Észak-Magyarország, 1993. január (49. évfolyam, 1-25. szám)

1993-01-13 / 10. szám

14 ÉSZAK-Magyarország Tényképek 1993. Január 13., Szerda Az erőmű hősi halóit hdt dolgozóinak em­lékoszlopa Fotók: Szathmáry-Király Adámné Őrizzük meg emlékeinket! Ennyi maradt a hősök emlékművéből Kazincbarcika (ÉM - Bínó Imre) — A hősök hónapja — október —, barangolá­sainkon egy idős, lelkes öregcserkész bará­tunk, Nagy Lajos hívta fel csapatunk figyel­mét, hogy Sajókazinc területén hogyan megy feledésbe a múlt, de szűkebb pátriánk hőseinek emléke. * Az ő segítségéveljutottunk el a „Hősök kert­jébe”. Mind hősök Ók, mind férfiak, mind hú és hazafi” hirdeti a maradék emlékmű egyik oldali táblája. A másik oldal tábláján a Magyar hiszekegy olvasható „Hiszek egy Istenben, hiszek egy Hazában, hiszek Ma­gyarország feltámadásában.” Az emlékmű köré 29 gesztenyefát ültettek 1933 körül Sajókazinc fiataljai Bőhm Emil és Göóz Béla iskolaigazgatók vezetésével. A 29 fa jelképezte a község hősi halottait, akik az első világháború során estek el a csa­tamezőkön. A község leányai a fák tövében elhelyezett, névvel ellátott személyi emlék­mű köré virágoskertet készítettek és ápolták a környéket, példát adva a hősök tiszteletéből. A 29 fából még 21 áll, gyö­kereik körülfonták az emlékoszlopokat, egyeseket azonban vandál kezek törték ki, a bronz névtábláknak csak nyomai lát­szanak. Az emlékmű, melyen zászlótartó lehetett ledöntve, töredezetten ma így néz ki, feliratai részben olvashatók. A temető szélén van ma ezen emlékoszlop marad­ványa. Valaha a sajókazinci kiserőmű főbe­járata előtt állt a Kerekes Géza bácsi által kivitelezett oszlop, hirdetve a n. vi­lágháborúban hősi halált halt erőműves dolgozók emlékét. A kis töredezett már­ványtáblán a nevek, foglalkozások még részben olvashatók. Megcsonkították és így vitték ki 1949 körül a temetőbe, nem enge­delmeskedve az akkori nagyságoknak, kik az emlékmű összetörését kezdeményezték. Ma a nagy feliratos táblának csak kerete van. Törekvésünk mindkét emlékmű múlt­ját, történetét, a hozzátartozók emlékeit megörökíteni. Mindent meg kívánunk ten­ni az emlékhely és emlékművek megőrzése érdekében. Méltó helyre kívánnánk juttat­ni az erőmű miiltját is őrző és hirdető em- lékmúvet.Kéijük azokat, akik e két emlék hiteles történetét még ismerik, esetleg hoz­zátartozójuk nevéhez fűződő emlékfát meg tudják jelölni, az eróművi emlékműre vésett hősök hozzátartozóit, hogy segítsék gyűjtő­munkánkat és törekvésünket elsősorban az adatok összegyűjtésében. Jelentkezésüket előre is köszönve: 165. sz. Jókai IWór Cserkészcsapat Kazincbarcika Mátyás király út 77.3/3. Telefon: 48/10-128 „Nem a magyarok, az erdélyiek barátja vagyok!” Síké Lajos Eleddig nem töprengtem azon, hogy a kisebbségi sorsnak nem csak hátrányai, de előnyei is van­nak. Egy japán kellett erről meg­győzzön. Azaz nem is meggyőz­zön, hanem megfogalmazza szá­momra azt, amit lényegében ma­gam is tudtam, de a gyakori sé­relmek miatt nem akartam ki­mondani, még suttogva se. S mió­ta Kazival találkoztam, azóta csakugyan úgy látom: mi úgy va­gyunk kisebbségi magyarok Er­délyben, Vajdaságban, Kárpátal­ján, Felvidéken, hogy egyúttal többek is vagyunk a többségnél és az anyaországi magyaroknál! ...Szatmár megye észak-keleti csücskében, a szilágysági részek­hez tartozó Bogándon 1990 óta minden nyáron megrendezzük a Kisebbségi Folklórfesztivált (elő­ször a megye három jelentős ro­mán folklórünnepségét szerettük volna ellensúlyozni egy magyar­ral, de végül úgy döntöttünk — akik az ötlettel előálltunk —, hív­juk meg rendszeresen az összejö­vetelre három megye, Szatmár, Máramaros, Szilágyság svábsá- gát, cigányságát, sőt az ukrá­nokat és szlovákokat is). Hiába mennek el a meghívók a leg­különbözőbb helyekre, mármint itt a közelben, pár száz kilomé­terre, eddig se az MTV, se az MR nem vett tudomást a bogdándi dal- és néptánc-seregszemléről, mely egy gyepes futballpályán, ma is élő folklór-környezetben zajlik. Az anyaországi médiák to­vábbra is a Székelyföldre, Ko­lozsvárra, Nagyváradra, esetleg Temesvárra futnak. A szórvány­ra alig figyelnek, holott a kétmil­liós erdélyi magyarságnak immár közel fele szórványban él. S néha a szórványban — már a kölcsön­hatások miatt is — érdekesebb dolgokat lehet találni, mint a tömbmagyarságban. A japánok dinamizmusa és az európai kultúrához való felzár­kózása nem kis mértékben azzal függ össze, hogy remek szimatuk van: mindenütt ott vannak, ha kell a világ olyan eldugott táján is, mint Bogdánd, ahol tanulni lehet valamit, ahol valami érde­keset láthatnak. Rejtély, miből érzikmeg olyan jól, hogy egy adott időben nekik pontosan egy adott helyen, eseményen kell lenniük, bármilyen rosszak is az utazási, elszállásolási vagy étke-zési feltételek? Kazi, vagyis most már teljes ne­vén Wakabayashi Kazuhiro már a második rendezvényen ott volt és szorgalmasan fényképezett, filmezett, jegyzetelt. Ekkor is­merkedtem meg vele. Elmondta, hogy Tokióban végezte az egye­temet, a néprajz szakot, ezen belül is a népi színjátszást. Nem sokra rá Nyugat-Európába ment, ahol Németországban találkozott először vendégegyüttesek révén a magyar folklórral. Egészen más­nak találta, mint mindazt, amit eddig látott és ismert. Persze, az ázsiai származás jutott eszébe, arra is gondolva, hogy országában olyasmikről is olvasott, mintha a két nép között rokonság volna. Tény: ettől kezdve elsősorban Magyarország érdekelte! Har­madik éve ösztöndíjas az ELTE néprajzi karán, közben, amikor csak teheti, átrándul Erdélybe. Mint bevallotta, most már nem is annyira csak a magyar folklór sze­relmese, hanem mindazé, ami a magyar körül van, különösen itt Erdélyben. Román, szász, ukrán, szlovák, cigány.-A kultúrák együttélése és állan­dó kölcsönhatása révén még az ember mentalitása is megválto­zik, s mondhatom, előnyükre! - így Kazi, aki talán a világ egyik legcsöndesebb embere, aki ritkán nyilatkozik, de akkor oda kell ám figyelni. — Ezt már a magyar- országi sváboknál tapasztaltam. Minden bizonnyal a magyarokkal való hosszú együttélés ered­ménye, hogy jóval közvetle­nebbek, kevésbé tartózkodóbbak, vendégszeretőbbek, mint a né­metországi németek. Ugyanez érvényes az erdélyi ma­gyarokra. Közvetlenebbek, mint az anyaországiak, akik a nyuga­tiaktól olyasmit is kezdenek át­venni, ami nem mindig válik előnyükre. Rendszerint a szatmárnémeti MADISZ-nál (Magyar Demokra­ta Ifjak Szövetsége) szoktam vele találkozni. Innen indulnak útjai Erdély belsejébe, legutóbb Csík­szeredába, ahonnan a Borszék környéki székelyek és románok népi kultúrájának egymásraha- tását tanulmányozza, elsősorban azt, ami a betlehemes játékokban tetten érhető. Egy ilyen találkozás alkalmával hosszan elbeszélgettem Kazival az erdélyi kisebbségi sors néha nagyon is húsba vágó kérdéseiről. Mondhatom, remekül ismeri helyzetünket, igazi kutatóhoz méltóan, belülről. Keserű dolgok­ról beszélgettünk, Kazi igyeke­zett megvigasztalni. Szavaiból kiérződött, hogy nem a puszta udvariasság okán, hanem bízik abban, hogy még jóra for­dulhat sorsunk és lesz még har­monikus az együttélés. Ekkor mondta: — A kisebbségi sors ne­héz és szomorú! De vigasztalja magukat az a tudat, hogy ugyanakkor gazdagít is! Maguk a mások nyelve és kultúrája megis­merése révén egy olyan plusz értékre tesznek szert, ami bi­zonyos többletet ad az embernek másokkal szemben! Bízzanak ebben a többletben és egyúttal ab­ban, hogy a transzilvanizmus eu­rópai érték. Mióta kezdem megismerni, ma­gam is nagy tisztelője vagyok en­nek az értéknek. Olyannyira, hogy bár magyar barátként és a magyar kultúra nagy tiszteló- jeként jöttem ide, ma mégis azt mondom: nem vagyok magyar­barát, az erdélyiek barátja vagyok! S hogy Kazi ezt mennyire ko­molyan gondolja, bizonyítékként mindjárt sorra veszi az erdélyi népi élet betlehemes játékait. Ugyanolyan elragadtatással be­szél a románok, szászok betlehe- mezéséről, mint a székelyekéről, magyarokéról, cigányokéról. Mindben kimutatható a kölcsön­hatás, de ugyanakkor mindegyik más is. A székely és magyar is más? Amennyire a népszokások tájegy­ségeként, s a külső ráhatások révén, a másokkal való együttélés eredményeként változnak! A szé­kely betlehemesek általában a szállást kereső Máriát és Józsefet jelenítik meg, az erdélyi ma­gyarok a pásztorokat, miként az is különbség, hogy a székelyek maszkot viselnek játék közben, miként a románok és a szlávok — fejti ki Kazi, aki miközben fol­klórunkat tanulmányozza, ben­nünket is hozzásegít, hogy jobban megismerjük önmagunkat. Sfá’éféiMmb Gyarmati Béla Éppen Podolinban járok, amikor Vladimír Meciar szlovák minisz­terelnök kardcsörtetó nyilatkoza­tot tesz Trencsénben, az elretten­tésben jelölve meg a szlovák had­sereg célját. Megigazítom fejem alatt a párnát, s tovább olvasom Krúdyt. Mert­hogy fizikai valóságomban de­hogyis vagyok én a lengyel határ melléki városkában, (bár abból a nehéz lengyel pálinkából szívesen meginnék egy-két pohárkával, amelyet kis fonott fűzfavesszőből való takaróban szállítottak an­nak idején) itt vagyok a saját kanapémon — nem kisebb ké­nyelemben, mint Krúdy hőse Ka- vaczky—, de a világon senki nem tud megakadályozni abban, hogy ne röppenjen át a lelkem akárhány határt. (Egyébként ép­pen most jöttem vissza Hamburg­ból, mert a második félévben majd Lessing mester dramatur­giájával foglalkozunk a leendő színi kritikusokkal, s voltam egy kicsit Goethénél is. Valamelyik éjszaka pedig Bethlen Miklóst lá­togattam meg, aki töviról-hegyire elmesélte nekem, hogy miként esett a költő Zrínyi halála...) Erős a gyanúm, hogy a politiku­sok keveset olvasnak, mert, ha nem így volna, akkor tudnák, amit Karinthy Frigyes ekképpen fogalmazott meg 1934-ben: „...az irodalomtörténetnek lényegében semmi köze nincs az úgynevezett világtörténelemhez.” Amiből az következik, hogy a sok és sokféle ország (unió, szövetség) fölött van egy SZELLEMBIRO- DALOM is, melynek egészen más a fejlődési rendje, mások a tör­vényei, mint a politikai határok közé szorított országoknak. Egyszóval én — mint ennek a szellembirodalomnak polgára — már régen elfoglaltam Podolint, Lublót, Késmárkot, Pozsonyt; ott­hon vagyok Erdélyben, Auszt­riában. Ceske-Budejovicét úgy is­merem, mint a tenyeremet, mert összebarátkoztam Hasekkel; Hraballal pedig együtt stemp- liztük ama ifjú hölgy fenekét. És Bártán és Fiúmében... Párizsban — még Villonnal! Később pedig együtt bontottuk fel Voltaire-rel II. Frigyes leveleit (arról már nem is beszélve, hogy Frigyes válla fölött bepillanthattam az Anti- machiavellibe is.) Vagy dicseked­jek azzal, hogy egy havas téli éj­szakán felolvasta nekem Puskin az Anyegint? Netán mondjam el, hogy gye­rekkori fertőző betegségeim ide­jén és felnőttként is (ha valami nagyon letört) hányszor látoga­tott meg Swift Jonathán... Nem folytatom, hiszen így is vilá­gos, hogy a szellembirodalom pol­gárait nem köti sem a tér, sem az idő. Amikor akarnak és ahol akar­nak ott lehetnek együtt Leondar- do da Vincivel, Beethovennel és -Tolsztojjal, és mindazokkal, akik ezt a szellembirodalmat létre­hozták és gyarapították az utób­bi pár ezer évben—s persze nem­csak Európában. Elrettentés? Ezt mindig meg­próbálják. Rengeteg véráldozat- tal, szenvedéssel jár. De azt hiszem voltaképpen mindig csak a különböző politikai (ideológiai) vezetők, vezérek rettegnek egy­mástól. Az embereket—akármennyire is különböznek egymástól fajtában, vallásban, bőrük színében—csak ideig-óráig lehet elrettenteni. Pedig mi minden van bedobva el­rettentésül! És — a történelem folyamán — tényleg égtek a mág­lyák és működtek a hóhérok és volt spanyolcsizma és kerékbe­törés és forró szurok, meg ki tud­ja még mi. Hogy pedig a moder­nebb időkben mi volt és mi van, azt nagyon jól tudjuk. Most mikor a 2. magyar hadsereg — ötven évvel ezelőtti — kataszt-rófájára emlékezünk, eszembe jut Örkény Voronyezs című drámája. Ez lehetett volna a háború utáni Magyarország ősbemutatója, de nem lett. Mert olyan nincs, hogy egy szovjet tanítónő beleszer­essen egy ellensé-ges katonába— mondták a főideológusok. A kérdésről már az antikvitásban is elég sokat tudtak, a II. világháború után pedig az utolsó közkatona is tudta (bármilyen egyenruhába bújtatták), hogy a világégés közepette nemcsak erőszak volt, hanem szerelmek is születtek. Ellenségek között? Akkor már nem voltak ellenségek. Különben a szerelem hatalmától fél a politikai hatalom. Gondol­junk csak A csodálatos mandarin elleni offenzívára! Milyen jól elvitatkozgattak rajta az És hasábjain, hogy ki és mikor tiltatta be a mű operaházi előadá­sait. Görgey Gábor Furcevát em­lítette, ami a konkrét személyt il­letően tévedés volt ugyan, de művészileg nem tévedett az író. Miért? Mert Lengyel Menyhért és Bartók Béla 1919-ben született remekét valóban „egy furceva” — azaz egy pártkurva tiltatta be. Hogy a valóságban hímnemű volt és úgy hívták, hogy Csulaki, ez mit sem számít; éppen olyan pros­tituáltja volt a hatalomnak, mint Zsdánov, Furceva, vagy a mi Ré­vaink, aki tulajdonképpen az ő Révaijuk volt! Ma már csak a legnagyobb inkvizítorokra emlékszünk — egyébként összekeverjük a neveket. Göbbels könyvmáglyái még kísértenek, ámbár azt is tudjuk (s milyen megnyugtató ez!), hogy a könyvek elégetése még nem válasz azok tartalmára. Nos, az elégetett könyvek fő­nixként újjászülettek, a Har­madik Birodalom pedig elporladt, s úgy vélem a Mein Kampf-ot valamivel kevesebben olvassák, mint a Varázshegyet. Persze nemcsak harcolni lehet a szellembirodalom jelesei ellen, magunkhoz is lehet édesgetni azokat. A hatalom ezzel is szokott próbálkozni. Hosszú távon azon­ban ez is sikertelen. Mert Illyés Gyula — a Kádár invitálására — beült ugyan a pártkongresszus díszvendégei közé, de jóval előtte (sőt jóval 1956 előtt) megírta Az egy mondat a zsarnokságnak cí­mű poémáját. Na most, a pártkongresszusok anyagát hatalmas példányszám­ban és nagyon gyorsan kiadták, Illyés verse pedig évtizedekig nem kaphatott nyomdafestéket. A verset mégis ismerték, ami pe­dig a kongresszusok jegy­zőkönyveit, határozatait illeti... De hisz erre még emlékezhetünk. Csakhogy az emlékezet is milyen furcsa dolog. A volgai németek például—vala­hol Szibériában — máig is gyö­nyörűen éneklik népdalaikat, pedig, nemzedékek nőttek fel és múltak el úgy, hogy közelébe se kerülhettek eredeti hazájuknak. Hogy lehet az, hogy a daloktól nem lehetett őket elrettenteni? Krúdytól várom a szellembiro­dalom csodáinak megfejtését (ha már itt vagyok Podolinban), de ő is csak ennyit mond: „A derék Zsigmond zálogba vetette Po­dolint tizenkét másik várossal együtt, és hosszú száz esztendő­kig el volt szakítva a hazától a kis középkori város. Lengyel urak mulatoztak benne és lengyel kapitányok paran­csoltak a népességnek. De akár­milyen soká tartott a podoliniak számkivetettsége... Magyaror­szágot sohasem felejtették el tel­jesen...” A valóságban is jártam Podolin­ban; a régi iskolán ott van a Krúdy emléktábla, s a temetőben a haj­dani paptanárok. Mikor a Dunajecen szlovák meg lengyel tutajosokkal utaztam, tel­jesen illuzórikusnak tűntek az országhatárok. Azokban a határmelléki kocs­mákban négy náció is ivott egyszerre. Soha nem akartuk el­rettenteni egymást. Mert kedves Meciar úr, ha 1993- ban valaki ökölbe szorított kezét elórenyújtja, az nem biztos, hogy ütni akar. Ez a kéztartás — a jószándékú emberek között, mindenütt a vilá­gon — azt jelenti: DÓ! Hogy is mondják az iskolában? Keressük meg a DÓ-t!

Next

/
Thumbnails
Contents