Észak-Magyarország, 1994. szeptember (50. évfolyam, 206-231. szám)

1994-09-05 / 209. szám

4 B Itt-Hon 1994. Szeptember 6., Kedd — Moziműsorok — Szeptember 7-13-ig Kazincbarcika 8- án: Féktelenül. Színes szinkronizált amerikai akciófilm. (Kezdés: 18 óra) 9- én: Féktelenül. Színes szinkronizált amerikai akciófilm. (Kezdés: 16 és 18 óra) 10- 11-én: Hüvelyk Panna. Színes szinkronizált amerikai rajzfilm. (Kez­dés: 16 óra) 10-11-én: Schindler listája. Fekete-fe­hér amerikai háborús dráma. (Kezdés: 18 óra) 12-13-án: Végzetes ösztön. Színes szinkronizált amerikai bűnügyi paró­dia. (Kezdés: 18 és 20 óra) Mezőkövesd 9- én: Végzetes ösztön. Színes szinkro­nizált amerikai bűnügyi paródia. (Kez­dés: 19 óra) 10- én: My Girl 2. Színes amerikai film­vígjáték. (Kezdés: 19 óra) 11- én: Ruby Cairo. Színes amerikai film. (Kezdés: 19 óra) Ózd 8-án: Palira vettem a papát. Színes szinkronizált amerikai filmvígjáték. (Kezdés: 17 és 19 óra) 10-én: Palira vettem a papát. Színes szinkronizált amerikai filmvígjáték. (Kezdés: 17 és 19 óra) 12- 13-án: Hüvelyk Panna. Színes szinkronizált amerikai rajzfilm. (Kez­dés: 17 és 19 óra) Szépül a csónakázótó Fotó: Kerékgyártó Mihály Családnevek — ragadványnevek id. Dobosy László Járdánháza (ÉM) - Kisneme- sek és jobbágyok lakták a tele­pülést. Közülük a legnépesebb a Berencsi család volt, de a Ba­lázs, Molnár, Csomós és Kovács család is gyakori volt. A teljes név leírásánál mindig az utónév után írták a ragad­ványnevet, kis kezdőbetűvel, pl. Berencsi Ernő tutus. Csak nagyon ritkán fordult elő, hogy a család és utónév közé ír­ták, de ilyenkor is kis kezdő­betűvel. A sírfeliratokon csak nagyon ritkán jelölték a ragadványne­vet. Mindössze hét kereszten találtam a jelölését a Berencsi, Csomós, Kovács és Vályi csalá­doknál. Ezek közül négynél a vezeték- és keresztnév között, kettő nagy kezdőbetűvel volt ír­va. Egynél találtam az utónév után. Ezek az eltérések azon­ban nem a családi hagyomány, hanem a sírkőkészítő gyakorla­tából, felfogásából adódtak. A sírköveket Ózdon, Egerben és Miskolcon készítették. Beszéd közben műiden esetben a keresztnév előtt mondják, el­hagyva a családnevet, pl. Tu­tus Ernő, vagy Benedek Zoltán. A faluban annyira gyakori ez még ma is, hogy sok esetben az idegen érdeklődése eredmény­telen marad, nem találja meg a keresett családot, mert a megkérdezett csak a ragad­ványneve alapján ismeri a tőle távolabb lakó falubelit. A ragadványnevet minden esetben az apa után a fiúgyer­mek örökli. Bár a faluban be­széd közben még erősen él a használata, de írásban elhagy­ják, vagy csak a nagy kezdő­betűjét jelölik, de annak elha­gyására is egyre jobban töre­kednek a fiatalok. Jellegzetes, hogy a ragadvány­nevet a leánygyermek nem örökli. Egyetlen leányt sem ne­veztek meg az apja ragadvány­nevével. Csak az utónevükön szólítják. A leányoknál szíve­sen használnak beceneveket. A felnőtt nőket, különösen, ha azok nem mentek féijhez, csúf­nevükkel és keresztnevükkel együtt nevezik meg, pl. Retek Manci, Szurok Julcsa. A csúfo­lódó nevek használata, különö­sen az idegenből beköltözőitek­nél, igen gyakori. Ezeknél ra­gadványnév eddig még nem alakult ki, még az egyező ne­vű családoknál sem. Csúfolódó nevükkel különböztetik meg őket. Azt viszont szívesen ad­nak. Ugyanakkor az ősi lako­soknál csak nagyon ritkán for­dul elő a csúfolódó név. Ragadványnevek Berencsi család: Boros, Dente- ri, Dávid, Janár, Kassai, Lu­kács, Szépmama, Téglás, Tu­tus. Kovács család: Bika, Gu­bás, Kis. Bárdos család: Bene­dek. Csomós család: Császár. Érsek család: Pongó. Farkas család: Bugyi, Pandúr, Pengő. Molnár család: Ötödik. Vályi család: Nagy. Fehér család: Újságos. Csúfolódó nevek: Búgó, Buja, Gerle, Gúnár, Kasu, Kukó, Pes- ma, Retek, Szurok, Totyo. Névmagyarázatok Benedek = A múlt század vé­gén a gömöri hegyvidékről ide költözött egy Bárdos Benedek nevű molnár. A gyermekeit az­zal különböztették meg a falu­ban már régen ott lakó Bárdos­gyermekektől, hogy a faluban eddig nem használatos Bene­dek utónevet kapták megkü­lönböztetésül. így lett Bárdos Benedek fia Bárdos ’Zoltán Be­nedek, vagy beszéd közben Be­nedek Zoltán. Boros = Szerette a bort, gyak­ran többet felhajtott, mint amennyit szabad lett volna. Centeri = Centerből hozott fel­eséget. Császár = Mindig ő akarta irányítani a többieket. Ha összekerültek, ő akart a fe­jes, a császár lenni. Gerle = Ré­gebben kerékpárral járt be a gyárba dolgozni. Mikor azt megunta, áttért a vonatra, de mindig későn kelt fel, utolsó­nak ugrott fel a vonatra, úgy repült fel, mint a gerle. Gúnár = Hosszú nyakát mindig nyúj­togatta, mint a liba. Kassai = Kassán volt katona. Ott ismer­kedett meg feleségével, kit el­vett. Kis = Alacsony termete miatt kapta e nevet. Nagy = Magas, kövér alkata miatt ne­vezték így. Ötödik = A század- forduló táján a Kövér-tanyán évenként váltogatták egymást a dohányosok, a dohánykerté­szek. Egy sem tudott több évig megmaradni. Molnár István Verpelétről az ötödiknek került oda, s végre állandó maradt. Számon tartották, hogy ő volt az ötödik, s ez rajta maradt. Pandúr = A nagyapja gazdag ember volt. Megválasztották bí­rónak. A házukban egy szobát berendeztek a pandúroknak, hogy amikor a faluba jönnek, ott megpihenhessenek. Tutus = Az istállóból kihordott és összerakott trágyacsomókat régebben tutusnak nevezték. Az egyik ősüknek két nagy ma­gyar ökre volt. Ezek erősebbek voltak a falu­ban lévő tarka ökröknél, s így senki a faluban nem tudott olyan sok trágyát, annyi tutust felrakni és kivinni a határba. Innen a nevük. (Az Ózdi Vasas nyomán) Ózd (ÉM) - Timkó József ózdi vállal­kozó, március elsejétől az önkormány­zattól öt évi időtartamra bérbe vette a különösen szép természeti környe­zetben fekvő ózdi csónakázótavat, a strandfürdő szomszédságában. A szük­séges helyeken megépítették a kerí­tést, rendbe tették a szigetet és a li­getet. A csónakokat, vízibicikliket le­festették, új stéget építettek és a hor­gászok örömére, négy mázsa tükörpon­tyot telepítettek a tóba. A vállalkozó célja, hogy odacsalogassa a fiatalokat, sportolni, szórakozni, a szép, egészsé­ges környezetbe. És ha úgy ítélné meg, hogy a szerződésben vállalt kötelezett­ségnek nem tud eleget tenni, nem já­ratja le magát,,inkább közli, hogy ennyire tellett... Ám egyelőre bízik ab­ban, hogy erre nem kerül sor. Vasas képzőművészek kiállítása Ózd (ÉM - KM) — Az idén is megrendezték az Ózd-Farkas- lyuki Ifjúsági Táborban a Va­sas Képzőművészeti Alkotótá­bort, amelyet az Ózdi Olvasó Egyesület szervezett. Buna Konstantin táborvezető érdek­lődésünkre elmondta, hogy az ország számos településéről voltak résztvevők, sőt még Franciaországból is Poisson- neav Raymond személyében. Mint megtudtuk, a királdi tá­bor az idők folyamán anyagi gondok miatt megszűnt. A most elkészült munkák legjobb­jait az érdeklődők az ősz folya­mán kiállítás keretében tekint­hetik meg Ózdon, az Olvasóban. Az alkotásokban életre kel az ember napi cselekvése 1994. Szeptember 6., Kedd Itt-Hon B 5 Régi tanácsok a köpüléshez Az avas vajból is lehet friss írósvajat csinálni A művelet eszközei a mai napig nem változtak Fotó: Farkas Józsefné Szepesi Sándor Mezőkövesd (ÉM) - A vaj, a tejfelből tsak mozgatás segítsé­gével áll öszve. Ezen rendes mozgatásra már többféle esz­közök vannak a Gazdasszonyok kezein. A kisebb majorokban a fennálló, és felfelé szűkebb szájú köpülő esméretes, a mellyben a tejfelt a Gaz­dasszonyok egy a hordó magas­ságához alkalmaztatott rudacs­kával taszigálják. A rúd végé­re egy által turkált fa karika van húzva, a mellynek kiterje­dése a köpülő bővségénél körös- környül tsak egy fertály tzol- lal kisebb, hogy az edény olda­lába meg ne akadjon. Második neme a köpülőnek egy rendes formájú hordócska, a melly két tengelyen forgattatik. Belső része keresztben vagy tsak hosszában botsátott, s ál- talfurkált deszkátskákkal van megszaggatva. Ezen eszközzel a nagyobb majorokban szoktak élni. A fennálló köpülőt félig, vagy kevéssel fellebb szokás tejfellel teletölteni, és a tenge­lyen forgó hordónak egy har­mad részén üresen kell marad­ni, hogy a teleség a mozgásnak ellent ne álljon. Legjobb mindennap megköpül- ni a szedett tejfelt ha van, mert a tapasztalás tanítja, hogy mentői frissebb a tejfel, a vaj is annál frissebb, jobb ízű, és tar- tósabb fog lenni. A fennálló köpülőben szapora és egyenlő taszigálást kell ten­ni, és ezt szorossan meg is kell tartani. Még azért sem szabad félbehagyni, hogy a kihányt tej­fel visszarakassék a köpülőbe. Ez maradjon az utóllya felé, mikor a Gazdasszony a tejfel­nek élesebb zuhogásából már észreveszi, hogy a’ vaj nagyobb részén öszvement. Éele is az íróban marad a vajnak, ha a tejfel a köpülőben jobban meg­melegszik, mint annak rend­szerint való melegsége volt, a betöltés előtt. Ez a megmelege- dés több okból származik: Ha a köpülőben a nap fényen száraz- tatván, vagy meleg vízzel öblít- tetvén nem hívül el tökéletesen addig, mire belétesszük a tej­felt. Ha a szoba meleg. Ha a le­vegő meleg, és égi háború akar lenni. Ha a köpülő igen szapo­rán veri a hadarót egymás után, és nagy erővel. Mindezek­re nézvést a Gazdasszony a kö­pülőt megtapogassa, és nem elébb töltse bele a tejfelt, mint amikor azt már a keze fejével hidegnek érzi. A szobának azt a részét válassza köpüléshez, a’ melly a leghívesebb. Nyári napokon mindenkor nap­felkelte előtt legalább egy órá­val fogjon a dologhoz, a mikor a levegő hidegsége a pintzék hi­degségével vetekszik. Ha mindannyi mesterkedés mellett is megesik, hogy a tej­fel nem akar öszve menni, nints egyéb hátra, mint hogy a Gazdasszony a köpülőt min­den tejfelestől botsássa valami hideg vízzel addig töltött edény­be, míg a tejfel magasságával egyezik, és vessen a vízbe egy összvemarok sót. Ez neveli a hidegséget. Mikór a tejfel össz- vement, még igen távol van at­tól, hogy vajnak lehessen ne­vezni. Vajnak akkor híjuk, mi­kor már az íróról, és minden egyéb tisztátalanságtól megsza- badúlt. Ezt a köpülő nem tse- lekedheti, ki kell tehát az összeállított vajat venni és egé­szen elkészíteni, ilyenformán: A vaj egy széles tálba tétetik, és hideg vízzel mind addig szí- vatik, míg a víz egészen tisztán le nem jön a vajról. Jobb mindazáltal a vajat tisz­ta kézzel a vízben gyúrni, hogy a víz minden részekbe bevehes- se magát, és az írót kimossa; amelly ha bent marad, a vaj­nak avas ízt okoz, kevés nap múlva. Az is nevezetes kérdés, miképpen lehetne az írósvajat darab ideig eltartani megkese- redés vagy penész nélkül. Ezen okból célszerű a vajat hideg he­lyen szárazon és keményen meggyúmi, majd az egész tso- mót ellapítani, és vékonyan szi­tált sóval meghinteni, öszve- gyúrni és félretenni. Néhány hét múlva a vajat édes tejjel kimosva és megdagaszt­va az mindenkor úgy megfris­sül, mintha csak akkor köpül- ték volna. Ezzel a mesterséggel az avasvajból is friss, írósvajat lehet csinálni. A telefonhelyzetről Mezőkövesden Mezőkövesd (ÉM - OszT) - Rohanó világunk egyre nélkü­lözhetetlenebb tartozéka a te­lefon. A várakozási idő sajnos több év, az ügyintézés körülmé­nyes. A helyi képviselő-testület augusztusi ülésén napirendi pontként szerepelt a város Táv­közlési Centrum vezetőjének, Boda Sándornak beszámolója, aki a távbeszélő-ellátás helyze­téről, a várható fejlesztésekről tartott előadást. Mint elmondta, Mezőkövesd az országos távbeszélő-struktúrá­ban primer körzeti központ. A helyi távbeszélő-ellátottság leg­jellemzőbb adatai: a bekapcsolt főállomások száma 2724, az új állomás üzembe helyezésére több mint 1800-an várnak. A városi központ telítettsége 90,8 százalékos. Súlyosbítja a hely­zetet, hogy a távbeszélő-háló­zat nem teszi lehetővé a lakos­sági igények kielégítését, ezért új központ telepítése és a ka­pacitás növekedésének megfe­lelő helyi hálózat bővítése is szükséges. A Matáv Rt. Miskol­ci Igazgatóságának 1994-96. évi távközlés fejlesztési prog­ramjában szerepel Mezőkövesd és körzetének a távbeszélő-el­látás korszerűsítése és fejlesz­tése. A már folyamatban lévő beruházásban a városban egy 4 ezer helyi és 1500 tranzit ka­pacitású, digitális központot te­lepítenek a jelenlegi központok megtartásával. Az új központ várható üzembe helyezése 1995 augusztusában, míg a beruhá­zás befejezése az év végén vár­ható. A városban - amennyi­ben erre igény lesz - akár a 100 százalékos lakásállomás létesí­tése elérhető. Kertészkedőknek Milyen tanácsokat ad a százéves kalendárium Szeptember. A kertben. Vetemény- magvak szedését, tisztogatását e hó­ban végezzük. A zöldségrakáshoz pin­cébe homokot kell hordani. Ha hideg idők járnak, e hó végén sárgarépát, petrezselymet, spenótot jövő évre le­het vetni, de melegben semmi esetre sem. Paradicsom, paprika leszedhető. A gyümölcsösben. A fák töveit körülás­suk, a fákat most lássuk el hemyóenyv gyűrűkkel az araszoló lepke hernyói ellen. Az őszi és téli gyümölcs lesze­désének ideje, osztályozzuk és télire elrakjuk. Szilvát aszalni, lekvárt ké­szíteni most kell. A baromfiudvarban. A tenyésztésre a baromfiakat most válogassuk ki, a fe­lesleget adjuk el, vagy fogyasszuk el. A baromfihízlalás is kezdetét veszi. Ré­céket két hétnél tovább nemigen lehet hizlalni, míg a liba csak négy hét alatt hízik ki teljesen. Hizlalásnál a fő a sok jó takarmány, a nyugalom és a tisztaság. A méhesben. Kasos méhészetben most van az ideje a mézszüretnek. A méh­családokat most lehet legjobban osz­tályozni: a gyengébbeket egyesítjük; mézszegényeket kellő mézzel látjuk el. A szőlőben. Csemegeszőlő szedése, szállítása teljes erővel folyik. Utolsó kapálást be kell végezni. Szüreti edé­nyeket, gépeket, eszközöket ebben a hónapban okvetlenül rendbe kell hozni. A pincében. Itt az ideje az új borok har­madszori lefejtésének. A külső gazdaságban. Az őszi vetést meg kell kezdeni. A rozsot mindig előbb vessük, mint a búzát. A korai kukoricafajok már e hó vége felé tör- hetők, burgonyaszedés is kezdetét ve­heti. A saijúkaszálást a réten be kell fejezni. A felszabadult őszi tarlókon az őszi mély szántás tavasziak alá meg­kezdhető. Az évszak változásai Mérleg hava 30 napos A hold fényváltozásai. Holdtölte: 2-án 21 óra 21 perc. Utolsó negyed: 9-én 13 óra 03 perc. Újhold: 17-én 13 óra 37 perc. Első negyed: 25-én 13 óra 07 perc. A hold földközelben: 3-án 7 óra­kor. Földtávolban: 17-én 12 órakor. Szeptember 1-jén a nap hossza 13 óra 21 perc, a hónap végéig 1 óra 40 perc­cel fogy; ősz kezdete 23-án 5 óra. Mi otthonában is ITT-HON vagyunk

Next

/
Thumbnails
Contents