Észak-Magyarország, 1993. november (49. évfolyam, 255-280. szám)
1993-11-25 / 276. szám
Amikor!990. december 12-én a párizsi székhelyű Világkiállítások Nemzetközi Irodájának (BIE) 108'. ülésén hivatalosan rögzítették; hogy iáKoreai Köztársaság 1993-ban expót rendez, még sokan kételkedtek a rendezvény sikerében. Már csak azért is, mert ez volt az első alkalom, hogy a jól ismert fejlett-fejlődő ország kategóriák szerinti, egy, az utóbbi csoportba tartozó állam vállalta fel egy szakkiállítás megrendezését. Kérdés volt az is, hogy egyáltalán elegendő lesz-e a következő három év a felkészülésre - nyilatkozta Marcel Galopin, a BIE alelnö- ke, hiszen körülbelül tízéves felkészülési időre kell számítanunk egy- egy BIE által hivatalosan elismert világkiállítás kapuinak megnyitásáig. Mostanra már minden kétely a semmibe foszlott. A kiállítás zárónapján közel 14 millió látogatót jelzett az elektronikus számlálóberendezés kapuk felett elhelyezett mutatója. Az előzetes becslések körülbelül 10 millió látogatóról szóltak. A szervezőbizottság szerint a külföldi érdeklődők aránya körülbelül 4,8 százalék, amely szintén meghaladta Vásárnéző Az Eszak-Magyarország CSÜTÖRTÖKI MELLÉKLETE 1993. NOVEMBER 25. Korea több mint egy világkiállítás Korea festői szépségű tájaival egyedülálló kulturális és történelmi emlékeivel látnivalókban gazdag programot kínál a turistáknak. Nem volt! ez másképp az expo térségében sem. Bár azt el kell ismemi, hogy a házigazda a másfélmillió Taejon nem bővelkedik látványosságokban - talán csak a közelben feltörő hőforrásokat és persze a piacot említhetnénk - sokkal inkább egy rohamosan terjeszkedő modem nagyváros. De azok, akik hajlandók egy órácskát utazni, bármerre induljanak is el, máris bent találják magukat a misztikus, alacsonyan elterülő ködsávba burkolózó hegyek között. Ezek a hegyek pedig ezernyi szépséget és titkot rejtegetnek minden évszakban, de főleg ősszel lenyűgözőek, amikor a levelek a piros a sárga és a barna valamennyi árnyalatában pompáznak. A csodaszép nemzeti parkok egyike, a várostól húsz kilométerre elterülő Kyeryongsan Nemzeti Park, amely kéttucat buddhista templomnak ad otthont, de több más létező vagy már eltűnt vallás és kultusz emlékei is fellelhetők a koreaiak egyik kedvenc kirándulóhelyén. A „Csirke-sárkány-Hegy” nevét a hegyvonulat furcsa alakjáról kapta: egy sárkány gerinceként emelkednek egymás után a vonulat csúcsai. Érdemes megtekinteni Puyot, a hajdani Paekche Birodalom fővárosát. A dombokat, amelyek királysírokat rejtenek, a sok száz elszórt emléket, ősi pagodát, erődítményt. Furcsa érzés felkapaszkodni a 150 méter magas Nak'waam sziklára, ahonnan a Paekche hercegnők és udvarhölgyek a folyóba vetették magukat a megszálló harcosok elől menekülve, ahonnan színpompás bő ruháik lehulló virágokként tűntek a folyó fölött - innen származik egyébként a szikla neve is. Visit Korea Year '94 Egy újabb jellemző példa arra, hogy a koreaiak mennyire tudatosan alakítják országképüket, mennyire átgondolt stratégiát dolgoztak ki országuk külföldi megismertetésére. „Keresd fel Koreát, a Koreai Évben, 1994-ben” - két évvel ezelőtt tűnt fel először ez a rejtélyes felirat a Koreai Nemzeti Idegenforgalmi Társaság különböző kiadványain, így például naptárain. Ami sokáig rejtélyes volt, az mára mindenki számára vi- . lágossá vált: Szöul fővárosi rangra emelkedésének 600. évében a mindennapra jutó változatos kulturális, gazdasági, sport és művészeti események özönével szeretnék a külföldi üzletembereket és turistákat Koreába csalogatni. Valószínűleg nem sikertelenül, hiszen a palettán a víz alatti fotó világpályázattól a nemzetközi sárkányeregető fesztiválig minden megtalálható. Júliusban eszperantó világkonferenciát, szeptemberben nagyszabású Utazási Kiállítást rendeznek. A magyar pavilon fiatal munkatársai Az oldalt összeállította és a fotókat készítette: Balogh Tibor A látogatók hatvan százaléka iskolás volt a várakozásokat. Néhány adat az expo méreteinek érzékeltetésére: a 900 ezer négyzetméter kiállítási összterületen a huszonhét koreai pavilonon kívül 108 ország és 33 nemzetközi szervezet mutatta be, mit jelent, hogy értelmezi az expo jelmondatát: „kihívás a fejlődés új útjaira”. Olyan kihívásról van itt szó az emberiség egésze számára, ami mára már sorskérdéssé vált: a gyors iparosodás okozta környezetszennyezés, a mind szűkösebbé váló nyersanyagok problémája, az az ellentét, amely az ember és a természet között van kialakulóban. Világkiállítás = kulturális fesztivál Koreai népviseletbe öltözött hostess Az expo három hónapja alatt a kul- tutális események sokasága szórakoztatta a sorban állástól kifáradt látogatókat. Hála a szervezőknek, a legmagasabb színvonalú kulturális programot sikerült összeállítani. Csak néhány példa: nemzetközi filmfesztivál (magyar részről a Skorpió megeszi az Ikreket reggelire című alkotást mutatták be), gyermekrajzverseny és bábfesztivál, divatbemutató és rockkoncertek, színházi előadások, akrobatikai show-műso- rok mind-mind nagy érdeklődést keltettek fel. A koreai tradicionális művészetek közül a p'ansori (koreai opera), a t’alch'um (álarcostánc), vagy a sa- mulnori (dob- és táncjáték) előadásokban gyönyörködhetett a nézőközönség. A nemzetközi folklórfesztivál keretében a spanyol flamenco táncosok ugyanannyira lenyűgözték a nézőket, mint a gyönyörű báli táncosnők érthetetlen, misztikus szem- és kézmozdulatai. E rövid előadásokat látva mindenki azonnal megértette a különböző kultúrák megőrzésének fontosságát. Érdekesség, hogy az expo idejére esett a Ch,,usok, a koreaiak második legfontosabb ünnepe, amely jellegében kettős: egyrészt az ősök iránti tisztelet, másrészt a bőséges termésért kifejezett hála fonódik össze benne. Ezekben a napokban a koreai hostessek színpompás nemzeti viseletűket, a hanbökot öltötték magukra. Óriási Buddha-szobor egy he* gyi kolostorban Egy újabb csoda a koreai pavilonban A koreai nemzeti pavilonok már méreteikkel, megjelenésükkel is bámulatot keltenek. Legyen az egy óriási sötét kristály formájú épület, vagy egy monumentális tükörgömb. Vagy egy csigaszerűen tekeredő impozáns építmény - mindegyik egyedi, mindegyik ötletes és persze mindegyik ultramodern, a XXI. század építészete. A Doumik - koreai hostess lányok - utánozhatatlan bájjal, mégis tiszteletteljes meghajlással köszöntének és beinvitálnak a pavilonba. Egy újabb csoda kezdődik. Kevés olyan szórakoztató központ van a földön, ahol három óriás vetítőfelületű (úgynevezett IMAX rendszerű) mozi található egymástól két perc sétányi távolságra, s ráadásul mindegyik egyedülálló IMAX élményt kínál, ami a film tartalmát, illetve az alkalmazott technológiát illeti. A világ legnagyobb IMAX színházában, az Earthscape Pavilon nyolc emeletnyi magas vetítőfelületén a húsz perces természetfilm egy egészen más világba kalauzol el, pedig ezek ugyanezek az állatok, növények, csak több száz, esetleg 500 ezerszeres nagyításban. Ilyen körülmények között a nézők eltörpülnek, a közönséges hernyó pedig óriási emberevő szörnyeteggé válik. A bemutatott festői tájak, tengerszemek vulkán- kitörés, víz alatti felvételek önmagukban , is csodálatot keltenének még normális mozikban is, de az IMAX-rendszer segítségével' a nézőt teljesen hatalmába keríti a látvány és úgy érzi, hogy őt is beszippantotta a film. A Daewoo Pavilon három dimenziós (tehát speciális polarizált szemüveggel nézendő) IMAX filmje az emberi tudat és az álmok megismerhetőségének határáig vezet. A filmbéli „tudatlaboratórium” munkatársai osztják meg a nézőkkel a tudományos kutatás aktuális eredményeit az emberi pszichés jelenségek terén. Az Imagination Pavilonban pedig egy igazi űrutazás részesei lehetnek a látogatók, egy olyan film segítségével, amely 180 fokos halszem objektíwel készült, és egy óriási félgömb felületére vetítenek. A film készítéséhez űrfelvételeket is felhasználtak. Nemzetközi mozaik — vegyes képpel A nemzetközi résztvevők igen vegyes képet mutattak. Voltak, akik ragaszkodtak az expo eredeti témájához, azonban sokan inkább az országuk bemutatását és az árusítást tartották fontosnak. Jó néhány pavilonban étterem is működött, alkalmat adva például a Sri Lanka-i specialitásuk megízlelésére. Sok látogatót vonzott az indiai pavilon, ahol kizárólag a kézműves áruk tömegét kínálták eladásra. Az amerikai, a svájci, de különösen a francia kiállítás bemutatta a legfejlettebb környezetbarát technológiákat. A franciák már csak azért is örömmel vettek részt az expón, mivel a TGVnjin- tát választotta a koreai kormány a Szöul-Pusan gyorsvasút kiépítésére. Az egyezmény fontosságát talán a francia elnök expo-látbgatása is igazolja. Nehéz volt a bejutás a kanadai pavilonba, de sokaknak még így is megérte a gyakran háromnégyórás - sokszor esőben való - várakozás. A mozgó nézőteres moziban, mintegy repülőgépről ismerhették meg az „utasok” Kanadát, nyolc perc alatt Nyugatról Keletre átszállva az országot. Egyes Egyen- • lítő környéki országok rögtönzött trópusi őserdőt varázsoltak a pavilonba, persze mindent műanyagból. És persze sokan voltak kíváncsiak, mit állít ki a jövő század feltételezett csúcshatalma - Kína. A pakisztáni pavilonban inkább Nawaz, a 23 éves fiatalember keltett nagy feltűnést, főleg a gyerekek és az alacsonyabb termetű koreaiak körében. Nawaz ugyanis a világ második legmagasabb embere, a maga 244 centiméterével. Amellett, hogy a pakisztáni étteremben üdvözli a vendégeket kézfogással - avatott be családi életébe — itt, most Koreában egyben mézesheteit is tölti újdonsült feleségével, aki teljesen normális magasságú. Göncz látogatása Az expo finisében Magyarországra, a magyar részvételre fokozott figyelem irányult. Ennek elsősorban az volt az oka, hogy a nemzeti napok sorozatában utolsóként, november 4-én került megrendezésre a Magyar Nemzeti Nap. Az esemény fő vendége Göncz Árpád, a Magyar Köztársaság elnöke volt. A hivatalos megnyitóünnepségen, a magyar és koreai zászlófelvonás illetve a himnuszok elhangzását követően Göncz Árpád beszédében kiemelte, hogy: „Nemcsak Magyarország számára lehet példaértékű a koreaiak nemzeti összefogása és az a kitartó szorgalom, amellyel nagyszabású terveiket valóra váltották.” Ä koreai-magyar kapcsolatokról szólva kijelentette, hogy örvendetes tény, hogy „az óriási földrajzi távolság ellenére sikeralt az emberalkotta, azaz politikai gátakat is meg• szüntetni. Egyébiránt ez az egyik fő érv, amiért mi magyarok olyan nagy jelentőséget tulajdonítunk az egyetemes értelemben vett kommunikációnak és azt áz emberi kapcsolatok alapfeltételének tekintjük.” Végezetül az elnök kifejezte azon reményét, hogy „a magyarok méltó követői lesznek a világkiállítások gazdag hagyományainak”. Az ünnepség után a vendégek a Magyar Állami Népiegyüttes műsorát tekintették meg, este pedig a Taejoni Riviera Hotelben tartott fogadáson a Margit-szigeti Ramada Hotel mesterszakácsai által készített finomságok arattak osztatlan sikert. Ez a nap talán egy tizenöt éves diáklány számára volt azért a legvidámabb, Íriszen ó vehette át azt a Budapestre szóló repülőjegyet, amely-a Ki tud többet Magyarországról? című vetélkedő fó- díja volt. A játékban 20 ezer taejoni iskolás vett részt. A november 5-ei BIE napi ünnepségen, Ted Allan, a szervezet elnöke elismerően szólt a szervezők munkájáról és egyértelműen sikeresként értékelte a világkiállítást, nem csak a - látogatók számából kiindulja. Úgy vélte, hogy ebbén a gazdasági, szociális és faji problémák által felkavart világban« Taejon Expó !93*f>é- ke és a remény üzenete volt. A hivataíos ünnep- ség végén Ted Allan átnyújtotta a BIE zászla• ját a magyar részről jelenlévő Kádár Bélának, | . aki rövid beszédében mindenkit meghívott a j '96-os budapesti expóra. Ezen a napon valamit I mindenki megtanult koreaiul: Budapest^zó f. mannapshidá — ^Találkozunk Budapesten. m Meglepetések a magyar pavilonban Ők is nyereg alatt? A magyar pavilon bejáratát hatalmas, színes gyermekrajzok díszítették, nem csoda, hogy felkeltette a tömegek érdeklődését, és hosszú sorbán várakoztak az emberek bebocsátásra. A kiállítási anyag kétségkívül legérdekesebb része a két nép történelem előtti közös múltjára enged következtetni. Számos néprajzkutató álláspontja szerint a magyarok és a koreaiak ősei azonos urál-altáji törzsekhez tartoztak, vagy legalábbis olyan csoportokhoz, amelyek erősen kapcsolódtak egymáshoz. Nyolcezer kilométer és pár ezer év távlatából még mindig felfedezhetők árulkodó hasonlóságok: a hátrafelé nyi- lazó lovas például egyedülállóan mindkét nép ősi motívumrendszerében megtalálható. A kiállításon nagyon érdekes hangszerpárhuzamok bizonyították, hogy van némi igazság a feltételezésekben. Csak egyet emeljünk ki: a magyar lant a koreai bipa tökéletes hasonmása. De kevesen tudják azt is, hogy a koreai nemzeti himnusz szerzője, An Ik-the Kodály tanítványa volt Magyar- országon. Külön kiállítási egységet képezett a pariionon belül a magyar tudomány illetve No- bel-díjasaink bemutatása, de helyet kapott a kiállított tárgyak között a Körösi Csorna Sándor által készített első tibeti angol szótár és nyelvtan is. A kijáratnál kialakított elárusító pulton népművészeti termékek, bélyegek, libamáj, paprika és egyéb jellegzetesen magyar árucikkek közül válogathattak a látogatók. Jó néhány magas rangú külföldi delegáció tette tiszteletét a pavilonban és elismeréssel szóltak a látottakról. Egyébként a három hónap alatt közel kétmillió látogatót fogadott a pariion, amivel felkerült a húsz leglátogatottabb kiállító listájára. Az egymilliomodik vendég egy 16 éves középiskolás lány volt, aki családjával együtt örülhetett a sok ajándéknak, de leginkább az Expó '96 póló nyerte el tetszését. Mindenesetre megnyugtató érzés volt tudni azt, hogy nagy az érdeklődés Magyarország iránt ebben a távoli országban is, és sok koreai tervezi, hogy elöbb-utóbb felkeresi hazánkat, sokan éppen a '96-os világkiállításra szeretnék időzíteni utazásukat. i. S-'?. * A v '. . . r * ^ ' •• ' Ml Expo egy fejlődő országban?