Észak-Magyarország, 1993. október (49. évfolyam, 229-254. szám)
1993-10-16 / 242. szám
Október 16., Szombat ———..........., ................................. Műhely ................... ÉM-hétvége VII A gyalogos vandálon kifogott Lévay Györgyi Litwin József a Diósgyőri Gépgyár ösztöndíjasaként végezte el az Iparművészeti Főiskolát. Öt éven keresztül a gyárban dolgozott ezután, feladata a kábelipari gépek formatervezése volt. Egy, injekcióstűt gyártó kábelgép formájáért nívódíjat is kapott. Ugyan hogyan lehet egy gép szép? Erre csak az a munkás tud válaszolni - mint például a művész édesapja -, aki a gépek között éli le az életét. Tetszetős a gép, ha az idomai lekerekítettek, harmonikusak, a kezelóka- rok a munkás kezére állnak, mindezek mellett pedig úgy van tervezve, hogy kezelőjére minél kevesebb veszélyt jelentsen. • Szép volt, jó volt, soha nem tagadnám meg azokat az éveket, de azért ennél érdekesebb munkák is vannak a világon. Tíz évvel ezelőtt kiírtak egy myilvános, országos tervpályázatot a miskolci Széchenyi utca átalakítására. A város sétáló, bevásárló utcává kívánta átalakítani a zsúfolt, lepusztult, zajos főutcát. A feladat szép volt, meg is nyertük Pirity Attilával. Ó az épületekkel, a házak első és hátsó traktusaival törődött, én az utcai bútorokkal. □ Gondolni, hogy az épületek jellege, stílusa meghatározza az utca berendezését. • Iszonyú nagy kutatómunkába kezdtem. Minden régi fénykép, minden leírás érdekelt. Az utca a feladat idején stílustalan volt, meg kellett találnunk az arculatát. Nagyon sok vázlatot készítettem, olyanokat, amelyek régiesek és olyanokat, amelyek újszerűek. Végül is, két utcabútor-család tervei készültek el, de úgy, hogy a két stílus köszönőviszonyban legyen egymással. Mindezeken túl a praktikumra, a használhatóságra, az időtálló technikai megoldásokra is erősen gondolni kellett. Egyszer megkértem egy utcatakarító asszonyt, hadd fényképezze le, miként, milyen primitív módon kell kiürítenie a hulladékgyűjtőt. Míg ott fényképezgettem, odajött egy rendőr és számonkért minket, mit művelünk. Nem hitte el, amit mondtam neki, bevitetett bennünket a kapitányságra. Sajnos, azokat a „kettévágott gázpalackokat” még most is sok helyen lehet látni szemétgyűjtőkként Miskolc utcáin. Litwin József szemétgyűjtői, Padjai, zászlótartói, favédő korLitwin József iparművész Fotó: Fojtón László Füzes László Ősz jár a Bükkben Szürettől bódult őszre várva állok, egy vénült varjú most jelenti: Hogy nem kell várni, mert az úton nem jön már senki... senki. Elment a nyár is. Kikézbesített a szél már minden levelet. Felhőcsordákat hajt az ősz a rőtcsuhájú bükki fák felett. A dörgölődző macska-szél nyomában illatok járnak, tétova ködök. Halvány-lilaszín kabátkájában a kikerics a rétre költözött. Muszlin ködökben izmok feszülnek vad viadalra, küzdésre készek. A tisztás szélén posztoló fenyők komor, zöldruhás párbajsegédek... s megvillannak az agancskoronák. Erich Fried (osztrák) Ősz Hervad levélnek véltem mikor a szélben felrepült s aztán visszalibbenve: kezemre sárga lepke ült Ideje nem több mint egy levélnek melynek e hatalmas őszben le kell hullnia szerelmed árapályában nem több az én időm sem mint e szárnyával cirógató sárga lepkének mely még boldogan hintázik fel-alá kézfejemen - és mit sem tud erről Cseh Károly fordítása Jenei László Ha. a Kedves Olvasó nincs össze- békülve azzal a társadalommal, amelynek polgára, s úgy véli, hogy az Ön körül szaladgáló emberek érzéketlensége fetakompli, biztos lehet abban, hogy ebbéli meggyőződését nem tudja sokáig eltitkolni. Miközben ugyanis felszínes felháborodásának lázas esitítgatásával van elfoglalva, könnyen megfeledkezik a meditáció és a prédikáció közti különbségről. Nézeteit ugyanolyan rámenős egyoldalúsággal próbálja harcra fogni, mint a fórum más meggyőződéses igazságkeresői. Vélhetően akkor vét a civilizált demokratikus utópiák játék- szabálya ellen, amikor kifosztottságát totális ítélettel egyensúlyozza ki. Ha nem esik az ideológiai kraké- lerség bűnébe, kérdéseket fogalmaz meg. Arról, hogy valóban egyenlő jogunk van-e kiélni tagadhatatlan uralomvágyunkat? Meg tudjuk-e tartani az emberi szellemet a megszállottság és a letargia, a fanatizmus és a szkepszis között? Az egyetemes politikai trükkök, netán a kultúra -az előbbitől egyébként nem függetlenül bekövetkező - halála az oka általános leromlásunknak? Hogyan, s ki adjon válaszokat ezekre a kérdésekre? Mikor idáig jutottam, nagybecsű szellemi Eriszem hívta fel a figyelmemet bizonyos összefüggésekre. Nevezetesen a regény és a filozófia eltérő jellegű bölcsességére általában, s az ebben állást foglaló Kunderára különösen. A cseh Milan Kundera ugyanis a fogyaszthatóan filozofikus regény sikerszériáját produkálta a hetvenes években. Ebből a sorból talán a legjobb, de a kommunizmusra sújtó szőkébb ideológiakritikán mindenképpen túlmutató opusz az 1978-as A nevetés és felejtés könyve, mely magyarul idén jelent meg. Tudjuk, hogy Kundera régóta perben áll a filozófiával, annak elméletiségétől a regény elbeszélését tekinti előbbre valónak; mindemellett iépten- nyomon műveli támadása tárgyát. Ezért egyként felmordulnak olvasása közben a filozófusok és az artisztikus magasművészet jelesei is. Kundera - esendő- ségét felmérő ravaszsággal -filozófusként nyilvánul meg a hétköznapi emberi nehézségekkel kapcsolatban, ugyanakkor vágyai által elnyomorított, becsapott átlagemberként értekezik a filozófiai problémák vonatkozásában. Az említett regényben is számos kellemes írói kilengés igyekszik az átlagolvasó kedvében járni. Viszont nem mindig világos előttem az, amit mond, éppen mert tudom, hogy többre gondol. Filozófiai dilemmáinak feldolgozásához olyan beszélő nevekkel ellátott atelier-figurákat teremt, amelyek életük minden (!) mozzanatával a szerzői elgondolást kénytelenek - akár a hitelesség rovására is — demonstrálni. Ezért húzzuk el furcsán a szánkat például a két nővel szeretkező szereplő merőben ideologikus, éppen ezért kevésbé hihető felkiáltása hallatán: - Bobby Fischer vagyok! Felelőtlenül lebecsülnénk Kunderát, ha azt hinnénk, hogy az élet, mint nagy sakk- játszma sablonját kerülgeti. így A lítost által kiváltott bosszú minőségét természetesen az szabja meg, hogy a szemben álló fél gyengébb vagy erősebb nálunk. Ha gyengébb: lásd fent, pofon. Ha erősebb, akkor jön a „visszafelé elsülő pofon”, „ön- gyilkosság által elkövetett gyil„KÖZÉP-EURÓPAI” FIGYELŐ 4. Milan Kundera viszont kielégületlenül hagyja a filozófust is,saz igényesebb olvasót is. Nézzünk inkább néhány sikeresebb, mert követhetőbb írói fogást. Kundera kiemel egy szót: lítost. A lítost cseh szó, a saját nyomorúságunk kiütközése által kiváltott kínzó állapotot jelenti. A lítost érzése valamiféle genetikai vagy hatalmi hendikep belátását követi, s a bosszú vágyával jár együtt. A regény egyik szereplője szerelmével úszik a folyóban, s a lány megelőzi. A fiúban felmerül gyerekkorának minden kínja, megaláztatása, s elönti a lítost érzése. Úgy áll bosszút a lányon, hogy - az örvénytől való féltéssel indokolva - pofon vágja. Ezzel állítja újra helyre az egyensúlyt. (Más kérdés, hogy a lány elhagyja: „Nem kellemes dolog, ha az embert azérí verik, mert úszni tud.”) kosság”, melyet a történelemben általában hősiességnek neveznek. Közép-Európa legújabbkori történetében erre túl sok példa található. Kundera szerint az ilyen áldozattól elriadók a művészetben találnak feloldást, nyomorúságunk érzésének pedig kiváló ellenszere a rangját visszanyert szerelem. Amely azonban megint csak ördögi erők foglyává vált. Az egyszerű, angyali örömöt szerző szexualitás ideológiai gátjává merevedett (?!) egy olyan társadalomban, amely a magánszféra legális és illegális eszközökkel való szervezését, kondicionálását és ellenőrzését is feladatának tartotta. Amelyben kegyes csalásnak, összekacsintós generálpauzának tűnt az orgazmus, mert időlegesen (?!) felülemelt a torz viszonylatok tétlen szemlélésén. Amelyben a szex az önkifejezés megmaradt formájává, pajzán, de lelkifurdalásos azilummá vált. Az ilyen komiszul megvert, a könnyű halállal, vagy a sorsukba szerelmesek „történelmi színpadának” is vélhető börtön megváltásával kacérkodó emberek mindezen felül kénytelenek elkönyvelni egy utánuk nyúló, önmagát megbosszuló tévedésüket is. Az 1948-as szerelmeslevél szerint még harcostársként aposztrofált szerető, aki az idők során belenőtt a puritán kommunista szerepébe, 1971-ben hiába figyelmezteti volt kedvesét a ’68-as in- tellektuel számára egyedüli menekvést jelentő bünbánat szükségességére. A feledés - így áttételesen a hatalom - elleni harc formáját a naplóírásban megtaláló „regényhőst" privát igyekezete hat dologtalan évhez juttatja. 1948-ban a társadalom jobbik felének tudott nemzedék vágya teljesült a kommunisták hatalomra kerülésével. Ugyanezen nemzedék bámult mereven a fényképről Gottwald mellől kiretusált dementis külügyminiszter hűlt helyére. Ugyanezen nemzedék vette tudomásul döbbenten Závis Kalandra cseh szürrealista „kire- tusálását”, s az André Breton tiltakozásához való csatlakozást a kívülállók bamba érzelmi-kommunizmusának fennköltségével elutasító Éluard nyilatkozatát. Ugyanők igyekeztek a prágai tavasz idején saját fiatalságuk tragikus vétségét feledtetni. Ennek a nemzedéknek próbatétel az állásfoglalás. A regény egyik szereplője mind megértőbb kezdetben szenilisnek vélt idős édesanyja magatartásá - val szemben. A néni 1968 augusztusában az érő körte leszedését ígérő gyógyszerész elmaradt segítségén bosszankodik, miközben az orosz tankok elfoglalják az országot. Mi a fontosabb: a körte vagy a tankok? Valóban olyan egyértelmű a válasz? Kundera édesapja éppen haldoklik, amikor a rádióban meghatott riporterek fedezik fel a frissen „tiszteletbeli” úttörővé avatott Gustáv Husák arcán végiggördülő könnycseppeket. Kundera rájön, hogy egy bosszantóan, végzetesen befolyásolhatatlan külső univerzum kihívása köt le, keserít el minket, miközben a kézzelfogható dolgokat, a részben még fennhatóságunk alá tartozó területeket, viszonylatokat (édesapánk, szeretőnk, feleségünk...stb. érdekeit) megdöbbentően részvétlenül hagyjuk figyelmen kívül. Az édesapa már csak halála előtti utolsó néma főbólintással tudja tudomásul venni a lényeghez, az emberihez való visszatérésének tényét. A remény - ha így hívják a tragi- komikusán posztmodern politikai forradalmat-filozófiai barikádok építésével, történetek elbeszélésével élt tovább, s lám hol tartunk ma. volna az összhangra. Ám hogy három klasszissal gyengébb bútorok uralják a az utcát, az fáj. □Azt mondja, érzései és tapasztalatai szerint ebben a városban az iparművészeti műfajt nem sorolják a kulturális tényezők közé. • Nem veszik figyelembe a műfaj sajátosságait, az iparművészetet az építőipar egy részévé degradálnák. Ha nem így lenne, akkor nem történt volna az a Bodnár-közi hídkorlátommal, ami történt. Teljesen önkényesen eltértek a tervtől és egy nagyon gyenge kivitelezésű korlátot készítettek. A vandalizmusnak ez a fajtája tervezési eszközökkel teljesen kivédhetetlen. Az ilyen esetben a hivatalnok bürokratikus szempontjai teljesen pozitívak lettek volna. Ha lett volna egy szuperkukac, aki az átvételnél a kezében tartja az eredeti tervet és ragaszkodik hozzá... Mi, iparművészek úgy képzeljük el, hogy a megrendelő, ebben az esetben a város, a társszerzőnk, hogy a megrendelő is örömét leli valamely tárgyban, ami a város küllemén javít. Mert, ha örömét leli, akkor vigyáz is rá, gondozza, nem hagyja még tervkorában elrontani. □ Önnek azért a 40 éves kora ellenére, szabadúszása röpke tíz éve alatt látványos sikerei is voltak. Gondoljunk az öntöttvas kandeláberekre, a Városház téri lámpás kandeláberekre. • A régi, vasgyári kandeláberek mintájára a régi LKM régi KISZ-es fiataljai társadalmi munkában gyártották le az első tizennyolcat. Tényleg szépek. Ezek változata a Városház téri négyágú és az öt egybúrás lámpa. Már a tervezéskor tudtam, hogy ideiglenes helyre kerülnek, hiszen a tér a készülő Szé- chenyi-szobornak van fenntartva. □ Melocco Miklós dolgozik már a szobron. Mit tud, hová kerülnek a lámpás kandeláberek? • Nem tudom. A hat lámpa mindenképpen centrális elhelyezést igényel. Ha rajtam állna, a Zenepalota előtti terecs- kére tenném. Q Pár hete avatták föl a Herman Ottó Gimnázium épületét. A régi kaszárnya Pirity Attila tervei alapján és az ön sajátos ablakvédő rácsaival, zászlótartóival, lépcsőkorlátaival elismerten a város egyik legszebb háza lett. Gondolom, még nem múlt el az efeletti öröme. • Annál inkább sem, mivel a napokban fejeztem be az utolsó simításokat. Szép és nagy feladat volt, ilyet ritkán kap az ember. A tervezéssel és gyártással együtt mindössze fél év állt a rendelkezésemre. Kétszáz vázlatot készítettem hozzá és a 201.-et csináltam meg. Azt akartam, hogy a hatalmas ablakrácsok ne csak a praktikumot, a biztonságot szolgálják, hanem az esztétikát is. Bizonyos mértékben elismerés, hogy már másolják. Amikor bejelentettem, hogy a lépcsőkorlátokat T-vasból készítem el, azt hitték, megőrültem. Pirityi Attila egyenesen pimaszságnak nevezte: durva vasszerkezeti elem egy iskola belső terében... Nos, megszelídítettem a vasat, addig gömbölyítettem, hajtogattam, míg iparművészeti alkotás lett belőle. Három évvel ezelőtt a dél-koreai Design Magazin a legnevesebb magyar iparművészek között mutatta be Litwin Józsefet és munkáit. □ Sajnálja, hogy a Hermant akkor, még nem tudták bemutatni? • Sajnálom, de készítettünk 5 ezer képeslapot róla, remélem lassacskán megismeri a szakma. □ A nagy munka után most pihen? • így is lehet mondani. De hogy azért ne unatkozzam, vörösrézből és krómacélból elkészítem a Miskolcon már megvalósult és meg nem valósult utcabútorok kicsinyített mását. Egy kiállítást szeretnék rendezni belőlük. □ Miskolcon? • Természetesen. Ám amikor ezekkel a szép kis munkákkal bíbelődök a műhelyemben, a világkiállításra is gondolok. látai, hirdetőtáblái, villamos- megállói táblái, kandeláberei nagy sikert arattak annak idején. A Centrum Aruház környékét sikerült teljesen bebútoroznia. A tárgyak ma is ott vannak. Épen. • A bútoraim, ahogyan akkor ígértem, vandálbiztosak. Ma is épek a padok, a szétszedhető favédő korlátok. Ám, hogy a favédő korlátok egyike-másika nem óv fát, mert kitörték belőle, az már nem az én hibán. Az sem, hogy a hókotrók megrongálják a bútorokat. A gyalogos vandálon kifogtam, a gépin és a hivatalin még nem. A hókotrók okozta károkra is megvan a terv, a kerékvetők bármikor elkészíthetők lennének. De, hogy a villamostáblák tetejére ormótlan M betűket szereltek és csúffá tették, azon már nem lehet újabb tervezéssel változtatni. Meg azon sem, hogy a drága, megmunkált, rozsdamentes csavarokra ráfestenek. □A Centrum környékén túl nem látni Litwin-bútorokat. • Nem látni. Pedig a Szemere- téresedés bútorainak kiviteli terve is elkészült. A tervpályázatot nyert bútorcsaládról hirtelen lemondott a város. Az okát nem firtatom, de az biztos, hogy közrejátszottak az anyagiak. A pillanatnyi anyagiak. Inkább vásároltak fele áron olyan padokat, egyebeket, amelyek két év múlva tönkremennek. Csak meg kell nézni a Városház téri amerikai padokat: monstrumok, de máris töredezettek. Én Miskolcon születtem, szeretem a szülővárosomat, szeretném, ha szép volna. Ha más tervezővel fejeztetik be a megkezdett munkát, nem zavart volna, mert a szakember úgyis figyelt