Észak-Magyarország, 1995. május (51. évfolyam, 102-127. szám)
1995-05-20 / 118. szám
Mójjws 20., Szombat — ..................................... Kilátó iftjdiMBSMMMMiraMMHwamBMjjmwMtsMWMMMfMitMww^flw.wm^g^^t^^^^^^TOwsBii.ssgsKwsTOs^sgsCTfiSB^wsgTOssi.^s EM-hétvége VEI He tvenedik születésnapja óta emlékmű jelzi - azzal a monumentális nyugalommal, mely a természeti képződmények sajátja hogy immár Horváth István is beállt az örökös szellemi szolgálattevők sorába. A sírjelként állított öttonnás bazaltsziklát a terpeszét erői annyira jelképsugallóra csiszolták, hogy a szobrászvésőnek nem sok dolga akadt a fölösleges rétegek lefejtésével. Ez a súlyos tömbszerűség valamiképpen a Horváth ístván-i alkotóerőjellegére is utal. Nemcsak abban az értelemben, hogy az írói működése szempontjából kedvezőtlen időjárás sem tudta őt annyira megviselni, hogy válságaiból is erőt merítve ne kiemelkedő alkotásaival dacoljon a rettegett idő ítélő szemével. Némi túlzással azt is mondhatnánk: azért történhetett minden ekképpen, mert úgyszólván a faluja dolgozott helyette századokra visszamenően; neki „csak” megfelelő piedesztál- ra, megfelelő távlatba kellett állítania mindazt, ami értünk és főként ellenünk történt a történelem alatti századok mélyrétegeiben csakúgy, mint a történelmi mozgások feszítő erőitől felszínre vetetten. Számtalan kétely gyötörte, ám pzzal tisztában volt végig, hogy modalmunk rendkívüli jelensége; tadta, hogy egyedi és megismételhetetlen költői sorsa olyan tanulságokkal szolgál, amelyek nélkül nem érthétnők meg legújabb kori történelmünket sem; mindazt, pmin a történelem alakítójaként, illetve főként annak elviseléseként századunkban átment tájainkon az ember. Talán azért várta élete utolsó éveiben annyira, hogy pz irodalomtörténészek is feltárják, és nagyobb összefüggések között értelmezzék rendhagyó életpályájának törvényszerűségeit. Eredetileg ugyanis nem állt szándékában önéletrajzot, visz- szaemlékezést írni. Miután a Magyarózdi toronyalja Amerikáig visszhangzó sikere újból meghozta íráskedvét, attól kezdve mindennél fontosabbnak tartotta, bogy a költészetét megújító-kitel- Jesító termékeny korszakának éljen. Közben egyre türelmetlenebbül panaszolta: nem érti, hogy pem akad valaki, aki kifaggatná °t íróvá válásának izgalmas történetéről, illetve írói működésének sajátos törvényszerűségeiről. Nem a halhatatlanságra kacsintgatva igényelte, ezt; szintézisteremtő korszakába n önmagát szedette volna jobban megismerni az Nödalomtörténeti távlatból feltett kérdések fényében. Honnan indult és meddig jutott - élete utolsó éveiben írt összegző-számadó verseinek ez az alapmotívuma - titokkereső útjain a népi líra vándorlegénye, az erdélyi nehéz szántások sokat szenvedett, ám végül is megkerülhetetlen költői univerzumot teremtő embere? Azt hiszem, hogy döntő módon ezeknek a kérdéseknek köszönhető, hogy irodalomtörténésszé próbáltam átképezni magam az utóbbi két évtizedben. Kezdetben bevallottan azzal a szándékkal tetCSEKE PÉTER tem ezt, hogy a diktatúra idején az újságírói pályával óhatatlanul együttjáró ideológiai mérgezésekkel szemben magamban a nélkülözhetetlen szellemi immunanyagot kitermeljen. Horváth István váratlan halála döbbentett rá 1977 legelején, hogy mekkora feladatot vállaltam magamra ezzel. De hát miként is kerültem én az O közelébe? Édesapám egyik legjobb szomszédfalusi barátjának köszönhetem, hogy amint bejutottam a kolozsvári egyetemre, nyomban megismerkedhettem vele. A bölcsészkar akkori gondnoka - nemzedékek hosszú sorának felejthetetlen Balázs Pali bácsija - annyi mindent mesélt nekem Horváth István írói indulásáról (a negyvenes évek elején ugyanis együtt voltak egyetemi altisztek), hogy az - óralátogatás nélkül is - felért számomra egy megíratlan irodalomtörténeti fejezettel. Látván - később riporteri kíváncsisággá fejlesztett - érdeklődésemet, és tapasztalván íráskedvemet, így történt, hogy Pali bácsi 1963 októberének első hetében máris felkísért a kolozsvári Görögtemplom utcába, s ott tapintatosan magunkra hagyott. Azaz: szó nélkül is a Horváth István gondjaira bízott. Meglepett, hogy egy egészen más Horváth István állt szóba velem, mint akit eddigi tanulmányaim során megismertem. Kudarcokról, művészi félsikerekről beszélt, önvád kínozta, s mintha maga a megtestesült Kétely állt volna előttem. Mint legközvetlenebb hozzátartozóját, úgy avatott be már első találkozásunk alkalmával alkotói gondjaiba. Azóta is így él bennem: élő, eleven sebként jár közöttünk, az örökös fenyegetettség tragikus hangú költőiéként. Jó tudnunk: vívódásokkal, kételyekkel terhes alkotói korszakának írói győzelmei a veszteségtudat művészi foglalatának bizonyultak. Alkati fogékonysága tette volna ilyenné? Az egyéniségét meghatározó, az „ősök üzenetét” hordozó gének predesztinálták erre? Egyéni sorsának hullámverései vagy pedig a rendkívüli történelmi sorsélmények határozták meg alapvetően a látásmódját? Annak a közösségnek a sorsdrámái, amelynek belső megrendüléseit az idegeiben hordozta? Igenlő vagy tagadó válaszai ott vannak „befalazva” az életművébe. Önmagunkat sem értenék igazán, ha nem tudnánk párbeszédet folytatni vele, azaz: a kényszerű befeje- zetlenségében teljessé lett életművével -, amely alkotójától függetlenedve is tovább perel értünk az időben. Hogy mit sikerült eddig tör- lesztenem a most 85 éve született Horváth István iránti adósságainkból? Költői életművének átfogó válogatása, prózája maradandó értékeinek sajtó alá rendezése, és néhány tanulmány megjelentetése után immár készen áll a munkásságának kijáró első nagyobb szabású irodalomtudományi értekezés is. Aminek a megalapozását húsz évvel ezelőtt kezdtem el Ma- gyarózdon - egy irodalomszociológiai felmérés során. Akkor mondotta nekem a kapálásból szusz- szanásnyi időre felemelkedve özv. Kocsis Ferencné Kertész Erzsébet (sz. 1913-ban), hogy ő nem sokat olvasott ugyan a Magyarózdi toronyaljából, de jó, hogy megvan a kötet. Mivelhogy ő tudja, miért írta meg Horváth István a rendhagyó falurajzot. Azt akarta kifejezni ezzel - mondotta -, hogy ő nem maradt a porban; mert a toronyalja népének a megírásával „úgy kiemelkedett közülünk, mint a torony a faluból”. P ista bácsi, nyugtalan lelked jól sejtette, hogy az ezredvég megpróbáltatásai közepette is toronyiránt kell vernünk az ösvényt, és biztos lehetsz abban, hogy akik a mainál is bonyolultabb korokban az emberség, szépség és igazság útját keresik, azok mindétig eltalálnak Tehoz- zád is. (Elhangzott a Horváth István-na- pok rendezvénysorozaton a költő sírjánál.) Gál Sándor A méltányosság békéjét K ülönös történéseket sodornak magukkal a tavaszi szelek ebben a kies Kárpát-medencében. Fagyoldó várakozásainkra havazás, szélvihar, hajnali didergés szakad. Hogy miért? Csupán csak azért, mert az a kevéske remény, amely a nemzetiségi létezés horizontján felderengeni látszott, eltűnt, mintha soha sem lett volna. Ugye, megvan az alapszerződés, amely körül akkora porfelhő kerekedett, hogy szinte a fél Európát beborította. Aztán ahogy e porfelhő lassan leülepedett, s ahogy újra látni lehetett az itteni valóságot, a reménykedő magyar nemzetiségi halandó Szlovákiában arra döbbent rá, hogy az égvilágon semmi, de semmi nem változott. Sőt! Ami megvolt, ami a miénk volt, lassan az is kicsúszik markunkból. S maradnak a makacs, s feloldhatatlannak tűnő vádak és vádaskodások. Az alapszerződésen még jószerével meg sem száradt a tinta, amikor Vladimír Meciar kijelentette, hogy a szlovákiai magyarok jogai az európai átlag felettiek, s azt is e jeles politikus mondta, hogy Szlovákia már az alapszerződés aláírása előtt teljesítette az abban egybefogott kötelezettségeit. Az már szinte mellékes jelzésként értékelhető, hogy a kolozsvári Funár zsolnai szellemtestvére, Slo- ta úr kijelentette: ez az alapszerződés nem egyéb egy darab papírnál, ami semmire sem használható. Hogy e kis führerecs- kéknek igazuk van, azt a mai szlovákiai történések egyértelműen igazolják. Mert nézzük csak, miként is állunk. Az amúgy is csak vergődő szlovákiai magyar nemzetiségi intézmény- rendszert a jelenlegi szlovák kormányzat igyekszik teljes egészében elvéreztetni. Ugyanis mindmáig visszatartja azt a megígért állami dotációt, amely ezen intézmények működtetéséhez elengedhetetlenül szükséges. Ez méltánytalan, megalázó és igaztalan állapot, mégpedig azért, mert a szlovákiai magyarság gazdaságilag aktív népessége az ország gazdaságához jelentős tételekkel járul hozzá. Csak egy példát említenek meg ezzel kapcsolatban. A szlovákiai magyarságnak mintegy 80 százaléka a déli agrárzónában él és dolgozik, s e térségben több mint félmillió hektár mezőgazdasági terület tulajdonosa. E területen a szlovákiai magyar parasztság termeli meg Szlovákia élelmiszer-szükségletének a háromnegyedét, ami többmilliárdos nagyságrendű államgazdasági tétel. A magyar munkavállalók, alkalmazottak adója ugyancsak jelentős tételként jelenik meg Szlovákia államháztartásában. A konkrét termelési mutatók, valamint a gazdaságilag aktív magyar polgárok adórésze egyszerű számítás alapján statisztikailag is dokumentálható. S itt ismét milliárdos nagyságrendű pénzeszközökről van szó. Ez a gazdasági teljesítmény és folyamatos prosperitás egyértelműen bizonyítja a szlovákiai magyarság lojalitását, amelyet szinte naponta megkérdőjeleznek. E cáfolhatatlan tények alapján joggal várhatnánk el, hogy a mindenkori szlovák kormányzat e javak azon hányadát, amely a szlovákiai magyar intézmények működéséhez elengedhetetlenül szükséges, a költségvetésben törvény által garantálja. A jelenlegi szlovák kormányzat azonban erre a célra a költségvetésnek még a fél ezrelékét sem biztosítja. A 160 milliárdos állami költségvetésből mindössze 58 millió koronát szán a Szlovákiában élő közel 1 milliós létszámú nemzetiségek részére. A jelenlegi provizóriumból azonban mindmáig egyetlen fillért sem utaltak át számunkra. Ezt a megalázó kormányzati politikát egyéb aránytalanságok is bizonyítják. Például Szlovákiában ma 14 felsőoktatási intézmény működik, ami azt jelenti, hogy hozzávetőlegesen minden 430 ezer lakosra jut belőle egy. Ennek fenntartása és működtetése a nemzetiségek által előállított javakból is történik. E statisztikai összegzés alapján a közel 600 ezres magyarságot alanyi jogon illetné meg legalább egy felsőoktatási intézmény. Ezzel szemben a szlovákiai magyar oktatásügy teljes felszámolása évtizedek óta folyamatosan napirenden van. Ezt bizonyítja az ún. „iskolaintegráció”, amelynek keretében több mint 240 magyar kisiskolát számoltak fel a hetvenes években. Ezt követte 1984-ben az „alternatív” oktatás bevezetésének mái- paragrafált törvénytervezete, s e tervezet újraindításának vagyunk ma ismét tanúi. Akkor, amikor a szlovákiai magyar gyermekek 45 százaléka szlovák iskolába jár. S hogy ez a szándék nemcsak szólamokat jelent, arra bizonyság, hogy Dunaszerdahelyen az egyik iskola- igazgató kötelezővé tette, hogy a magyar gépipari szakmunkásképző intézetben a szaktantárgyakat szlovák nyelven oktassák. Nemrégiben Rozsnyón tanácskozott a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége, s e tanácskozáson a Szlovák Oktatásügyi Minisztérium együk hivatalnoka azt követelte, hogy jelenlétében a tanácskozást szlovák nyelven folytassák. Amikor ez nem történt meg, távozott, s másnap a rozs- nyói magyar iskola igazgatója megkapta a felmondást... Ugyanakkor a Szlovák Parlament elfogadta azt a törvénymódosítást, hogy az iskolaigazgatók kinevezésébe az iskolatanácsok nem szólhatnak bele. Ennek lényege, hogy . a meglévő magyar iskolákba „felülről” kinevezett igazgatókat helyezhetnek le, akik minden további nélkül végrehajtják majd az „alternatív” tanítás bevezetését, amelynek lényege a magyar tanítási nyelvű iskolák likvidálása. Mindezen túl egyéb gondok is felmerülnek, s ezek megoldása sem lesz egyszerű. Ma már ismert tény, hogy a szlovákiai magyar pedagógus- állomány elöregedett, s az ezredfordulóig mintegy 1300 magyar pedagógus éri el a nyugdíjkorhatárt. Az utánpótlás megoldatlan, mert a nyolcvanas években a magyar pedagógusképzést fokozatosan leépítették. A Csemadok, a lapok, a folyóiratok, a kiadók gazdasági helyzete is kritikussá vált. Holött az alapszerződésben foglaltak alapján mindezen intézményekre a magyarságnak joga volna. Abban ugyanis ez olvasható: ,A nemzeti kisebbséghez tartozó személyeknek joguk van egyénileg vágj' csoportjuk más tagjaival együtt szabadon kinyilvánítani, megőrizni és fejleszteni saját etnikai, kulturális, nj'elvi vagy vallási identitásukat és megőrizni, illetve fejleszteni kultúrájukat, annak minden vonatkozásában”. S ehhez, olvashatjuk egy másik bekezdésben „a két kormány a maga részéről biztosítja a törvényi feltételeket”. Ezt igen, csupán az anyagiakat nem, s főleg nem azok garanciáját. A garanciák egyébként simán kimaradtak ebből a jeles okiratból. Am ennek a szlovák-magyar alapszerződésnek van még ennél hátborzongatóbb valósága is. Az ugye köztudott, hogy a történelem során eddig még minden szerződést megszegtek valamilyen módon. De azt hiszem ez az első szerződés, amelyet már az aláírás előtt megszegtek, s így megtörténhet, hogy a Szlovák Nemzeti Párt zsolnai führeijének lesz igaza... Holott ideje volna már megélni a megtorlás békéje helyett a méltányos- ság békéjét. Mákszem alatt Barczi Pál rajza Mostanában, ha Közép-Kelet-Európa útjait rovom, körülöttem röpköd egy madár, és rám kiált: „Ki vagy? Mi a neved? A neved?...” Ez a madár a valóságban természetesen nem létezik. Ez a madár, ez a Dö- nenbrtj-madár Csingiz, Ajtmatov regényében létezik. Talán nem is röpködne teost fölöttem, ha nem beszélgettem volna egy ifjú emberrel. De beszélgettem. A szüleiről faggattam: csak általánosságokat, közhelyeket tudott mondani. A nagyszüleiről megdöbbentően keveset tudott. Egyéb őseiről pedig fogalma sem volt. Csodálkozásomat látva magabiztosan fejtegette, hogy nem a múlt a fontos, hanem a jövő. A jövő! A múlt nem érdekes. A jövő? Először egy kaukázusi, lezg nyelven író költő, Abutalib szavai jutottak eszembe: „Ha a múltra pisztollyal lövöldözöl, ágyúval lő vissza rád a jövő.” Aztán Csingiz Ajtmatov imént említett, Az évszázadnál hosszabb ez a nap című regényéből ugrott elém egyetlen szó: mankurt! Kik voltak a mankurtok? A válaszért évszázadokat kell hátrálnunk a múltba. A kínaiak által zsuanzsuanoknak nevezett avarok midőn meghódították KözépÁzsia pusztáit, igen sok foglyot ejtettek. Ezekből a foglyokból próbáltak mankur- tokat csinálni. Hogyan? Ajtmatovot idézem: „Előbb teljesen lekopaszították az áldozat fejét, tövig csupálva minden egyes hajszálat. Mire a bo- rotválással elkészültek, ügyes zsuanzsuan mészárosok levágtak a közelben egy jól megtermett tevét. Frissiben megnjúzták, és elsőként a tevebőr legsúlyosabb, legszívósabb részét, a nj'akbőrt választották le róla. Darabokra vágták, s még gőzölgő állapotában ráfeszítették a fogoly leborotvált fejére. A bőr egy pillanat alatt ráragadt, mint a tapasz - a mai úszósapkához hasonlóan. Ez volt a siri. Aki ezen a procedúrán keresztülment, az vagy nem élte túl a kínzást és meghalt, vagy életére elvesztette az emlékezetét - mankurt lett belőle, rab, aki nem emlékszik a múltjára.” A zsuanzsuanok a mankurtnak szánt foglyokat kalodába zárva kitették a pusztába. „Öt-hat emberből egy vagy kettő maradt életben. Nem éhen haltak, nem is szomjan, az elviselhetetlen, embertelem gyötrelem végzett velük, amit a fejükre tapasztott, száradó és egyre szűkülő nyers tevebőr okozott. Könyörtelenül zsugorodott az égető napsugarakban, vasabroncsként szorította a rab borotvált fejét. A kínzottak leborotvált haja már két-három nap múlva nőni kezdett. A kemény szálú, egyenes ázsiai haj néha belenőtt a nyers tevebórbe, legtöbbször pedig, más utat nem találva, visszahajlott és a vége újra belenőtt a fejbőrbe, még szörnyűbb szenvedést okozva. Ezt az utolsó kínt az ítélőképesség teljes megzavarodása kísérte. A zsuanzsuanok csak az ötödik napon mentek oda megnézni, életben maradt-e valamelyik fogoly. Ha a megkínzottak közül legalább egyet életben találtak, elérték céljukat... Éz lett a mankurt rab, akit erőszakkal megfosztottak emlékezetétől, ezért nagyon becses volt, annyit ért, mint tíz egészséges fogoly... A mankurt nem tudta ki ő, milyen törzsből-nemzet- ségből való, nem tudta a nevét, nem emlékezett gyerekkorára, apjára, anyjára - egyszóval nem ismerte fel magában az emberi lényt. Mivel tulajdon énjét nem * tudta felfogni, gazdasági szempontból számos értékes tulajdonsággal rendelkezett. Egyenértékű lévén a szótlan állattal, tökéletesen engedelmes és veszélytelen volt. Sohasem törte szökésen a fejét. Minden rabtartó szemében a legfélelmetesebb - a rablázadás. Minden rab potenciális zendülő. A mankurt a maga nemében az egyetlen kivétel volt - tökéletesen idegen volt számára a lázadásra bujtás, az engedetlenség. Ezeket a szenvedélyeket nem ismerte. Ezért vigyázni se kellett rá, őriztetni se, titkos gondolatokkal pedig különösen nem gyanúsíthatták. A mankurt, akár a kutya, csak a gazdáit ismerte. Mással nem is érintkezett. Minden gondolata hasa megtöltésére irányult. Más gondot nem ismert. De a rábízott feladatot vakon, buzgón, hajt- hatatlanul elvégezte... Csak élelemmel kellett ellátni, s akkor pihenés nélkül, télen-nyáron végezte a munkáját, nem nyomasztotta, hogj' elvadult az emberektől, nem panaszolta nyomorúságát. A mankurt számára a gazda parancsa létezett mindenekfelett. Magának, ételen és rongj'on kívül, hogy a sztj'eppen meg ne fagyjon, nem követelt semmit...” Ajtmatov regényében a mankurttá . tett fiút fölkutatja édesanyja, de az nem ismeri fel. Az anya így jajong: „El lehet venni a földet, el lehet venni a vagyont, el lehet venni az életet is..,, de kicsoda találta ki, hogy merényletet kövessen el az ember emlékezete ellen?!” Gazdái parancsára a regénybeli mankurt lenyilazza saját anyját. A holtan lezuhanó asszony nyakából szárnyra kap a fehér kendő, madárrá változik. „Úgy mondják, azóta röpköd éjszakánként a Sárga Homok fölött a Dönenbáj-madár. Ha utasembert lát, odaszáll a közelébe, és rákiált: „Ki vagy? Mi a neved? A Neved?...” Ezt hallom Berlinben, Prágában, Varsóban, Budapesten, Bukarestben, Szófiában, sőt Tallinnban, Rigában, Vilniuszban, Alma-Atában, Jerevánban, Tbilisziben és még sok-sok helyen. És a mankurt emlékezni kezd. Körmendi Lajos A fellázadt mankurt Irodalmunk rendkívüli jelensége