Észak-Magyarország, 1992. április (48. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-06 / 82. szám

1992. április 6., hétfő ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Édes anyanyelvűnk Egy alliteráeió szépsége Ne csodálkozzék senki, ha egy alliterációról azt mon­dom, hogy gyönyörű. Csak­ugyan: lehet egy betűrím gyönyörű? Hiszen olyan ba­gatell dolog. A nagy költő kezében és agyában min­den lehetséges. Figyeljük meg az alábbi Léda-zsoltár befejező szakaszát: Az Észak-Magyarország hasábjain korábban rendszeresen közöltünk válogatást a megyénkben megjelenő lapok cikkeiből. Ezt a gyakorlatot kívánjuk most felújítani. Dolgunk könnyebb jelenleg, hiszen örvendetesen megszaporodtak napjainkban a helyi újságok. Közölnek több olyan írást is, amelynek tartalma nemcsak a település, hanem az egész megye lakosságát is érdekelheti. Köszöntjük hát ilyen formában is régi és újabb laptársainkat. Reméljük, a lakosság pontos, hiteles tájékoztatása érdekében ilyen formában is jól együttműködhetünk. „S jött ßajla, buja asszony. Marun szemébe nézett. „Volt egyszer". Tovább mondani Nem tudta soha a meséket.” (Bölcs Marun meséje) Kihal-e a Kiilső-Bodrogköz? Létkérdések Lácacsékén „Nem is ismerjük a képviselőnket!’ A demokrácia ára, avagy A munkanélküli is ember Agonizáló külső bodrogközi falvak több mint fél tucatját lehet­ne megmenteni egyetlen intézke­déssel! Virágzó mezőgazdaság, produktív könnyűipar, fellendülő kereskedelem jellemezhetné a tér­ség gazdaságát. Emberek tízezrei­nek lehetne felemelkedést, európai eletfonnát biztosítani. Ez az intéz­kedés azonban a mai napig várat magára! Közben az érintett falvak elnép­telenednek, mert egyre keveseb­ben tudnak létezni a távolságok okozta csaknem teljes elszigetelt­ség halálos fojtogatásában. Miről is van szó? Erről nyilat­kozott... Pásztor Zsigmond... Lá- eacséke polgármestere. ~ ...két oldalról be vagyunk ke­rítve. Az egyik oldalon a Tisza, másik oldalon a határ. Olyan hely­zetben vagyunk itt, hogy se vasát, se város nincs a közelben. Amit megtermelnek az itteni emberek, mire beviszik az újhelyi piacra, a szállítási költség az áruját ágy megdrágítja, hogy nem keres rajta semmit. A földek itt vannak szántatlan, vetetlen, a szakszövet­kezet nem törődik vele... Csak egy út van, hogy ebből ki tudjunk lábalni..., ha itt a határát­kelőhely megnyílna... Elénk kap­csolatot tartunk fönn a legközeleb­bi szlovák faluval, közvetlenül a határ másik oldalán lévő Perbe- nyik Polgármesteri Hivatalával. A határ megnyitását ők, ha lehet, még jobban szorgalmazzák, mint mi. Ok már kaptak választ az ille­tékes minisztériumoktól, amely­ben az állt, hogy a nyitásnak ré­szükről semmiféle akadálya nincs... Most egy éve, körülbelül ilyen idő tájt jöttek le először Budapest­ről, megvizsgálni a határ megnyi­tásának lehetőségét. Azt mondták nagyon sok pénzbe kerül, mert az elhanyagolt utat fel kell újítani, villany kell. víz kell, vámház kell, ennyi pénzt nem tudnak erre a cél­ra biztosítani. A mezőkövesdi idegen- forgalmi bizottság elnö­ke és több tagja látogatást lett a Zsóryban, hogy meggyő­ződjenek a fürdő állapotáról. „...lepattogzott festék, rozsdá­sodó vas tartóoszlopok, málló vakolat, lecsergó víz foltjainak látványa tárult eléjük. Az árusító pavilonsor hátoldala pedig még kiábrándítóbb: a furnérlemezek­ből és faanyagból álló kisraktá- rak mind tönkrementek. Van tmk-terv a hiányosságok meg­szüntetésére, de sajnos kevés a pénz. Az árusító pavilonsor le­bontása és másutt történő felépí­tése terv, de évek óta az... Nagy felújítás és festés négy éve nem volt. A fedett gyógyfürdő üveg­A határig vezető hat méter szé­les kifogástalan aszfaltutat mi az­óta megépítettük. Az ideiglenes határnyitás előtt három nappal az urak ismét megjelentek és közöl­ték: A határ nem nyitható meg, mert nincs a villany odáig kivezet­ve. Ezen ne múljon, mi javarészt társadalmi munkában három nap alatt kivezettük. Szlovák oldalról vállalták az étkezőhely vízellátá­sának biztosítását. Ezek után ha nekünk azt mond­ják a minisztériumból, hogy egye­dül a vámház az akadály, én kije­lentem, hogy a környező hét tele­pülés önkormányzatainak össze­fogásával egy megfelelő vámház rövid idő alatt megépül.- Az országgyűlési képviselőt megkeresték már ez ügyben?- Nem is ismerjük! Nem tudjuk vele felvenni a személyes kapcso­latot! Tudnánk róla, ha valaha va­lamit is tett volna Lácacséke, vagy a környező települések érdeké­ben.-Az eddig elmondottakon kívül mit jelentene még a térségnek a határátkelőhely megnyitása?- A királyhelmeci hűtőház és a konzervgyár fel tudná vásárolni a környék mezőgazdasági termékei­nek nagy részét. A határtól pár száz méterre futó vasútvonal által be­kapcsolódhatnánk Szlovákia, Len­gyelország, és Ukrajna kereske­delmi vérkeringésébe. Nemrég zárták be a térség egyetlen valamirevaló termelő üzemét, a lácacsékei bőrdíszmű üzemet, meit a nyersanyag és a készáru többszáz kilométeres utaztatása gazdaságtalanná tette a termelést. 174 ember lett munka­nélküli. Ha a határ túloldalán lévő közeli bőrgyár ellátná nyersanyag­gal, a készárut pedig a falu szélén vasútra rakhatnák, az üzem ismét nyereséggel termelhetne. Újhelyi Körkép Sz. S. falának elemeit is ezután szándé­koznak kicserélni. Nagy problémát jelent, hogy a víznek (szemben például a bogá­csival) lerakódása van. Emiatt rossz állapotúak a föld alatti csö­vek, gyakori a csőtörés. Apad a vízszint is. Az uszoda külön gond. Új kútra tervezték, amely Születésünkkor mind egyfor­mán kapjuk az élethez való jogot, esélyt az emberi élethez. Ám rövi­desen - mielőtt produkálhatna az ifjú ember - kategorizálódik, asze­rint, hogy kik, mik a szülei. Ez ugyanis nagyban meghatározója lesz helyének az életben. Az isko­lában még „helyezkedhet” egy ki­csit, ügyessége segíthet egy-két létrafokkal feljebb emelkednie. Majd tudása, helyzete szerint szakmát, diplomát szerez és már kinn is van az EMBER az ÉLET- ben. Ambíciója, optimizmusa indu­láskor még óriási. Fiatalsága, élet­kedve, a jövőbe vetett hite sarkall­ja, szinte sugallja: mutasd meg, mit tudsz! Alkoss, dolgozz, végre önálló lehetsz, csak rajtad múlik! Ám optimizmusa hamar elhagyja, amikor rájön, hiába keres munkát, hiába akarja megmutatni, mennyi tudás és akarat birtokosa. Fölös­legesnek érzi magát, hanyaggá vá­lik, magába roskad. Ezzel kezdetét veszi a kiművelt emberfő szürke- állományának eróziója. Szűkül tíz oly nagyra tartott tudás, szürkül az oly nagyra tartott szürkeállomány. S mivel élete, jövője kilátástalan, nem alapíthat családot, aminek érezhető következménye a magyar lakosság elöregedése. Az idősebb korosztálybeli em­ber helyzete valósággal tragikussá válik, ha elveszti munkahelyét. Megszakad a megszokott életrit­mus, szégyellj környezete, család­ja előtt munkanélküli voltát. Az amúgyis mindig kevés fizetés he­lyébe lép a munkanélküli segély, ami már nem fedezi a felépített ház OTP-tartozásaft, az óriási energia- költségeket, egyáltalán a megfi­zethetetlenül drága létfenntartást. S meglehet, ekkor kezdődik el az amúgy józan életű ember kocsntá­nem adja a megfelelő mennyisé­gű vizet. A rákapcsolt szivattyú folyton leég... a kapcsolat a Reu­makórházzal jó. Sajnos csökken az igénybevétel a kórház részé­ről és a privát betegek részéről is... A Zsóryban 29 millió forint a bevétel és 36 millió forint a ki­adás. Baj van a fegyelemmel is, ba járása, hogy szégyenét, elkese­redését italba fojtsa. Ha elvesztette hitét, reményét, hogy van még jö­vő, rabjává válik az italnak. Csa­ládját is magával rántva egyre mé­lyebbre süllyed a nincstelenség fe­neketlen bugyrában. Aztán ha már úgy elveszti önuralmát, hogy meg­szűnik EMBER-nek lenni, megve­téssel nézünk rá. mert ő a „lumpen elem”. De ki tette őt, őket azzá? Erre nem is gondolunk. Pedig be­csületes ember volt, aki emelt fő­vel járhatott, hiszen két erős keze és hite segítette őt eddig abban, hogy tisztességes életet teremtsen családjának. És most? Két erős ke­zének nem adnak már munkát, hite pedig már elhagyta. Egyik alkalommal egy munká­ját és hitét vesztett családapával beszélgettem, kinek a felesége is éppen akkor vesztette el munkahe­lyét. Az ő kijelentése megrendítő és elgondolkodtató. Azt mondta: „mire kifizetjük az OTP-t, nincs miből megélni, kedvem lenne ön- gyilkosságra, akkor legalább a gyerekek árvaellátása biztos pénz lenne”. Vidékünk szinte teljesen ki van rekesztve a munkahelyteremtés le­hetőségéből. Gondoljuk csak el, az országos 8 százalék körüli munka- nélküliséggel szemben Abaúj- szántón már mintegy 20 százalé­kos! Ez embereket takar, családo­kat, életet. Azt mondjuk, nincs drá­gább az emberi életnél. Ne csak mondjuk, tegyünk is érte! Lassan közhellyé válik, „irány. Európa!”. Magyarország Európa szívében van, mégis mintha egy fal válasz­tana el Európától. Romboljuk le ezt a falat, hogy európai módon él­hessünk Európa szívében! Hói ász Belőné Abaújszántó az állampolgárokéval. Lopják a táblákat, rongálják a berendezé­seket. Az éjszakai őrzés pedig teljes mértékben megoldatlan ... A látogatás befejeztével Barna György, a bizottság elnöke ösz- szegezte véleményét: „Szüksé­gesnek látom, hogy az önkor­mányzat állítson fel szakértők­ből álló bizottságot az átvétel mikéntjének megvizsgálására. Fontos tisztázni, hogy milyen vagyon, milyen nagyságrendű adósságállományt és milyen ál­lapotú épületeket veszünk át, nem utolsósorban például az uszodával kapcsolatban...” Mezőkövesdi Újság Laboda Kálmán Mi lesz veled, Zsóry? Ady a hangulatteremtés nagy mestere, mint Móricz pró­zairodalmunkban. Egyetlen képpel, sokszor egy-egy szóval olyan keleties hangulatot te­remt, hogy versét olvasva telje­sen elszakadunk a honi tájtól, pillanatok alatt az Eufrátesz, vagy a Gangesz partjára ra­gadtatunk. A „Bölcs Marun”, a „legendás Eufrát”, a „szerel­mes sejkek”, a „vágyó, szűz asszony-rózsák”, az „ékes sze­relmi kert”, a Marunnak lerótt szerelmi adó: a 12 rövid sorból, 3 szakaszból álló vers ezúttal hemzseg a varázslatos keleties szavaktól, képektől. S betetézi mindezt a „Bajla, buja asszony” tartalmi és alliterációs formátu­mú szépsége. Miről is van szó? Bölcs Marunnak, a nagy meséié­nek, a nagy hódítónak (aki való­jában Ady) meghódol minden nő. S amikor megjelenik „Bajla, buja asszony” (vagyis Léda), Marun varázsereje megszűnik: Léda teljesen magához láncolja, rabjává teszi. Érdemes, sőt szükséges ki­keresni a „buja” szó szótári ér­telmezését, ha be akarunk ha­tolni ennek a versnek a legmé­lyébe. íme: „olyan személy, aki­ben az átlagosnál jóval erő­sebb a szeretkezésre irányuló nemi ösztön, melyet minél gyakrabban igyekszik kiélni”. Nem véletlen, hogy az értelme­ző szótár épp az általam ki­emelt sort idézi példának: „S jött Bajla, buja asszony, Marun szemébe nézett”. Ady szokásos mámoros, félittas állapotában könnyen alkotott, sokszor az utolsó órában írta meg egy-egy ver­sét, s futott vele az állomásra, hogy idejében megkapja a verset igénylő lap szerkesztő­je, Pesten vagy vidéken. Ha évekig töri a fejét, akkor sem találhatott volna a „buja” szó­hoz jobban odaillő szót a Baj­iénál: a kéjes szerelemhez, a fantáziát megmozgató keleti­es háttérhez a keleties sze­mélyt is. Pontosan ilyen volt Léda ebben a szerelemben: a maximálisan kiélő, a maximá­lisát nyújtó nő. És milyen volt Ady? Megmondja ő: .Kinek én úgy adtam az ölelést, Hogy neki is öröme teljék benne”. (Elbocsátó, szép üzenet) Tökéletes fizikai egymásra találás volt ez a szerelem. Ez­zel magyarázható Léda min­denkori féltékenysége (több­ször is összekarmolta Adyt), s hogy sohasem tudta elfeledni szerelmét. És ez az oka annak, hogy Ady kilenc évig kitartott Léda mellett, noha szülei és ro­konai mindvégig elmarasztal­ták ezt a szerelmet, s azt sze­rették volna, hogy Ady rendez­ze az életét, nősüljön meg, ala­pítson családot, hagyja el Lé­dát. Ady is akarta ezt, de nem volt hozzá ereje. Léda Párizst járt nyugati nő, de valójában keleti varázslat hordozója, hiszen zsidó szár­mazású volt, sablonmentes­séggel rohant bele Ady szerel­mi életébe. A „ßajla, buja asz- szony” alliterációs Szerkezet maximális szintre emeli a Lé- da-Ady-szerelem keleties, va­rázslatos szépségét a versben. Ennek a szerelemnek a meg­ítélésében (figyelembe véve a szakításukat és a következmé­nyeket is) mi feltétlen Léda mellé állunk, aki elviselte nagy megaláztatását a nyilvánosság előtt, s aki a költő halála után egy Ady-emlékünnepélyen olyan fájdalmas zokogásban tört ki a „Hiába hideg a Hold" cí­mű vers szavalásakor, hogy a mellette ülő Ady Lajos, a költő öccse, karon fogva vezette ki a teremből. Én ezt a verset tar­tom a legnagyobb, a legmé­lyebb Léda-zsoltárnak, a meg­másíthatatlan bizonyítékvers­nek. Nem hisszük el Adynak, hogy nem szerette Lédát, mert megismerkedésük után kö­nyörgő levelekkel ostromolta őt, s a szerelem hiányában so­hasem születhettek volna meg a gyönyörű Léda-zsoltárok. Igen, igen: szerelmi „zsoltárok” ezek, Ady nevezte így őket. Most is megtalálta a tartalom­hoz illő legszebb költői szót. Kun József Arabul - akcentussal Az Öböl menti országokban élő 6-12 éves gyerekek 40 szá­zaléka akcentussal beszéli anya­nyelvét, az arabot - erre a meg­döbbentő megállapításra jutott Mohamed Gareb professzor, az Egyesült Arab Emírségek egye­temének rektora. A Sauol Gazette című rijádi lapban megjelent cikkében a tu­dós úgy véli: e káros jelenség alapvető oka az. hogy a kőolaj­kincsük miatt gazdag Öböl men­ti országokban élő arab családok gyermekeit nem a szülők neve­lik, hanem dadák, háztartási al­kalmazottak. Az ilyen alkalma­zottak gyakorlatilag mind a sze­gény délkelet-ázsiai országok­ból érkezett vendégmunkások, s szociológiai felmérések szerint kétharmaduk analfabéta. Vallá­sukat tekintve keresztények. buddhisták vagy hinduk, így az általuk gondozott arab gyerekek lényegében elszigetelődnek az iszlám kultúrától, s - Gareb pro­fesszor kifejezésével élve - a „konzervatív kultúrák" befolyá­sa alá kerülnek. Az sem ritkaság, hogy egy-egy családban több a különböző országokból érkezett, s különböző kultúrákhoz tartozó alkalmazott él. mint ahány tagú az arab család. így a kisgyere­kekben valami zavaros, összetett ismeretanyag halmozódik fel, aminek az iszlám értékekhez van a legkevesebb köze. Gareb professzor szerint ez a jelenség veszélyes következmé­nyekkel fenyeget. Ezért ő azt ta­nácsolja. hogy a szülők ne bíz­zák külföldiekre gyerekeik ne­velését. (MTI-Panoráma)

Next

/
Thumbnails
Contents