Észak-Magyarország, 1995. április (51. évfolyam, 78-101. szám)

1995-04-29 / 101. szám

Április 29., Szombat Műhely ÉM-hétvége VII Költő a költészetről - élőszóban A negyedszázada publikáló Cseh Károllyal beszélget Hajdú Imre Minap, az egri Esterházy Károly Ta­nárképző Főiskolán - ott, hol hajdanán tanári diplomát szerzett - rendezték meg Cseh Károly költő szerzői estjét. Nem hagyományos író-olvasó találko­zó volt ez, úgymond egy a sok száz kö­zül. Sokkal inkább számított ünnepi számvetésnek, egy negyedszázada publi­káló poéta összegző számadásának. Igen, a borsodgeszti születésű Cseh Károly negyedszázada publikálta első költeményét Mezőkövesden - hol középiskolás diák volt ~ a Matyófóldben. Azóta persze sok víz le­folyt a Hór-, a Kánya-, az Eger-patakokon és a Hernád folyón, s a pályafutása során Kövesdhez, Egerhez, Halmajhoz, majd újra Kövesdhez kötődő Karcsi barátunk (lapunk Irodalmi rovatának, a Látókörnek is szer­kesztője) napjainkra megyénk egyik legter­mékenyebb, legérettebb, legismertebb poé­tájává vált. Költői munkásságának jubileu­ma alkalmából éppen ezért nem az életút közismert állomásait idézzük fel. Ehelyett munkássága lényegéről, kínjáról és gyönyö­réről, a költészetről beszélgetünk. Arról töb­bek között, hogy mit ér az ember ha költő, így a 20. század vége felé itt Kelet-Közép Európában. Q Karcsi! Sainte-Beuve francia író azt állí­totta: Az emberek háromnegyedében él egy költő, aki fiatalon meghal, míg az ember túléli. • Egyre inkább hiszem: mindenki valami­lyen, csak rájellemző adottsággal születik, »kozmikus töltetet” hordoz génjeiben, és ke­resi a teret, ahol az belső, szelíd ősrobbanás folytán, életenergiává alakulhat át. Érzé­sekben „robban ki” ekkor a teremtés, mely még nem ismeri sem az igazság, sem a té­nyek korlátáit: magáért az öntudatlan szép­ségért van. A világ még csoda. Olyan álomi réthez hasonlít, melyen váratlanul és egy­szerre nyílik ki minden virág egy hajnalon. Később ez a hajnal tágul időtlenné a na­gyobb érzékenységgel „megáldkozottaknál”, míg a kevésbé fogékonyaltnál megszokottan követi a nap járását: nappallá unalmasul, estévé szürkül, varázsát vesztetten. A koz­mosz, a „szép rend” helyett ők a mindenna­pok rendjét (vagy mostanában inkább: káo­szát) élik - és halódni kezd bennük a költő, 8 van, akikből végleg ki is hal. Legtöbbjük mégis megőriz valamit mindvégig az érzé­kek fölöttiből, mely úgy dereng lelkűkben tovább, mint a legendás, elmerült Atlantisz fénye néha az óceán vizében. Teremtéshez már kevés ez a világosság, de tűnődéshez - olykor a lét értelmén tűnődéshez is - még olég. Ebben a félhomályban, félvilágosság­ban nyüzsgő sejtelmeket megvilágítja egy- ogy pillanatra az alkotás, mely helyettük és orettük íródott; s egyben oldja magára ma­radottságukat és időtlen szorongásukat is. Legnehezebb pillanatokban ezért fordul so­kuk a mágiák ősi szellemi kellékéhez, a vershez. Akikben örökre elnémul a dal, azo­kat kegyetlenebből koptatja az élet, és ke­gyetlenebből, gyorsabban kopik bennük a többre rendeltetett létezés is. U Mágiát említettél. Szinte minden versben, minden költőben lappang valamiféle titok- zotosság. Lucian Blaga román költő, filozó- tus talán nem is véletlenül hangoztatta: Könyvvel együtt nyílik a világ is Fotó: Fojtán László Alighanem öreg hiba azt hinni, hogy a köl­tők műveikben elárulnak valamit lényük legmélyéből. A fák a dombokon tavasztól mostanáig gyümölcsöt hoztak. Ám ezzel tit­kuk nem vált érthetőbbé.” • Metaforájával a lényegre tapintott a líri­kus, mert a titok az, ami a legősibb időktől izgat bennünket. Fejtegetjük a Teremtő rejtvényét, de megfejteni sosem tudjuk. Adottak hozzá a szavak, és keressük odaillő árnyalataikat. Magunk is ennek a rejtvény­nek vagyunk az üres kockái, és tehetségünk mértékében, néhány betűt bele tudunk írni, de egész énünket soha. A részletek áldoza­tai vagyunk. A teljességnek csak megközelí­tései vannak. Egy-egy kimagasló alkotó el­me, túl a megközelítésen, pár sugarat vetít magából a nagy Egészre, de fénybe borítani nem képes. S egyikük sem tudja pontosan, honnan ered fénye... Továbbgondolva Luci­an Blaga példázatát: naponta élvezzük szin­te a gyümölcsök látványát, ízét, zamatét, hamvasságát, mégsem ismerjük mélységé­ben az érést, túl a biológiai szinten. A többi mágia. Felülről megszerkesztett mágia, melynek erővonalai „földi lét szeplőzte sze­münknek” (Franz Kafka) labirintusok, és elveszünk bennük előbb-utóbb. Néhányan messzebbre merészkednek benne, a szellem Ariadne-fonalát húzva maguk után - de ke­vesek követik őket. Mind többen megretten­nek a vonzó, ám de veszélyes úttól. Mosta­nában mintha kihalt volna az efféle kaland­vágy az emberekből (ha csak nem olcsó fizi­kai kalandokról van szó), és nemhogy saját útjukat, hanem a kitaposottat sem merik vállalni többé - pedig ezek még csak a „fel­színen” vezetnek, és sötétjüket önnön félel­mük okozza. Az ezredvég tömegembere a la­birintus helyett a síneken gördülés kényel­mét választja, nem gondolva arra, hogy a fé­nyesen futó vaspárok is csak ideiglenesek - elrozsdálnak egyszer, és rejtelmeivel benövi mind a fű, a bozót, s az utak az ismeretlen­be futnak ismét... A „nagy rejtvény” fejtege­tésének következő mozzanata - vélem - az lehetne: lehajolni ismét egy fűszálhoz, meg­érinteni egy rügyet, hogy sejtjeinkkel újra tudjuk venni a bennük rejlő örök üzenetet. Talán még súgnának valamit, ami segíthetne. □ A nagy rejtvény, az elérhetetlen, örök kihí­vás. Minden költő megpróbálkozik vele. Hogy senkinek sem, sikerül? Nem olyan nagy baj ez. Ady Endre azt írta: ...ha a Lehetetten nem tudtuk lebírni, volt egy szándékunk: gyönyörüket írni. • Kísértően szép az elérhetetlen. Sejtjeink­ben a kezdetektől ott virraszt a hódítás és a birtoklás ösztöne, akkor is, ha tisztában va­gyunk vele, hogy reménytelen elérni azt, ami vonz. Létünk másik paradoxona, hogy amit könnyen elértünk, rögtön utána érték­telenné is válik. Hamar megkapható asszonyokhoz ritkán íródnak nagyfényű, lá­zasan lobogó versek. Marad a késztetés és a cél között tátongó hiány, amit pávázó ál­mokkal igyekszünk betölteni. A vers mindig is formába szorított, betűtestet öltött vágya­kozás, mely a koszlott utcalányt is meny­asszonnyá ékesíti föl. A tények magukban kopárak és lelketlenek. Milyen groteszk lenne például egy festményt csak aszerint értékelni, hogy mennyi festéket és vásznat használt fel alkotásához a művész, vagy egy verset annak alapján megítélni, hogy mi­lyen tollal, milyen papírra íródott, és mennyiért vette a tintát a poéta. A tárgyak, akárcsak a tények, önmagukban holt anya­gok. Valami mást meglátni bennük: mindig feltámasztásuk is. Alkat kérdése, ki mit vesz észre, és mit álmodik beléjük. Van, aki egy kiszáradt és behavazott fában hatal­mas, földre szállt hópelyhet, van, aki tűzifát pillant meg a télben. Egyikük a szépséget, másikuk a hasznosságot tartja szem előtt - s ez már szándékát is meghatározza. □ Az egyik, az álmodozó típus sokak szerint nem e világra való. Sokkal önzőbb, kegyetle­nebb, prózaibb ma a világ, mint bármikor korábban. Persze költőnek lenni soha nem volt könnyű. Baudelaire mondja:... itt lenn bús rab ő, csak vad hahota várja, s megbot­lik óriás két szárnyában, ha lép. □ Minden legyintgetés, rémhírterjesztés és mezítlábas mítosz (földhöz ragadt pletyka) ellenére a költők - még - itt élnek köztünk. Talán több türelem és megbocsátás is adat­hatna e harmatból és sárból összegyúrt faj­tának, ha idejét múltnak keresztelik is el őket, újra és újra. Akad amúgy is elég bajuk manapság: a világ a múlandóságra rendez­kedett be, ők pedig ódzkodnak a pillanatok­nak élni, kivéve a megálmodott öröklét-pil- lanatokat. Túl ezen, többnek is meg-meg- gyűlik a baja a mindenkori földi hatalmak­kal, ha olykor rámutat azok esendőségére. „Költőt nem lehet leváltani” - nyilatkozta nyolc-tíz évvel ezelőtt, egy akkor ellenzéki­nek kikiáltott (s a „rendszerváltozás” óta megint az) József Attila-díjas lírikus. Meg is kapta érte a magáét - mint a többi „hason­szőrű” is. Visszatérve az idézett Baudelaire-i al­batrosz-képhez: itt élnek továbbra is köz­tünk a költők, botladozva, tépázott, törötten lecsüngő szárnyaik, a köznapok hajópadló­ján, a divatőrületektől megrészegültek szá­nakozása, vagy „hahotája” közepett, és egyáltalán nem örülnek annak, hogy a Tita­nic fedélzetén lehetnek. Cseh Károly versei Téli reggel K-nak Szempilládon hópehely tündököl. Talán egy merénylő angyal ott felejtett ujjlenyomata. Kék-fehér H.I-nek Al­áás­sál húsvétig nyúló telünk - lettek újra kék-fehéren virrasztó ha- va- sa- ink. Christine Busta (osztrák) Különös nagyra telt a hold utolsó éjszakáimon. Gesztenyefám lombja mögül, varázsát vesztve emelkedik: zordon fénylő pajzsként oltalmaz a kétségbeeséstől. . Cseh Károly fordítása Esőmadarak Mezey István rajza •A Fügefalevél képsorai peregnek az éjszakában. Nézem. Csak né- zern> mint a moziban - 29 évvel ezelőtt. (Vajon hányán látják rriost, s hány család otthonában Pereg a soros HBO-film?) Min­den ismerős: a halmazi állomás restije éppen úgy,, mint az a kis- nárosi középület, ahol - féltucat­nyi hivatallal egy fedél alatt - a szerkesztőség székel. Pályakezdésem forrásvidékén természetesen - s lelki tájain) vagyok; igencsak nehezemre 'tel ne dtjak meg úton-út­pjen: 4 30-as évek agyonjátszott Fttnjei után, szükséges volna a . .-as évek alkotásait is előven- ni' Kern, nem a nosztalgia mi- j’ hanem, hogy lássuk: milyen volt az a világ, s hogy hol tar- T-j mos0 Például: erősödött-e erkölcsi tartásunk, eltűnt-e a szervilizmus, a rosszfajta hiva- nlnokszemlélet, s kevesebb-e az e vielen ember, a szélhámos, mintákkor? Mielőtt cinkosan összekacsin- nnánk, sietek kimondani: min- ennek ellenére (mindannak, nmi most bennünket kedvetlenít, lzgal, vagy felháborít) történt °iyan gyökeres változás, le’ty alapja lehet - és lesz is niajd-egy tisztább erkölcsű tár­sadalomnak. Csak azt ne kér­dezzek mikor... Nem nehéz kitalálni, hogy a Lu­kacs György-i meghatározás el­lenkezőjéről van szó. Vagyis: a fgtörékenyebb demokrácia is jobb, mint a legpuhább diktatú­ra. Mert igaz ugyan, hogy a Fü­gefalevél kitűnő szatírája korá­nak (nagyon fól kellene kötni a textíliát annak, aki jelenünkről hasonlót akarna, csinálni - már persze, ha volna erre pénze...), de mégiscsak olyan mű, aminek kö­reit a diktatúra futószára hatá­rozza meg. Azaz a kicsiny Hal­mazon (ez legfeljebb járási szék­hely), lehetnek bornírtságok, le­het státusokra épülő értékrend- szer, lehet korlátolt, bugyután hatalmaskodó s nevetséges a szellemi vezérkar, de egy lépcső­vel feljebb már okos és nagyvo­nalú elvtársak ülnek a kor­mánykeréknél. A film Gérusz ne­vű figurája - mint megyei ember- már egész más szellemiséget képvisel, mint a halmazi bun­kók, ami pedig az országos veze­tést - az ideológiai irányvonalat- illeti... Szóval nevessük ki ma­gunkat az ostoba és kicsinyes halmaziakon (a szocializmus perifériáján lehetnek még ilye­nek), de legyünk nyugodtak: a társadalmi fejlődés jó irányba halad. Nahát, ez volt az a bődületes ha­zugság, amit azonban csak a rendező mert bevallani, szűk - mondhatnám családi - körben. (A fim előtti beszélgetésben Fa­ragó Vilmos is célzott erre, ne­kem pedig - a miskolci fesztivá­lok egyikén - Máriássy Judit említette.) Úgyhogy, akik Móricz Zsigmond Rokonok című regé­nyéhez hasonlították a filmet, azoknak „csak” annyiban nem volt igazuk, hogy Móricénál Zsa­rátnok városa az egész magyar valóságot jelentette (minden romlottságával és bűnével), ahol nem jelenik meg deus ex machi- naként, sem egy okos és tisztessé­ges főispán, sem más... De ha már itt tartunk, nézzük a szocializmus megyei urait! Ka­rinthy Ferenc jegyzi (1969. már­cius 5-én) naplójába: „Külön ta­nulmányt kellene írni erről a ká­dervilágról. A nyelvükről, öltöz­ködésükről, beszédükről, szoká­saikról, vadászataikról és arról, hogy törvényszerűen szakadnak el az osztálytól, amelyből jöttek. Egy munkáskáderből lett me­gyei vb-elnök jobban hasonlít - öltözködésben, stílusban, ado­mában, s abban is, hogy csak sa­ját hangjára kíváncsi - egy régi főispánhoz, mint egy munkás­hoz. Vagy legalábbis ahhoz sze­retne hasonlítani.” Ami pedig a funkcionáriusok műalkotások iránti fogékonysá­gát illeti., (legyen szoborról, mint az említett filmben, vagy bármi­ről szó) egyszer magam is majd­nem ráfizettem színházi buzgal­mamra. A hatvanas évek végén avatták fel az újjáépített zsarát- jioki színházat, ahol megrendez­tem Hubay Miklós: C’ est la guerre című egyfelvonásos tragé­diáját. A bemutató április 3-án volt. A mű - mint a címűből is felsejlik - a háború embertelent- tő, lélekromboló hatásáról szól. A fájdalmában szinte meghib­bant házmesterné, akinek két fia esett el az orosz fronton, beárulja a házban bujkáló katonaszö­kevényt. Előadás után a megye első em­bere tajtékzott. ,A munkásosz­tály képviselője nem lehet áru­ló!” - kiáltá. (A szöveg ismerős. Szovjet nő nem szerethet ellensé­ges katonát! - ezekkel a szavak­kal utasították el Örkény István Voronyezs című színművét.) Szóval nem a házmesterné, ha­nem az író, meg a rendező áruló. De csak a rendező van kéznél - kinyírni! (Mindezt hallomásból tudom; túl kisfiú voltam ahhoz, hogy szóba álljon velem a gazda, aki még Végh Antalt sem enged­te színe elé - ama nevezetes pe- nészleki riport után.) A művelő­dés párt- és tanácsi korifeusai sápadtan hallgattak. Noha is­merték a szövegkönyvet, minden próbát végignéztek, s nem lett volna nehéz érvelniük - de a „nagy emberrel” nem mertek vi­tatkozni. Nem voltam jobb helyzetben, mint a Fügefalevél ifjú hírlap­írója Csikibé. Ám a szorongás (társbérletben két kisgyerekkel) csak egy napig tartott. Mert másnap - vagyis április 4-én - felcsendült a C’ est la guerre (a mű opera változata) a tévében. A felszabadulás ünnepére rende­zett díszelőadást a helyszínről közvetítették. Megúsztam. Mi lett volna, ha a két bemutató nem esik egybe? Különben ma már nevetséges ahogyan a hont - kivont szablyával - óvta elle­nünk ez a káder. Na jó, egyik ke­leti követségünkön végezte, mint az operett-béli hülye Leopold Mária, akit eltávolít a főherceg, hogy ne legyen láb alatt. Csak­hogy az élet nem operett, bár két­ségtelenül vannak benne operett­be, vagy bohózatba illó szituációk. S most fordítsuk komolyra a szót. A Magyar Filmkalauz húsz esztendővel a Fügefalevél bemu­tatója után jelent meg. Máriássy Félix müvének méltatója a törté­net fiatal újságíróját elvtelen szélhámosnak minősíti, majd ezt írja: ,A film hitelesíti egy ilyenfajta karrier - és az azt le­hetővé tevő közeg - valódiságát.” A karrier közege csak úgy mel­lékmondatként... Pedig a közeg­ről -ahogyan BibóIstván mond­ja - a közösségi alkat megromlá­sának társadalmi talajáról, az ország közösségi életét lenyűgöző hazugságokról van szó - leg­alább száz évre visszamenőleg! Éppen ezért ne tegyük még le a Bibó-kötetet! A szerzőnek 1948- ban jelent meg egy tanulmánya az eltorzult magyar alkatról, melynek néhány sora ide kíván­kozik: „...a régi világ tovább élé­se, nemcsak annak tudatos híve­in keresztül fenyeget, hanem tö­megessé vált betegség beidegző­désein keresztül is. Mindenek­előtt a társadalom hierarchikus szemlélete, az emberek rangkór­sága, a hatalomgyakorlásban, az uralmi szellem túltengése a szolgálat felett, a képesítésben és az állásban rejlő rang- és kivált­ságtudat túltengése a feladat és a szolgálat tudata felett: mind­ezek oly módon át- meg áthatot­ták egész társadalmunkat, hogy politikai fordulatok és személy- cserék magukban el nem töröl­hetik őket, s ezek számos vo­natkozásban akadályozzák, de kompromittálják is társadal­munk folyamatban lévő nagy átalakulását.” Az uralmi szellem túltengése a szolgálat felett... Bibó szellem-kezének érintésére emeltem ki ezt a sort. Aztán el­gondolkoztam, hogy vajon mi le­het ma Csikibével? Számítása­im szerint még nem élte el a nyugdíjkorhatárt. Lehet, hogy vezérszónok, vagy szóvivő, vagy harcos publicista, Hogy hol? Máma itt, holnap ott... Gyarmati Béla Szószólóban

Next

/
Thumbnails
Contents