Észak-Magyarország, 1994. június (50. évfolyam, 127-152. szám)

1994-06-20 / 143. szám

1994. Június 21., Kedd 4 B Itt-Hon — Moziműsorok — Június 22-28-ig Kazincbarcika 23- án: Kötelező táncok. Színes szink­ronizált ausztrál zenés film. (Kezdés: 18 és 20 óra) 24- én: Kötelező táncok. Színes szink­ronizált ausztrál zenés film. (Kezdés: 18 óra) 25- én: Tökéletes világ. Színes ameri­kai bűnügyi film. 26- án: 2 és 1/2 kém. Színes szinkro­nizált amerikai filmvígjáték. (Kezdés: 18 óra) 27- 28-án: Apám a hős. Színes ameri­kai filmvígjáték. (Kezdés: 18 és 20 óra) Mezőkövesd 24- én: Csúcsfejek. Színes szinkronizált amerikai filmvígjáték. 25- én: Apám a hős. Színes amerikai filmvígjáték. 26- án: Nagy durranás 2. Színes szink­ronizált amerikai filmvígjáték. (Kez­dés: 19 óra) 24- én: Beverly HILLIDIL(L)I Színes szinkronizált amerikai filmvígjáték. (Kezdés: 17 óra) Ózd 23-án: Apám a hős. Színes amerikai filmvígjáték. 25- én: A három testőr. Színes ameri­kai kalandfilm. 27- én: Intersection - Vágyak vonzásá­ban. Színes amerikai játékfilm. 28- án: Tűréshatár. Színes amerikai akciófilm. (Kezdés: 17 és 19 óra) Tiszaújváros 23-24-én: Intersection - Vágyak von­zásában. Színes amerikai játékfilm. 26- 27-én: Sivatagi lavina. Színes ame­rikai akciófilm. (Kezdés: 19.30 óra) — Programajánlat — VRHK Edelény Június 26. Aggteleki kórustalálkozó a VRHK és a Nemzeti park közös ren­dezésében. 10 órától a Baradla barlang hangversenytermében abaúji, edelé- nyi, felsőzsolcai és mezőcsáti kórusok részvételével, majd 14 órától az agg­teleki turistaház előtt további két nép­dalház és táncegyüttes ad műsort. Jú­lius 27-július 31-ig képzőművészeti tá­bor a borsodi tájházban, a helyi álta­lános iskolák felsőtagozatosai számá­ra. Meghívott művészeti vezetők: Me- zey István grafikusművész és Szerda­helyi Sándor festőművész. VKH Mezőkövesd Június 25-én 20 órától zenés kabaré a közösségi házban. Vendégek: Tábo­ri Nóra, Antal Imre, Mikó István, Elő Krisztina és R. Kárpáti Péter. DMK Tiszaújváros Június 24-ig látható Puskás Imre fes­tőművész kiállítása a művelődési köz­pont kisgalériájában. Június 20-ig a helyi Hunyadi Mátyás Általános Isko­la tanulóinak munkái tekinthetők meg a félemeleti kiállítóteremben. Családnevek — ragadványnevek id. Dobosy László Hadas településű, kisnemesi és jobbágy község volt. A kis fa­lunak többsége a Medve, Ma- ruzsi, Kocsik, Kovács és Csu­haj családokból áll. A ragadványneveket mindig a család- és utónév közé írták, kis kezdőbetűvel. Pl. Medve szakó Antal, Medve bera Zoltán. 1945 után elhagyták a ragadvány­név kiírását, és csak a nagy kezdőbetűvel jelölték továbbra is a család- és utónév között. Az utóbbi években már ezt is el­hagyták. A legtöbbnél már a személyazonossági igazolvány­ban sincs nyoma. A temetőben a sírfeliratokon csak elvétve találtam olyan fel­iratot, ahol a ragadványnevet jelölték. Pl. Medve Bera And­rás + 1905., Maruzsi Kis János + 1932., Kovács K. János + 1964. A sírokon még nagy számmal találhatók faragott fa­keresztek, de 1965-től rátértek a sírkőkészítő iparos által ké­szített műkő síremlékekre. Eze­ken már egyen sem jelölték a ragadványnevet. Gyakran nő­sültek a két szomszéd faluból, Hangonyból és Domaházáról. Ilyenkor a feleség ragadvány­neve lett a gyermek, majd a család megkülönböztető neve. Ezért találni itt Kisgyór, Bar- tusz, Fűtő, Tulu ragadványne­veket, melyek az említett két községben a jellemzők. Beszéd közben csak a ragadványneve­ket és az utóneveket használ­ják, gyakran még ma is. Ha azonban a beszélgetésnél más faluból levő ember is jelen van, csak a családi és utónevet mondják. A nőket általában a féljük ne­ve után nevezik meg, az asz- szony utóneve elé téve a félje ragadványnevét, pl. Kocsis Bé- láné, Cigere Maris vagy Mede Endréné Potyor Róza. Gyakori a csúfolódó név adása is. Ezek többségét azonban nem tartják sértőnek, s így gyakran együtt használják a ragadványnévvel, pl. Molnár Kovács Béla, a Ka­kas vagy Maruzsi Nővé Lajos, a Bader. Beszéd közben felvált­va is használják, pl. Molnár Bé­lát mondják Kovács Bélának és Kakas Bélának is. Ragadványnevek Maruzsi család: Gazsi, Kacsa, Kukó, Kukja, Kis, Kistót, Kis- bedécs. Medve család: Bartusz, Bera, Berahuju, Cili, Kispetyi, Laci- pesta, Lepe. Kovács család: Fűtő, Kerek, Nejlon, Pampuszka, Rigó, Tulu. Kocsik család: Büfü, Cigera, Gyüker, Tót, Tótrátó, Tót­suszter. Maruzsi család: Kapitány, Nő­vé, Nóvégazsi, Nóvébader, Mo- solyi, Üresvölgyi. Molnár csa­lád: Cina, Cinapattyus, Kovács, Kovácskakas, Pampuszka, Var­jú­Holló család: Bokszos, Csűrök, Ködmön, Simon, Vaskó. Mede család: Ködmön, Riksza, Szakó, Potyor. Csuhaj család: Csiszlik, Égre- nézö, Róka, Jampi. Elek család: Kukó, Kukóvil- lárosi. Kollár család: Kopec Kisbe- nedek család: Kisgyór Forgács család: Forgó Balogh család: Stikó Medve család: Petyi, Szemlész. Nagy család: Kapcsi. Frecskó család: Bacsó. Varga család: Rádás. Szekeres család: Bu- ca.Német család: Császár, Han- nagy. Fodor család: Pipis. Névmagyarázatok Bacsó - A nagyapja juhász volt. Kapitány - A család egyik tag­ja a múlt században állítólag kapitányságig vitte a katona­ságnál. Ködmön - Az egyik ősüknek nagyon szép, kivarrott ködmöne volt. Igen gyakran tisztogatta, rázo- gatta a ház előtt, hogy azt minél többen lássák. Nejlon - Amikor divatba jött a nej­loning, vett egyet, és a falu­ban mindenkinek büszkén mutogatta. Rádás - Édes­anyja már idős asszony volt, amikor gyermeke született. A szomszédok azt mond­ták, „Ez már csak rádás!”. Ri­gó - Bármerre ment, mindig fii- työrészett. Fütyül, mint a rigó, mondták ár. Róka — Nagyapja nagyon ravasz ember volt. (Az Ózdi Vasas nyomán) Lehetőséget kaptak a szereplésre Ózd (ÉM) - Az Újváros téri Ál­talános Iskola diáksportkör el­nökének ötlete szép sikerrel va­lósult meg a közelmúltban. Ju­hász Gyuláné elhatározta, hogy egy gyerekeknek szánt sport­gála keretében szereplést biz­tosít mindazoknak, akik vállal­ták a nyilvános megmérettetés. A kétnapos esztrádműsor lel­kes közönsége szűnni nem aka­ró tapssal köszöntötte a Bükk Művelődési és Vedéglátó Ház pódiumára lépő szereplőket: Tinkó Róbertét gitárszámaiért, az Újváros téri óvódásokat be­mutatójukért, az alsó tagozato­sokat a labdajátékukért és a tomagyakorlatokért, mókás né­pi játékokért. Ózdon hagyo­mányt teremtettek a közös fel­lépések lehetőségeire. Meg­nyugtató érzés, hogy az Árpád vezér úti Általános Iskola kez­deményezését követően, most már az Újváros téri Általános Iskola is élt a lehetőséggel, s ez­zel együtt jó szórakozást bizto­sított diáktársainak, szülőknek, pedagógusoknak. A korrupció kialakulásáról 1994. Június 21., Kedd Itt-Hon B 5 Sólymok, ölyvek, törpesasok Hór-völgyi különleges, védett madarak (ÉM-KL.) - Természeti szép­ségei miatt nem csak a gyalo­gos vagy autós turisták keresik fel mind gyakrabban Cserépfa­lut, elhagyva a Déli-Bükk leg­szebb és legérdekesebb terüle­tét, a Hór-völgyét, hanem nö­vény és állatvilága miatt a bo­tanikusok és a zoológusok is. Változatos és gazdag kutatási lehetőséget kinál ez a Bükki Nemzeti Parkhoz tartozó terü­let. Növényvilága viszont job­ban ismert, mint állatvilága, pedig ez is rendkívül gazdag. A Dél-Bükk madárvilágára vi­szonylag gyér adatok találha­tók, ámbár ezekből is kitűnik, hogy alapos kutatást érdemel. Mert a szórványadatok is rend­kívül változatosságára és gaz­dagságára utalnak. Ezért is vé­dik, tartják megfigyelés alatt, nehogy illetéktelenek fészek­rablással gyérítsék a ritka ál­lományt. A vidék kiemelkedő természeti értékét képviselik a ritka, éppen ezért fokozottan védett ragadozó madarak. Ezek közül - ha valaki óvatosan és türelmesen lesi meg röptűket - számos fajt figyelhet meg, me­lyek rendszeresen köröznek a völgy fölött. Ezek közé tarto­zik a kerecsensólyom, mely már annyira ritka hazánkban, hogy szinte csak a szakembe­rek ismerik és tartják számon. Az Ódorvár környékén, amely ennek a vidéknek legszebb ki­látópontja, a türelmes megfi­gyelő, ha szerencséje is van, el­gyönyörködhet a parlagi, vala­mint a törpesas reptében, ma­gasban kerengő példányaiban. Viszonylag könynyebben meg­figyelhető az egerésző ölyv, amelyből több példány is fész­kel ezen a tájon, csakúgy mint a darázsölyvből. Ezek a fajok már csak azért is kedvelik ezt a vidéket, mert a nagyobb ki­terjedésű, kirándulók nem za­varta erdőkben költhetnek. Az ember nem járta erdőségekből kiszállva táplálékukat zömmel a nyílt területeken szerzik. Házi mesterkedés és barkácsolás (ÉM) - A legegyszerűbb sze­gélyléc nagyjából 3,5x3,5 cm-es háromszög keresztmetszetű, a befelé néző felületén rendsze­rint díszített felületű kemény­fa idomléc (fazonléc), amit sze­gekkel erősítenek a padló- vagy parkett-lécekre. A gondos ipa­ros, vagy a körültekintő házi ezermester már a padló fekte­tésekor figyel a padlózat és a falak találkozásának hibáira, amelyek közül a leggyakoribb, hogy a fal alja nem egészen egyenes, hanem enyhe hullám­vonalú. Ilyen esetben az első burkolóléc sor és a fal közé az egyenetlenségeket kiegyenlítő, különféle vastagságú ékeket ajánlatos beállítani. Aztán, ha már kész a padlózat, az ékek kivétele után maradó résekbe a lécek melletti oldalon egyenes, a fal felőlin pedig a fal hullámosságához csiszolt-fara- gott kiegyenlítő léceket lehet beütni. Ezek a négyszög ke­resztmetszetű lécek a padlóval csak azonos magasságúak le­hetnek. Hajópadló, svédpadló vagy szalagparketta és parket­ta léceit mindig csak egy köz­beiktatott ütőfával szabad szo­rosra kalapálni. Az egyszerű szegélylécnél jobban véd és mu- tatósabb is a 10-15 cm magas lábazatléc. Legegyszerűbb vál­tozata fából készül, elülső fe­lülete kissé díszített, ívelt ki­képzésű. A hátsó, fonák oldala alul kissé eláll a faltól, hogy mögötte átáramolhassák a le­vegő. A fa lábazatlécet a felső éle alatti egyharmad magassá­közös dolgokban való teljes egyetértés, 6. Az anyóssal, apóssal való jó kapcsolat, 7. Ázonos vallási, politikai véle­mény, 8. Az önálló lakás, 9. A házasságért való teljes odaa­dás, 10. Az azonos származá­si, vagy iskolai szint, 11. A főz­ni tudás, 12. A harmonikus sze­xuális élet, 13. Az azonos ér­deklődési kör, 14. A gyermek- szeretet, 15. A humorérzék, 16. A nyugodt légkör otthon és a munkahelyen, 17. A házimun­ka megosztása, 18. Az egymás­sal szembeni türelem, 19. Az erkölcsös életvitel, 20. Áz egész­ség, 21. A családról való azonos elképzelés. Értékelés: Az A-válasz 2, a B- válasz 1, a C-válasz 0 pontot ér. 30 pont felett: A magas pont­szám jelzi, hogy aki így véle­gánál ajánlatos az előzőleg a falba erősített műanyag-tiplik­be hajtott facsavarokkal rögzí­teni. Az ábrán láthatótól elté­rően, inkább süllyesztettfejú facsavarokkal. Félméterenként csavar elegendő. Ma már igen sokféle műanyag-lábazatlécet ajánlanak. Különösen prakti­kusak a két lécből állóak, ame­lyek közül az egyiket kell a fal­hoz tiplizni, facsavarozni, a má­sik, a külső pedig egyszerűen rápattintható a belsőre. Elő­nyük, hogy a két léc közötti „alagút” kábelcsatornaként hasznosítható. A kisebb fo­gyasztású villamos berendezé­sek (lámpa, óra, elektronikák) vezetékeit célszerűbb ebben a csatornában vezetni, mintsem a falba vésett árkokban. kedik, annak pontosan megha­tározott képe van a házasság­ról. Elvei vannak s ezek igen tiszteletre méltóak. Most már csak az a kérdés, hogy a part­ner mit tart fontosnak és ho­gyan alkalmazkodik a társhoz? 15-től 29 pontig: Valószínű al­kalmazkodóképes egyén adta a válaszokat, olyan ember, aki a cél - ebben az esetben a jó há­zasság - érdekében hajlandó a kompromisszumokra. És bizo­nyára képes tűrni az élet meg­próbáltatásait is. 14 pontig: Ezek a válaszok a meg nem alkuvó ember, a ne­hezen alkalmazkodó társ ítéle­tei. Bizonyára érdemes átnéz­ni, hogy melyek azok a vélemé­nyek, amelyek a „nagyon fon­tos”, vagy a „nem igazán fon­tos” kategóriába tartoznak. Teszt: a jó házasság titkáról Egyenruhás poéta Pázmándi László Fák alatt Ülünk a fák alatt, beszélgetünk. A délután, mint borunk elfogyott. Régi vitáink heve tovarepült. Szemünk csillogása megkopott. Ránktelepszik lassan az alkonyat. A kerti székről felállni nincs erőnk. Sötétedik, tompul a gondolat. Langyos fuvallat érkezik dél felől. Lámpánk előtt táncolnak bogarak. Csillaghullásos nyár-végi esten. Emlékeink elvesztett fonala. Előkerül - s tűnt időnk jelen lesz. Életünk elmaradt aranykora, Mikor nem éreztük, hogy fogy időnk. Hittünk, hogy e sora nem lesz mostoha, És nem ábrándulunk ki semmiből. Elégett szerelmek szemünkben ködlenek. Kézremegéssé váltak kudarcaink. Szavaink olykor álruhát öltenek. Póker-merevek lettek arcaink. Túlpart Melankóliánk ködéből kiválva, Éljük napjaink előtörténetét, Szédülve, más életét járva Vágyódással, távoli fényekért. Találkozunk társakkal is újra Elkerüljük mindnek tekintetét így vonulunk, egymásról nem tudva Emlékeinkben derengő Atlantisz felé. Mindig a túlsó partra vágyunk Remélve, enyhülést ad nekünk Rádöbbenünk, a Styx partján állunk, S Kháron ladikja elindult velünk. Kocsmába készülve- Mór mondtam neked, apjuk, hogy a krumplihámozó kés nem a kocsmába való! (ÉM) - Ahány ház, annyi szo­kás, ahány emberpár, annyifé­le családi szokás. De ami fon­tos az egyik félnek, nem biztos, hogy a másiknak is. Hogyan al­kalmazkodnak egymáshoz? Egyáltalán ki alkalmazkodjék? Tesztünkben háromféle válasz adható arra a 21 tulajdonság­ra, melyet kérdőív alapján ál­lítottunk össze. Tehát: A-betű- vel jelölje azt, amire „nagyon fontos” a válasz, B-betűvel, amire „fontos”, C-betűt írjon, ha „nem igazán fontos” lenne a válasza. A végén számolja össze a betűket. A jó házassághoz kell: 1. A hasonló szellemi színvonal, 2. A másik feltétlen elfogadá­sa, 3. Az anyagi biztonság, 4. A kezdeményezőképesség, 5. A

Next

/
Thumbnails
Contents