Észak-Magyarország, 1994. január (50. évfolyam, 1-25. szám)

1994-01-11 / 8. szám

4 Ms Itt-Hon 1994. Január 11., Kedd Visszapillantás miskolci utcanevekre Iglói Gyula Miskolc (ÉM) - Régen az utcanevek megváltoztatása nem hatósági rendel­kezésre történt, mivelhogy valamennyi utca nevét a nép alkotta és idővel a nép cserélte ki újabbra. A hatósági be­avatkozások kezdetét a helytörténeti kutatásairól ismert tudósunk, Marja- laki Kiss Lajos a XIX. század közepe utáni időkre tette. Tudós történészünk nevét is már ut­ca őrzi. Az utóbbi két évben, hatósági beavatkozásokkal hajdani kortársai kerültek az utcája környékére: Bruck­ner Győző és Nagy Ferenc volt polgár- mesterek. Több esetről beszámoltak a híradások is, ahol a lakosok nem fo­gadták elismeréssel az új utcaneveket. Hogy a közelmúltunkban erre is volt példa, idézem azt a határozatot, ame­lyet 1945. december 14-én hozott Mis­kolc törvényhatósági bizottsága. A 169/kgy/1945. sz. határozat Miskolc egyes utcáinak, tereinek nevét változ­tatta meg. ,A törvényhatósági bizottság közgyű­lése a polgármester, a városi tanács, az Építésügyi Albizottság, valamint a kisgyűlés javaslatától eltérően az aláb­bi utcanevek megváltoztatását elhatá­rozza és utasítja a polgármestert, hogy a szükséges intézkedéseket a saját ha­táskörében tegye meg. Horthy Miklós tér - Városház tér, Erzsébet tér - Sza­badság tér, gróf Tisza István utca - Bajcsy-Zsilinszky Endre utca, Wer­bőczy utca - Dózsa György utca, Lich­tenstein József utca - Ady Endre ut­ca, Vay út - József Attila utca, Vay úti telep helyett - Vay telep, Vitézek ut­ca - Partizán utca, Ferenc utca - Fürst Sándor utca, Ady utca helyett — Sal- lay Imre utca, Urak utca - Petőfi ut­ca, Petőfi utca - Dankó Pista utca, Gyöngyvirág utca — Somogyi Béla utca, Meggyesalja utca - Bacsó Béla utca, Levente utca - Levente vezér utca, Zoltán utca - Ságvári Endre ut­ca.” Kereken egy év múlva, 1946. decem­ber 14-én a város törvényhatósági bi­zottsága rendkívüli ülést tartott. Ezen 301/kgy/1946. sz. véghatározatot hoz­tak egy utcaelnevezésről. „Miskolc thj. város törvényhatósági bizottsága a vá­ros polgármesterének a kisgyűlés ja­vaslatával egyező előterjesztése elfo­gadásával kimondja, hogy Miskolc thj. városnak a németek és nyilasok ural­ma alól történt felszabadulása emlé­kére, s a felszabadítók iránt érzett örök hálánk jeléül, a Tapolcáról Mis­kolcra vezető volt Horthy Miklós és en­nek folytatását képező Miskolci utat a Vöröshadsereg útjának nevezi el.” Eme idők határozatai négy és fél év­tizeden át maradtak meg, pedig „soha el nem múló” hálából hozták őket 1945 és 1946 december 14-én. Téli lillafüredi hangulat Az idei télen is fehérlett már ilyen szépen a lillafüredi Palotaszálló, bizonyos, még lesz is ilyen szép, hiszen előttünk a tél. Kívülről csendes, nyugodt az épület, de belül régóta erőteljes a mozgás, a változások sze­le járja át a mindenki által csodált Palotát is, ami szál­lóvá formálódva minőségi­leg alakult át. Lilla az év minden szaká­ban tud valami szépet, kü­lönlegeset nyújtani. Most éppen a havas tájnak, a szikrázó napsütésnek lenne itt az ideje. Talán mire ezek a sorok megjelennek... Fotó: Laczó József Növényvédelmi jelmondatok Vízszintes: 1. B.-A.-Z. Megyei Növényvédő Mérnökök Ka­marájának jelmondata, (zárt betűk: E,E,IyA). 14. ...­villogó. 15. A asszonyok pártfo­gója és a vadászat istennője a görög mitológiában. 16. Asztá- cium vegyjele. 17. Török és spa­nyol autók jele. 19. Évekre pá­ros betűi. 20. Sportegyesület rö­viden. 21. Veszteség. 23. Indí­tó személy és műtrágyaféleség is lehet. 26. Bokréta része. 27. Tó a FÁk-ban. 29. Villamos haj­tású autóbusz. 30. Fukar, kraj- cároskodóan zsugori. 31. A fej tréfás neve. 33. Képzőművésze­ti alkotás tárgya. 34. Pioneer hibridkukorica neve. 35. Előd. 36. Kambodzsai, olasz és thai­földi autók jelzése. 38. Festő, a hódmezővásárhelyi művészte­lep tagja, Kossuth-díjas (1985) D.István (1914-). 40. Román város az Olt mellett. 41. Belső sugallat, sajtelem. 44. Büntető­törvénykönyv rövidítve. 46. Egymást követő betűk az ábécé-ben. 47. Alkohol. 48. In­doeurópai nyelvű nép az ókor­ban. 50. Erős, átható hangot ad. 52. Német feltaláló az au­tomobilizmus úttörője Carl Fri­edrich (1844-1929). 53. Decem­ber 13-án van e női névnap. 55. Protozoa azonos hangzói. 56. Pl.: bort a pohárba. 57. Régi, nagyalakú, vastag könyv. 59. Műholdas TV. 60. Levéltávirat röviden. 61. Műkorcsolyázás­ban szabadon választott gya­korlat. 62. Kamionok nemzet­közi jelzése. 64. Vissza: Romá­nia autójele. 65. Könnyed, szel­lemes hangú rövid írásmű, vagy színházi előadás. 68. Ni­caragua fővárosa. Függőleges: 2. Pengető hang­szeren játszó. 3. Szilárd test vé­kony széle. 4. Szelet mással­hangzói. 5. ...bona, nihil aliud (Zrínyi Miklós jelmondata). 6. Megpörkölődött, elszenesedett. 7. Táblán játszott japán társas­játék. 8. Csak középen! 9. Bizo­nyításra felhozott tényei, meg­állapításai. 10. Hangtalanul el­takaró! 11. Azonos betűk. 12. Elem! 13. Az ország második legnagyobb városa. 14. A má­sikjelmondat (zárt betűk: Z, E, H, E). 18. Kiáltvány. 22. Fogságban tartott. 24. Meny­asszony. 25. Tolat mássalhang­zói. 26. Körzet, kisebb közigaz­gatási egység a FÁK-ban. 28. Kisebb nyaralóház. 30. Sarló része! 32. Kieszel, kitervel. 34. A tévéből ismert kapitány, mélytengeri kutatásokkal fog­lalkozik. 37. Tengeri hal. 38. Dunántúli televíziós hegycsúcs. 39. Igen vallásos. 42. Város az Alföldön. 43. Termelőszövetke­zet röviden. 45. Krónika kezde­te! 46. A Balaton fővárosának utazási irodája. 48. Pusztító erővel tombol. 49. Félig kiállít! 51. Görög törzs volt. 53. Hely­ség a Csepel-szigeten. 54. Visz- sza: patak Heves megyében. 57. Felülrögzítve lefelé lóg. 58. La­tin elöljárószó, jelentése: nél­kül. 61. Kiesés páratlan betűi. 63. Képző. 66. Vas szélei. 67. Nemzetközi mértékegységrend­szer. 68. Mese fele! 69. Győr pá­ratlan betűi. H.A. Megfejtendő: vízszintes 1. és függőleges 14. Múlt heti rejtvényünk meg­fejtése: Ómassa, Kossuth La­jos, A Vizsolyi Biblia, Fazola Henrik, Monok. 1994. Január 11., Kedd Itt-Hon Ms 5 Tudósítások — hazai tájakról Látványnak sem csúnya egy ilyen hasadó disznó Fotó: P.T. Priska Tibor A víz se mossa le rólunk, hogy nem kiszámítottan, direkt er­re az időre érkeztünk. Neveze­tesen éppen a vér elkészülté­re, amikor is a hagyma már üvegesedik a sercegő zsíron. A kézfogás is halasztódik nehány percre, mivel eme üvegesedő, sercegő hagymára éppen most szabályos ráönteni a vért. A jó­kora kucu vérét, mely kucu be- töltvén rendeltetését, már bé­kén fekszik az udvarban, me­lengetve a perzseléstől. Nem mindenki kedveli az ilyen ele­delt, vannak, kik a gyomruk­hoz kapnak készítésének lát­tán, de majd megjön ennek is a becsülete, a rangja. Miként megjött a pacalnak is, mit pe­dig apáink, nagyapáink a kó­dorgó népeknek adtak, csak vi­gyék minél fürgébben, most meg már a legelegántosabb ét­termekben kínálják. A pacal­nak mára nagyon fólvitte az Is­ten a dolgát, majd fólviszi vél­hetően a vérnek is. A vérpör­költnek. Vasfazékban a legjobb - hej, magyar ipar, miért kell ezekért a vasfazekakért ne­künk Kassára, vagy Ungvárra kódorogni!? - de más edényben is elkészül. Miként a gazda is a fogadással és megértőén nyugtázza, hogy az némely egyének nem szívesen fogják meg a leölni való disznót. Úgy intézik az idő sorát, hogy valamicskével későbben érkez­zenek a tetthelyre, valamicské­vel a megölés után. Nincs ezért harag. Akadnak itt legények amúgy is, akik csakúgy jó szó­ért kora reggel már itt vannak akár virtusból is, hiszen egy majd kétszáz kilós disznót, ha az nem dumcsi orrú, nem mangalica, hanem hússertés, bizony nem is olyan könnyű le- tepemi. Enni kér, sivalkodik ellenben még néhány ilyen disznó kinn az ólakban. Jól megépített, cél­szerű ólakban. A gazda túlju­tott ugyan már a nyugdíjas életkoron, de ezt nem fogadja el, teszi a dolgát, mint sok év­vel ezelőtt, amikor úgy melles­leg böllérkedett is. De most: ki­csit jobban. Jobban teszi, azaz, többet tesz a disznók ügyében, mivel ha akarta, ha nem, tudo­másul kellett vennie: valamit ki kell találni a megélhetésért. Mivel a disznókhoz (is) értett, hát ezeket neveli, hizlalja, elad­ja, ha városi pancserek vásárol­ják meg, akiknek se sózóteknő- jük, se tisztes konyhájuk a fel­dolgozáshoz, pláne nincs füs­tölőjük, szakértelmük csak az evéshez, hát akkor ezeknek akár itt helyben fel is dolgozza csak úgy ráadásként, barátság­ból. Délborsodi faluban va­gyunk, ahol mindig is szorgos, dolgos emberek élnek, szép há­zak épülnek, melyekben termé­szetes a hideg-meleg víz, a szí­nes tévé, a gáztűzhely, a kerti csap, a szobák szép berendezé­se, de természetes a mindenna­pos, örökös munka is, mert itt a napokba nem fér bele a he­nyélés. A gyerekek, a rokonság fogadása nagyon is belefér, na­gyon is oda tartozik. Szüretkor akár 30-40 ember jelenléte is, ezek tisztes vendégül látása, mert ennek lehetőségét bizto­sítja a már említett, mindenna­pos munka. Jóval elhagyva a falut töpren­günk már mindezen. Azon is, amit a gazda mondott, mikor említettük volt, hogy nem öreg­szik semmit. Mondta: nincs rá ideje. Most viszont már itt jár­va a Bükk szépséges részein, a Mocsolyás, vagy Rasgyőf kör­nyékéről felvezető úton ki tud­ja hányadszor ámulunk már a völgy szépségén, különlegessé­gén, melynek végén feljutunk a Lófőtisztásra. Emberrel nem találkozunk ezen a részen, hol most már madárhang sem hal- lik, avar sem roppan, gombá- zók sem bóklásznak. Sehol sem látjuk már a behajtást, a tar­tózkodást tiltó táblákat, melye­ket korábban a lőgyakorlatok miatt tettek ki. Ha ez ember­nek tetszett valamelyest ez az élet, hát okosabb is volt betar­tani a tilalmat. Különös tekin­tettel a derékbalőtt fákra. A Ló­főn viszont most szinte fénylik a töméntelen sok galagonya! Meg a magas fákon a sok-sok fagyöngy. A levegő persze olyan, amilyen csakis itt lehet, fenn a Bükkben, ahogy monda­ni szokás: harapnivaló. Ezt a levegőt, meg ezt a hegyet kedvelik Bükkszentkereszt vendégei is, akik már régóta benépesítettek itt minden tal­palatnyi helyet. Üdülők soka­dalma nyomakodik egymásra, már-már kilátást sem hagyva, de azért csak-csak épülgetnek most is. Bükkszentkereszt év- ról-évre nagyobb. Mindinkább üdülőfaluvá lesz. (Ismét elmon­dom, mit már ki tudja hány­szor: a meteorológia körzeti je­lentésében már illő lenne sze­repelnie Bükkszentkeresztnek is. Sípálya, szánkópálya és már régóta nem csak a miskolciak kedvelt kiránduló- és üdülőhe­lye, ezen kívül gyakorlatilag az ország legmagasabban fekvő, igazi faluja, mert Mátramind- szent mégsem hasonítható eh­hez.) A buszmegállónál új pavilon­sor, sokféle üzlettel, beszédes, szíves emberekkel, arrább szép üdülő. Jó itt nézelődni, el le­het időzni. Hát maradjunk még... A százéves kalendáriumból Január. A kertben. Ha enyhe az idő, akkor az ősszel elmaradt ásást és forgatást kell elvégezni; a fagyos idő pedig kedve­zőbb a trágya kihordására és elterege- tésére. A magvakat tisztogassuk, osz­tályozzuk, a hiányzókat beszerezzük. Kerti eszközök javítása. A gyümölcsösben. Az oltógallyakat eb­ben a hónapban szedjük és tavaszig rakjuk őket nyirkos homok közé; a kézben való oltást már meg lehet kez­deni. Tisztogassuk a fákat a mohától és a hemyófészektől, ezeket azonnal égessük el. Fagymentes időben a gom­babetegségek elleni permetezést is el lehet végezni. A száraz fákat vágjuk ki, az elszáradt gallyakat fűrészeljük le. A baromfiudvarban. A legfontosabb te­endő ebben a hónapban az állandó me­leg ólról való gondoskodás, így sokkal hamarább kezdenek tojni a tyúkok. Vi­gyázni kell, hogy az ivóvizük be ne fagyjon. Eleségük legyen legalább egy­szer szemes, emellett korpa, főtt bur­gonya, vagy répa, here vagy lucerna- szecska. A méhesben. Arra kell ügyelni, hogy a hőmérséklet O fok alá ne menjen (méhkaptárok letakarása). A mézkész­let megfogyatkozása vagy a gyorsabb szaporodás előkészítése végett az egyes családokat mézzel vagy cukor­ral etetjük. A szőlőben. Hó- és fagymentes időben végezhetők a következők: trágyahor­dás, új szőlők alá való forgatás (rigo- lírozás), szőlőkarók átvizsgálása és pótlása, sima vesszők szedése, oltás­hoz szükséges vesszők válogatása. A pincében. Az új borok lefejtését meg lehet kezdeni tisztára mosott és gyen­gén kénezett hordókba. Penészedés el­len az üres hordókat gyakran kénez- zük. Derítést e hóban is folytatni le­het. A teli hordókat feltöltögetjük. A külső gazdaságban. Trágyahordás és teregetés fagyos időben, enyhe idő­járás esetén elmaradt őszi szántások elvégzése. Vetőmag rostálása, triörö- zése, magtárt munkák. Gépeket üzem­képessé kell tenni, új gépek, szerszá­mok, eszközök beszerzése. Mivel a fo­gatok ráérnek, az összes anyagszállí­tásokat (fa, kő, építési anyag, jég stb.) most kell elvégezni.

Next

/
Thumbnails
Contents