Észak-Magyarország, 1995. július (51. évfolyam, 153-178. szám)
1995-07-11 / 161. szám
2 B Itt-Hon 1995. Július 11., Kedd HA ARRA TÁRNAK __ M últat idéző üvegmozaikok Lillafüred (ÉM) - Akik szívesen elidőznek egy-egy építészeti látványosságon, valamilyen épületbelsőn, azoknak készséggel ajánljuk: Lillafüreden téijenek be a patinás szállóba, és járják végig a végigjárható folyosókat, a nagytermeket, meg a kisebbeket is. Mert ezek közül a földszinten, értékes látnivalók váiják az idegent. Az utóbbi időben a kiállítási teremben rendszeresen találkozhatnak a hazai festészet és grafika reprezentánsaival. Kialakul lassacskán az a kör, amelynek tagjai e terem látványosságait, érékeit rendszeresen látogatják. A hazaiakon kívül újabban külföldi művészek is megjelennek itt képeikkel. A közelmúltban Miroljuba Gendova ukrán festő mutatta be munkáit, egyéni hangulatú olajfestményeit. Akiket viszont a színes üvegmozaikok érdekelnek, a történelmi témákat hordozó (Mátyás és Beatrix, királyi vadászatok stb.) hatalmas méretű világító ablakok megtekintésében lelhetik örömüket, mint az képünkön is látható. Fotó: Laczó József Itt-Hon Az Eszak-Magyarország regionális melléklete. Megjelenik minden kedden. Felelős szerkesztő: Priska Tibor. Szerkesztő: Fekete Béla A borsodi melléklet címe: 3580, Tiszaújváros, Bartók Béla út 7. Telefon/Fax: 49/343-316 Terjesztési panaszaival hívja a (49) 349-025, illetve a (46) 358-522- es telefonszámot! Honi hírek 9 Honi hírek ♦ Honi hírek • Honi hírek ♦ Honi hírek • A rendelet nyomán: piaci zsongás A vásárlók bár hallották a hírt, de nem hittek szemüknek Tiszaújváros (ÉM-SZÓ.S) - Nem a korábban megszokott látványt nyújtotta július 1-jén a tiszaújvárosi használtcikk-pi- ac. Szombati napokon, már- már külön családi programként megszokott a piaci körséta, ami ezúttal sokak számára elmaradt. Teljesen eltérő kép fogadta az oda érkezőket. A kereskedők megérkeztek ugyan, de áruikat ki sem pakolták. Az ok: a piacfelügyelet bódéjának ajtaján - úgy térd magasságban - kiragasztott hirdetményen a következőt olvashatták: ,A Polgár-mesteri Hivatal tájékoztatja az érdekelteket, hogy a 36/1995 (IV.05) kormányrendelet értelmében, a használtcikk-piacon július 1-jé- től csak használt cikk árusítható - új termék nem! A rendelet betartását... ilyen meg olyan felügyelet és ilyen meg olyan osztályok ellenőrizni fogják. Aláírás: Polgármesteri Hivatal. Az engedéllyel rendelkező kereskedők félve az esetleges ellenőrzéstől, nem pakolták ki áruikat.- Eddig azért piszkáltak bennünket, mert nincs vállalkozói igazolványunk - mondja Aradi László kereskedő, aki Miskolcról érkezett. Ő az árusításhoz minden engedéllyel rendelkezik, és csak új és minőségi terméket árul. Vele együtt közel 40-50 kereskedőt érint a rendelet. Sokuknak ez az egyetlen megélhetésük. Az utcán nem árulhatnak, s e rendelettel gyakorlatilag munkahelyük szűnt meg, aminek értelmében ki vannak tiltva a piac területéről. Grosz Tibor kereskedő Görbeházáról hozta az áruit. Szerinte a gondot az okozza, hogy a piac használteikk-piacként van bejegyezve, és az illetékesek nem intézkedtek - időben - az átminősítésről. Hogy ki nem intézkedett? S kinek a feladata? Talán a piacot bérlő vállalkozó, vagy a tulajdonos késett az intézkedéssel? Vagy egyszerűen nem is akaiják átminősíteni a piacot? Persze mindez egy ideig homályban marad, mert ezen a napon az illetékesek nem voltak elérhetők. A vásárlóközönség, bár hallotta a hírt, de nem hitt a szemének. Szabó Gézánénak havi 8 ezer forint nyugdíjat kell beosztania. Ezzel a pénzzel nem mer bemenni az áruházba, mert ott az azonos áruféleséghez csak dupla áron jutna hozzá. Öttagú családját csak a piacról tudja ellátni. Ő is, mint a többi társa, rendszeresen jár a piacra, a szükséges ruházatot, cipőt, iskolaszereket csak itt tudja - jövedelméhez mérten - beszerezni, de most ezt a lehetőséget is elvették... Kilenc órára már jókora tömeg gyűlt össze a bejáratnál. Mindenki mondta a magáét. A kereskedő panaszkodott, mert nem tudott árulni, az adót, az SZTK-t pedig fizetnie kell! A vevő panaszkodott, mert nem tudott számára elérhető áron vásárolni. Az olcsó áruk sajnos a nagy többség számára létkérdés. S akik mindennek érdekében tehetnének - tehettek volna -, nincsenek jelen, de talán gondolkodnak a megoldáson. Ismét hullámzik az árvalányhaj Hajdan a puszták fiainak süvegét díszítette (ÉM - KL) - A rónák virágának nevezik a pázsitfüvek családjába tartozó árvalányhaj at, amely többek között a mérsékelt égövi tájak füves pusztaságain, így a mi alföldünk homokbuckái között is honos. Mégpedig a sok közül - mint a bozontoslevelű, a csinosba kunkorgó, a pusztai árvalányhaj. Am de nem kell az alföldi síkra menni, mert megyénkben is megtaláljuk ezt az aranysárga színűre érő füvet, amely szinte őshonos az Aggtelek környéki szelicei fennsík sziklásköves déli lejtőin. Az itt tenyésző a pusztainál szélesebb levelű, nagyobb termetű, úgynevezett csinos árvalányhaj, amely a virágzás idején úgy hullámzik a szélben, mint az aranysárgára érett búzakalász. Aggtelek környékének ezt a jellegzetes növényét évekkel előtte a környék lakói csakúgy, mint a kirándulók, csokorszám szedték, s emlékként vitték magukkal. Az árvalányhaj most a védett növények közé tartozik, szedése, árusítása tilos. Ám a lelemény túljárt a szi- gorú rendelkezéseken. Kiskertekbe telepítették - onnan szedik csokorba, s árulják például Miskolcon, a Búza téri piacon, szobadísznek. Nem csak botanikusok, de néprajzosok is vallják, hogy minden népnek vannak jellegzetes virágai. A hollandoknak például a tulipán, nekünk a rózsa, a viola, a muskátli. Ezek minduntalan előfordulnak népdalainkban is. De más népek dalaiban is megtalálhatók. Az árvalányhaj azonban a magyarság ősibb, eredetibb emléke. Nehéz lenne eldönteni, hogy részvétre indító neve kedveltette-e meg. vagy inkább egyszerűsége, tisztasága. Tény, hogy hajdan a puszták fiának süvegét díszítő fehér bokréta a patyolat-öltözékhez, a pörge kalaphoz illő dísz volt. Mára már eltűntek, mint a pörge kalap s a hozzá tartozó bokréta is. 1995. Július 11., Kedd Itt-Hon B 7 Személyi változások a körzeti szövetségben Mezőcsát (ÉM - TM) - A közelmúltban tartották vezetőségválasztó közgyűlésüket, a körzeti labdarúgó játékvezetők. Ezen tájékoztatót hallgattak meg az 1994/95. évi munkáról és meghatározták a 95/96. évi feladatokat. Ezt követően titkos szavazással megválasztották a háromtagú vezetőséget. A játékvezető bizottság elnökének Sápi Jánost, bizottsági tagnak Pribula Gyulát és Pelle Istvánt megválasztották. Június 24-én a helyi közös ipartestület tanácstermében került sor a Körzeti Labdarúgó-szövetség Elnökségének megválasztására. A közgyűlésen megjelent és felszólalt Samu Gyula, a Megyei Labdarúgó-szövetség Főtitkára. A négy év munkájáról Bártfai Gyula elnök számolt be, majd ezt követően több sportegyesületi elnök felszólalt, feltárva a községek jelenlegi gondját, baját. Szó esett az anyagi javak, eszközök megteremtésének lehetőségeiről. Végül titkos szavazással döntöttek a tisztségeket betöltő személyekről. A mezőcsáti Körzeti Labdarúgó-szövetség elnöke: Hizsnyik László, az ároktői Sportegyesület labdarúgója, elnökhelyettese: Ládi Balázs Sa- jószöged polgármestere, titkára: Kiss József nyugdíjas lett. Elnökségi tagok: Kopcsó László Hejőpapi polgármestere, Molnár István a tiszakeszi sportegyesület elnöke, Mezei Sándor, a nagycsécsi sportben feloldódik! 7. A rengetegben járt fiú 8. Hernádi Judit slágere volt 9. Össze vissza rázó! 10. Részlet a Bajazzókból! 11. Morzehang 15. Magyarország ........a polihisztor könyv e egy rovarfajtáról 17. Szeszes ital 19. Heterociklusos vegyü- letcsoport 20. Méhlakás 23. A közelmúlt sikeres amerikai egyesület elnöke, Juhász János a sajószögedi labdarúgócsapat edzője. Korábban már megválasztották a körzeti szövetség fegyelmi bizottságát. Ennek elnöke: Hizsnyik Dénes nyugdíjas,, titkára: Kántor János ÁFÉSZ-elnök lett. Bizottsági tag: Balogh Béla nyugdíjas. Megválasztották a szám- vizsgáló bizottságot, amelynek elnöke: Hajdú István a mezőcsáti közös ipartestület titkára, elnökhelyettes: Tirpák Ferenc magánvállalkozó, tagjai: Varga Gyula Hejőkürt polgár- mestere, Bártfai Gyula magánvállalkozó és Nagy Gyula nyugalmazott testnevelőtanár. A közgyűlés a körzeti bajnokság helyezettjeinek díjazásával ért véget. westernfilmje 24. Egy kicsit nyafog!25. Kap belőle 29. Bor, több idegen nyelven 33. Vármaradvány 37. Tölgyfa termése 38. Középen akadna! 39. Visz, keverve 40. Székely méltóság 41. Battonya bevezető szakasza! 42. Rákóczi tábornoka volt (ék. föl.) 43. Kecskehang 45. Fordított névelő. Az Itt-Hon keresztrejtvénye T~ z 3 mm*— ■ s & 7 s 9 fű H □ W~ 1ST 1 it □ fc. 13 __ V ,. - -ÁJv 19 Akár kínál, akár cserél,-rnnnr* y r/—v -t az i i 1—JriC-'/V-rxal mindent elér! Javuló gyermeküdültetés Cserépfalu (ÉM - Dl) - Ez is az összefogás eredménye. A meglévő lehetőségeket jól kell tudni működtetni, ez a titka annak, hogy ez évtől - a Máltai Szeretetszolgálat jóvoltából - megváltoznak a gyermek-táboroztatási feltételek Cserépfaluban. Erről adott számot Kósik István polgármester és Halmai Józsefné a Magyar Máltai Szeretetszolgálat Mezőkövesdi Szervezetének vezetője.- Megkeresett Répászky Zoltán tanár, a lelkes természetvédő és elmondotta, hogy évek óta nagyon mostoha körülmények között táboroznak a gyermekek a Hór-völgye e nagyon szép településén. Jó a kapcsolatunk Cserépfalu önkormányzatával, ezért egy megállapodásban rögzítettük, hogy támogatást adunk a táboroztatáshoz. S mivel Cserépfalu csatlakozott a falusi turizmust támogatók táborához, bővíteni lehet a vendéglétszámot. Az önkormányzat az iskolai férőhelyek mellé, egy vendégházat alakít ki saját költségén. Mindent megtesznek azért, hogy a gyermekeknek jó-táborozási (ismeret- szerzési) lehetőséget biztosítsanak, s nekünk segítenünk kell ezt a törekvést. Németországból az UMCD (Máltai Szeretetszolgálat) által Magyarországra küldött fiatalok elhelyezését is segítő támogatásból tudtuk biztosítani az ágyakat, a szekrényeket, az asztalokat, a székeket, a függönyöket és egy vizesblokk teljes felszerelését. Ennek fejében vállalta az önkormányzat, hogy a Németországból érkező fiataloknak az elhelyezését díjtalanul biztosítja. így nyújtunk segítséget a falusi turizmus ei'ősödéséhez is. Nem titok azonban, hogy elsősorban a nehéz anyagi körülmények között lévő gyermekek részére adunk segítséget. Éhhez az önkormányzat biztosítja az épületeket és a működtetést. Létrejött köztünk és a cserépfalui önkormányzat között egy együttműködési megegyezés a jövőre vonatkozóan is. Segítjük a képzőművészeti tábor szakmai működését. A tábor részére kötőgépet és Németországból küldött kötőfonalat adtunk. Augusztusban varrógépeket és textíliát is kapnak a táborozok. Válogatott kerettagként Japánba Tiszaújváros (ÉM) - Szolnok adott helyet június 23-25. között a felnőtt I., valamint az ifjúsági II. válogató kajakkenu síkvízi versenynek. A Tiszai Érőmű Sportklub fiatal reménysége ifi. Tóth Tamás a k-2 500-on és a k-4 1000 méteres távon első helyezést ért el küzdőtársával, a diósgyőri Veréb Krisztiánnal. Teljesítményük alapján helyet kaptak a magyar ifjúsági válogatottba, s így ők is utazhatnak Japánba, a július 15-én kezdődő ifiúsági vb-re. Bábeli hangzavar, ki-ki a maga módján mond véleményt Fotó: Bartók István Herman Ottó I. A nagy természettudós 160 éve született. Miskolchoz sok szál kötötte, és ma is őrzi nevét emlékpark, gimnázium, múzeum. Két héten keresztül rejtvényeink kiemelt meghatározásai alatt a tudós munkásságát mutatjuk be. Vízszintes: Vonatkozó névmás 4. Ősfoglalkozások című munkájának alcíme. 12. Forgácsoló gép 13. Régi katonaállító módszer 14. Hordó űrmérték 15. Lillafüreden található egykori nyaraló, ma múzeum 16. Japán játék. 17. Óriáskígyó 18. Távol-keleti népcsoport 19. Negédes búcsúszó 20. Ada... holland olimpiai bajnok úszónő. 21. Fontos élelmiszer 22. A szék tartozéka 25. Költői hívás 26. Némán érzi! 27. Ügy, dolog latinul 28. így mutatja be a lány partnerét 29. Nagy seregszemle volt 30. Csapadék 31. Művészi kettős 32. Olasz nagyváros 34. Szappanmárka 35. Idegen tagadás 36. Zenei hang 37. Gubós növény 39. Hangtalanul szidom! Folyadék 41. Török szultán, janicsár felkelés buktatta meg 43. Kémiai egység 44. „Míg szunnyadoz- ik a...” (József Attila) 46. Súroló eszköz. 47. Kézimunkázik. Függőleges: 1. Herman Ottó legjelentősebb munkája 2. Alföldi város 3. Savanykás tejtermék 5. Az aromás ital 6. Rész-