h - t y i n Ra­bé- lais-n nográfiájában fejtett ki, s amelynek elemei nem is annyira csak a ki­tűnő francia reneszánsz szerző műveire, mint inkább az orosz klasszikus irodalom né­hány alkotására (Gogol elbeszéléseire, Doszto­jevszkij Ördögökjére), az orosz szimbolista prózá­ra (Szologub Undok ördögére, Belij Pétérvárára), valamint az orosz avantgárd egyes darabjaira (Va- ginov Kecskeénekére) jellemzőek. A testi folyamatok és a szexualitás nyílt áb­rázolása mélyebb értelmet nyer. Jerofejev véle­ménye szerint éppen itt az ideje, hogy az orosz irodalom levesse szemérmességét, s az oly sokat emlegetett szépséget (amely ugyebár a világ meg­váltására hivatott) testi mivoltában is bemutas­sa. Mégis csak képtelenség - állapította meg Je­rofejev debreceni előadásában -, hogy azt a Szo- nya Marmeladovát, aki a Bűn és bűnhődésben prostituáltként szerepel, ne láthassuk „munka közben”, s hogy az „ősi foglalkozást” űző Szonya testisége és tevékenysége hamis legendává deg­radálódjék. A testiség, a szexualitás nyílt megjelenítése ugyanakkor szakítás az orosz irodalomnak azzal a - Jerofejev kifejezésével élve - „szupermoralis­ta” hagyományával, mely az író véleménye szerint több szempontból is káros je­lenségnek mondható. Egyfelől részben a klasszikus orosz irodalom végletekig vitt humanizmusa (az ember alapvetően jó, rosszá a roszz környezet tette, tehát át kell alakíta­ni a környezetet) felelős a XX. szá­zadban a humanizmus nevében elköve­tett kegyetlenségekért: „Sztálinnak iga­za volt. Gorkijnak is igaza volt. Mindnyá­junknak igazunk van. Ember - ez büszkén hangzik. Á szeretet legyőzi a halált.” - hangzik keserűn-ironikusan a kegyetlen lá­tomásokkal teli A lányka és a halál című no­vella vége. Másfelől ez a moralizáló hajlam le­hetetlenné tette, hogy az irodalom csak iroda­lom legyen, azaz hogy a művek csak esztétikai mércével mérhetők legyenek. De a jobbára Nietzsche hatására elterjedt modernista eszteti- záló törekvésektől eltérően Jerofejev azt a „meg­gyalázott szépség”-koncepciót igyekszik tovább vinni, melyet az orosz prózába gyökeres fordula­tot hozó Fjodor Szologub fejtett ki regényeiben és elméleti írásaiban. Az „irodalom csak irodalom legyen” elve azt is jelenti, hogy Jerofejev bármennyire nem ért is egyet a megelőző két évszázad orosz irodalmá­val, polemizál vele, megidézi eszméit, szereplőit, szituációit - azaz nem tud elszakadni tőle. A klasszikus orosz művek sorra bukkannak fel idé­zetek formájában a Jerofejev-írásókban: a kötet címadó elbeszélésének címe (oroszul: Zsizny sz idiotom) olvastán - bármennyire tiltakozzék is el­lene Jerofejev - az olvasó nem tud eltekinteni Dosztojevszkij regényétől, A félkegyelműtől (oro­szul: Idiot), a Levél anyámhoz szituációja, stílusa, kliséi Babel Lovashadseregének A levél című no­velláját idézik, A széplányszemű heréit kandúr cí­mű elbeszélés szüzséje pedig nem más, mint Na­bokov Meghívás kivégzésre című regényének pa­rafrázisa. Az idézetek, allúziók, utalások, paraf­rázisok, átértelmezések, szójátékok olyan szöve­vényes szövegeket alkotnak, melyekben a szónak mint a szöveg alapegységének stabilitása végképp megrendül, a szó áttetszővé, többértelművé vagy jelentésnélkülivé, egy nagyszabású intellektuális játék részévé válik. A szó poliszémiájának ilyen mértékű kiaknázása Jerofejevet Andrej Belij és Vladimir Nabokov örökösévé, az orosz poszt- posztmodem irodalom eredeti képviselőjévé avat­ja. Írásait tarthatjuk provokatívaknak, vitára in- gerlőeknek, esetleg megbotránkoztatóaknak, csu­pán egyet nem tehetünk meg velük: nem hagy­hatjuk figyelmen kívül őket. (Európa Kiadó. Vá­logatta: M. Nagy Miklós. Ára 750 Ft.) Goretity József A z Európa Kiadó először 1992-93-ban /\ jelentkezett klasszikusregény-sorozatá- JL V val, amelynek kedvező fogadtatása folytatásra ösztönözte a szerkesztőket. A kiadó szándékai szerint rangos és átörökíthető, a pol­gári műveltség és életforma szimbólumává vá­ló családi könyvtár alapjait kívánja lerakni a méltányos árú, tipográfiailag egységes kötetek­kel. A sorozat eddig megjelent darabjai: Jane Austin: Büszkeség és balítélet, Emily Bronte: Üvöltő szelek, Denis Diderot: Fecsegő Csecse­becsék - Az apáca, F.M. Dosztojevszkij: A fél­kegyelmű, Gustave Flaubert: Bovaryné, The­odor Fontane: Effie Briest, Thomas Hardy: Egy tiszta nő, Nathaniel Hawthorne: A skarlát be­tű, Victor Hugo: A párizsi Notre-Dame, Jókai Mór: És mégis mozog a Föld, Guy de Mau­passant: Egy asszony élete - Péter és János, Herman Melville: Moby Dick, Mikszáth Kál­mán: A Noszty fiú esete Tóth Marival, Wal­ter Scott: Ivanhoe, Henryk Sienkiewicz: Quo Vadis, W.M. Thackeray: Hiúság vására, Lev Tolsztoj: Anna Karenina, Mark Twain: Tom Sawyer kalandjai - Huckleberry Finn kaland­jai. Előkészületben: Honoré de Balzac: Elve­szett illúziók, Miguel de Cervantes: Don Qu­ijote, Charles Dickens: Pickwick Klub, Ale­xandre Dumas: Monte Christo grófja, Henry Fielding: Tom Jones. A sorozat legfrisebb darabjaként Stendhal A pármai kolostor című regénye a minap ke­rült a könyvesboltokba, 1200 Ft-os áron. A színház társulat Az idei Országos Színházi Találkozónak jú­nius elején Szeged adott otthont. A ren­dezők törekvése arra irányult, hogy a szak­ma jeles képviselői ne csak egy-egy elő­adásra érkezzenek a Tisza-parti városba, hanem több napot töltsenek el a kollégák, színházbarátok társaságában. Ilyen körben ültünk le a szakma helyzetéről beszélget­ni a Kass Szálló találkozóhelyül igénybe vett, felújításra váró romantikus báltermé­ben Vajda Mártával, a Magyar Színházmű­vészeti Szövetség ügyvezető titkárával, a fesztivál egyik „gazdájával”. O A művészeti szövetségek a sztálinista kultúrpo- litika szüleményei voltak, létrehozásuk azt a célt szolgálta, hogy a központosított szervezetek révén az egyes művészeti ágak jobban ellenőrizhetők le­gyenek. Ezek jó része megszűnt vagy átalakult a rendszerváltozáskor, ezzel párhuzamosan új szak­mai szervezetek alakultak, de a Magyar Színház- művészek Szövetségét érintetlenül hagyta az idők szele. Vajon miért? — Valóban túléltük a változást, ám éppen most tervezzük az átalakulást. Tény, hogy’ a szín­házi szakma szervezetei nem bomlottak atom­jaikra, nem jöttek létre ellenszervezetek. An­nak idején a Színészkamara az igazgatók elle­nében szerveződött meg, de azóta kiderült, hogy csak akkor tudunk eredményt elérni, ha egysé­gesen lépünk fel. A színház világa a tekintet­ben is jó helyzetben van, hogy a színé­szek ismertek, tehát ha valamiért fel­emeljük a szavunkat, az nagy visszhan­got kelt. A szövetségnek is köszönhe­tő, hogy a rendszerváltozás után ez a szakma nem került olyan helyzetbe, mint a zenészek, a képzőművészek, a filmesek. Nem zártak be színházakat, nem csökkent a: ál­lami támogatás, sőt minden évben sikerült ki­harcolnunk azt, hogy a színházak, ha nem is az inflációt ellentételezve, de több pénzt kapnak a költségvetésből. □ A magyarországi változások sajnálatos vele­járója, hogy több művészeti ágban politikai és egyéb természetű törésvonalak osztják meg az alkotókat. Mennyire jellemző ez a színházi szakmára? — Elhanyagolhatóan. A korábbi kormány idején ugyan deklaráltan ellenszövetségi jelleg­gel létrejött a Magyar Játékszíni Társaság, de aztán megtalálta a helyét, és ma már minde­nekelőtt a határon túli színházakkal foglalko­zik. Kapcsolatunk azóta megnyugtatóan rende­ződött. □ Azt mutatja ez, hogy a szakma egységes? — Dehogy egységes! Abból a szempontból persze igen, hogy mindenki tudja: az a legfon­tosabb, hogy fennmaradjanak az intézmények. Ha nincsenek színházak, netn tudnak mihez kezdeni a színészek. A szövetség eddig is és a jövőben is valamennyi színház érdekeit képvi­seli nemtől, életkortól és pártállástól függetle­nül. □ Ki biztosítja működésük feltételeit? Miből gaz­dálkodnak, hány főt foglalkoztatnak? — Több, mint 800 egyéni tagunk van, illet­ve a színházak is tagjaink. Utóbbiak költség­vetésük arányában tagdíjat fizetnek. Ezenkívül pályázat útján az állami költségvetésből is ré­szesedünk. Az apparátus kis létszámú, a titkár­nőmmel együtt mindössze ketten vagyunk, de segítségünkre van egy gazdasági hivatal is. A szövetséget hattagú vezetőség irá­nyítja, tagjai: Bálint András, Ba- barczy László, Koltai Tamás, Máthé Gábor, Valló Péter - és Kerényi Imre. □ Mivel foglalkozik az ötvenes években létreho­zott szervezet a demokrá­cia viszonyai között? — Mi vagyunk az Or­szágos Színházi Találko­zó gazdái; a választmány dönt a helyszínről, a vá­logatás módszeréről stb. Most dolgozunk a jövő évi színházi finanszírozással kap­csolatos előterjesztésünkön. Nagyon sok kuratóriumban veszünk részt, különböző anyagokat véleménye- , zünk, javaslatokat te­szünk a művészeti dí­jakra, és kegyeleti kötelezettségeink is vannak. Külkapcso- lataink az anyagiak hiánya miatt sajnos elsorvadtak. O Említette, hogy ki közalkalmazott, ami értelmetlen, mert elké­pesztő terheket ró a színházakra. Ezért próbál­nak az igazgatók bt.-tagként szerződtetni színé­szeket, amivel mindenki jól jár. Holott kétszáz éve, amióta magyar nyelvű színjátszás létezik, mindig a társula­tok tartották fenn és a vitték to­vább a színjátszást ebben a né­met kultúrkörhöz kapcsolódó or­szágban. O A társulati forma valóban biztosítja a működés feltételeit és az esetleges fejlődést, ugyanakkor meg­van az a veszély, hogy konzerválja a polgári színjátszást, s beszűkíti a kísérletezés, a nyitottabb színházi f gyakorlat lehetőségeit. — A kísérletezésre viszonylag ki­csi az igény. Egyébként minden színház­nak van stúdiója. Ha az ember elmegy a Kamrába vagy a Madáchba, sejti, hogy mit kap. Megvan az, hogy hol, mit lehet csinálni. Debrecen példá­ul az utóbbi években a mai magyar dráma kísér­leti műhelye lett. □ Eddig a hivatásos kő- színházakról beszélgettünk. Lépjiink ki ebből a körből. Mennyire mozgékony a Beszélgetés Vajda Mártával, az MSzSz ügyvezető titkárával a szövetség átalakítására készülnek. Milyen változ­tatásokat terveznek? — Az elmúlt években a Színészkamarához hasonlóan az egyes szakmák — például a ren­dezők, a dramaturgok, a díszlet- és jelmezter­vezők — is létrehozták a maguk önálló jogi sze­ntélyű szervezeteit, ezek működési feltételeit azonban továbbra is a szövetség biztosítja. Szak­mai programjaikra is rajtunk keresztül nyújt­ják be pályázataikat. Mivel a szövetség képte­len minden taggal egyénileg foglalkozni, arra teszünk javaslatot, hogy ez a szervezet szűnjön meg, és jöjjön létre a Magyar Színházi Társa­ság, amelynek csak jogi személyek a tagjai. Te­hát a már létező szakmai szervezetek, a színhá­zak és olyan intézmények, amelyeknek vala­milyen közük van a színházhoz. Ehhez az ötle­tet a Magyar Zenei Tanács példája adta, amely ernyőszervezetként működik. □ Nemcsak a színházi szövetség, hanem az ország színházi szerkezete is átalakulóban van. Vannak helyek, ahol megszűnt a társulat, s átáll­tak a staggione rendszerre. Ez a dél-európai vagy angolszász modell, amelyben produkcióra szerződ­tetik a közreműködőket. Ön szerint milyen irány­ba halad a magyar színházművészet? — Igazi színházat csak társulatok képesek létrehozni. Születhetnek jó produkciók más módszerrel is, de a színészek, rendezők fejlődé­sét csak a társulatok biztosíthatják. Az emlí­tett törekvést egyértelműen a gazdasági kény­szer indukálja, hiszen a társulatokban minden­magyar színházi élet, miképpen vannak jelen az al­ternatív, kísérleti törekvések, vállalkozások? — Nagyon is jelen vannak, de ezek az Al­ternatív Színházak Szövetségébe tömörülnek, amelyik ugyancsak jelezte, hogy csatlakozni kí­ván az új társasághoz. Korábban kétségtelenül volt rivalizálás az alternatív és a hivatásos szín­házak között, de a mi segítségünkkel sikerült ki- hacolni, hogy a költségvetésből minden évben legyen elkülönített alap az alternatív társulatok részére. A főváros is létrehozott ilyet. Ezek a műhelyek időnként részt vesznek a hivatásos színházak produkcióiban. Ez mindenkinek hasz­nos lehet. □ Hogyan látja: az un. szocialista kultúrpoli­tika által mesterségesen fenntartott, a piaci viszo­nyoknak nem kitett állami mecenatúra időszaká­hoz képest milyen ma a színház társadalmi meg­ítélése? Mekkora érdeklődés kíséri a színházak elő­adásait? — Ha csak szigorúan a számokat nézzük, ak­kor el kell ismerni, hogy a tíz évvel ezelőttihez képest csökkent a nézőszám. Ennek több oka van, a nyilvánvaló anyagiakon túl az is, ami­ről nem szoktak beszélni: a közalkalmazotti tör­vény szünnapokat ír elő a színházaknak. Első­sorban vidéken kevesebb az előadásszám, s emi­att kevesebb a néző is. De ha például az orszá­gos fesztivál iránti felfokozott érdeklődésre gon­dolunk, akkor semmi okunk nincs arra, hogy a színház jelenéért és jövőjéért aggódjunk. Túri Qábor

Next

/
Thumbnails
Contents