Észak-Magyarország, 1991. november (47. évfolyam, 256-281. szám)
1991-11-02 / 257. szám
1991. november 2., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZAG 13 Darusok, hegesztők a rézboritást tartó traverzek beemelésénél, felszerelésénél. Az újjászülető II. emeleten a cipőt vásárlóknak külön van gyermek-, férfi és női oldal ... Újabb fontos állomásához érlkiezett a imi&kolci Centrum Áruház átépítése és bővítése. A ifőváMal'kozó iHeves Megy ei Építőipari Vállalat és alvállalkozói e 'hét végén és a jövő hét elején munkaterületet cserélnek: megnyílt a II. emeleti, 'megnagyobbodott eliáruisítórész, >s hétfőtől legalább májusig „eltűnik” ia vevők elől az I. emelet. — Minden törekvésünk az, hogy a vásárlás zavartalan legyen az átépítés ideje alatt — mondják kísérőink, Splisák András és Tóth István, áruháai vezetők. — A II. emelet átadása jelentős lépés a végleges átalakítás félé. De az I. emelet lezárása miatt hétfőtől a földBezár az I-, nyit a II----Újabb állomás 3 CenlrnlépildiCR szintre kell költöztetnünk a szolgáltató egységek egy részét, viszont a II. emeleten megkezdi, illetve már megkezdte az árusítást egy sor osztály, így a csemege-bonbon, egymástól elkülönítve, a gyermék-iférfi és a női cipő, a műszaki, vagy például a .női és iflónffikonfekció. Újdonságnak számít, hogy a II. emeleti új 'térben már fürdőszobai, konyha felszereléseket, csillárokat, llakásA BIE örülne a népszavazásnak Barátit: kompromisszumra ran szükség rá példa az expóik történetében — tájékoztatott Baráth Etele —, hogy az adott város vezetőtestületének határozottan elutasító állásfoglalása ellenére rendezték világkiállítást valahol. A kormánybiztos véleménye szerint az lenne a legjobb megoldás, ha mégis sikerülne megszerezni a főváros beleegyezését. Ehhez viszont mindkét félnék — mind a karmánynaík, mind Budapest vezetőinek — nagyfokú kompromisszumkészséget 'kell tanúsítania. „Azt fogom javasolni a kormánynak, hogy törekedjék megegyezésre a fővárossal” — mondta Baráth Etele. Kupa Mihály pénzügyminiszternek az expó finanszírozási nehézségeiről szóló nyilatkozatait a kormánybiztos a következőképpen kommentálta : „A kormány határozata, amely alapján a világkiállítási törvényjavaslatot a parliament elé terjesztette, minden mtnszterre nézve kötelező érvényű. A miniszter, nézetem szerint, nem mint miniszter, legfeljebb mint rendkívül népszerű politikus nyilatkozhat máéként e .kérdésről.” Ezenkívül kifejtette: ha a kompromisszumhoz többletforrásokat kell előteremteni, eza kormány döntésén múlik. Az infrastruktúra gyors ütemű fejlesztése egyébként része a Kupa-programnak is — mondta Baráth Etele, világki álilítási kormánybiztos. Sinka Zoltán Budapest (ISB) — Baráth Etele kormánybiztos, a Világkiállítási Programiroda vezetője bízik abban, hogy a BIE (Kiállítások Nemzetközi Irodája) adott .esetben hajítandó újabb határidő- módosításra az 1996-os budapesti expo végleges bejegyzése ügyében. A BIE egyébként örülne a népsza- vazásnák — válaszolta kérdésünkre a .kormánybiztos —, hiszen az, pozitív válasz esetén, osak megerősíthetné a konmányaatí szándékot. Amennyiben az ország népe nemet mondana, úgy az is világos állásfoglalás. Várhatóan a jövő héten kezdi tárgyalni a parlament a világkiállítási törvényjavaslatot. Az időközben konkrét formát is öltött népszavazási 'törekvéseik ismeretében a honatyáik féifüiggieszt- bétik a törvény vitáját, 'illetve elihalasztihatjálk a döntést. Ebben az esetben a BliE-nék is a következő közgyűlésére — 1992 közepére ~~ kellene halasztania a végső szó kimondását, amire — a kormánybiztos reményei szerint — hajlik is a nemzetközi szervezet. A parlament azonban dönthet úgy is, hogy — akár a főváros ellenére — vállalta az expó megrendezését. Teheti, hiszen a BIE —bár a kiáll lításók megrendezés] tagút városoknak és nem boirmánydknialk ítéli oda — '? magyar kormánnyal áll tagi kapcsolatban. Volt már Lovak reneszánsza A mező- és erdőgazdasági taunkák gépesítésének fej- ^sztésével az ipari országokban teljesen háttérbe borultak a hidegvérű lovak, *8y a lótenyésztőknek a b Úszta fennmaradásért is Jtandikívül szívósan meg keljét küzdeni. A hidegvérű ló lényegében Európa nyugati tengerparti részén őshonos tajtaosoport, mely a meleg- J|érűe Írtől alkati típusában különbözik, nem pedig (mint a neve sejtetné) vérének ■tallemzőiben. Néhány éve istexfcíliákat is árusíthatunk. Részben át kell alakítani a földszintét is, de annak bejárata továbbra is a nyugati oldalii főbejárat marad. Megtudtok, hogy a Centrum Aruház dolgozói is alaposan kiveszik részükét a munkákból. .Nemegyszer szombatjukat, vasárnapjukat áldozzák fel azért, hogy a költözködés, az osztályok berendezése, áruval történő feltöltése zavartalan legyen. Már helyükre kerültek az Új mozgólépcsők. Ezekét azonban csak a végleges átadásikor, tehát 1993-ban helyezik üzemibe. Örömhír viszont a vevőknek, s főként az idős akin ék, ihogy a jövő héten üzembe helyezik a liftet, s így nem kell a II. emeletre az .egyébként igen szép lépcsősoron felmászniuk.... Jó ütemben haladnak a bővítési és külső munkálaA MAGYAR NEMZETI BANK VALUTA (BANKJEGY ÉS CSEKK) ÁRFOLYAMAI ÉRVÉNYBEN: 1991. OKTÓBER 31-TÖL NOVEMBER 4-IG Pénznem ' '**r— 1 árfolyam 100 egységre, forintban I Angol font 12 97,10 13 376,30 Ausztrál dollár 5 718,68 6 072,42 Belga frank 20,9,95 222,93 Dán korona 1 115,07 1 184,05 Finn márka 1 773,45 1 883,16 Francia frank 1 265,90 1 344,20 Görög drachma 38,59 40,97 Holland forint 3 836,12 4 073,40 ír font 11 560,65 12 275,75 Japán yen (1000) 556,67 591,11 Kanadai dollár 6 494,89 6 896,63 Kuvaiti dinár árfolyamjegyzés szünetel Német márka 4 322,74 4 590,12 Norvég korona 1 103,08 4 171,32 Olasz líra (1000) 57,78 61,36 Osztrák schilling 614,49 652,49 Portugál escudo 50,29 53,41 Spanyol peseta 68,71 72,95 Svájci frank 4 929,34 5 234,24 Svéd korona 1 186,41 1 259,79 USA-dollár 7 292,46 7 743,54 ECU (Közös Piac) 8 854,37 9 402,07 a) bankközi és vállalati elszámolásoknál alkalmazható árfolyam: Görög drachma 39,74 39,82 (MTI) mét fontossá váltak a hidegvéré lovak előnyös tulajdonságai (nagy test, vastag csontozat, fuvarozási munkákra való alkalmasság), így napjainkban a 'lótartás reneszánsza elkezdődött. Mlind több lovat alkalmaznak az erdei faanyagmozgatásban, minthogy velük dolgozva sókkal jobban meg lehet .kímélni az erdőt, mlint a nehézkes gépekkel. A szabadidő eltöltésében is egyre nagyobb szükség van rájuk. Szendvics N em a legnépszerűbb harapnivaló már a szendvics de ha jól el van készítve - otthon, vendégségben - az emberfia szívesen bekap belőle egvet két tőt. Igaz, nem olyan már ez sem mint a régi, amikoí mén két szelet kenyér közül szerénykedett ki a tartalom ha9 nem most már csak az egyik oldalra púpozott finomságok csábítanak, de azért némi kéz összekenés árán el le hét fogyasztani őket. A szendvics másik fele - legalábbis az éhség csillapítására valóé - eltűnt. Mondják ellen ben, hogy a gátlástalanabb szerelmi életben megmaradt sőt gyorsan terjed, ahogy a szendvicsemberek is szaDo- rodnak. Különben ezeknek megvan mind a két felük elől- hátul olvasható lenne rajtuk amit hirdetnek - számító' gép, videoakciót, föld körüli utazást, meg olcsó haris nyanadrágot -, ha nem magyar szendvicsemberek lennének. Sajnos azonban azok. Bizonyára jobb sorsro érdé mesek, olyanok, akik átmenetileg így szerzik meg a be tevőt, csak közben egy téves erkölcsi felfogás szélén bil legnek. Azén, hogy nálunk csak az számit munkának amit nagyképűen, sebbel-lobbal, rájátszott igyekezettel végez az ember, nem ácsorogva könnyedén. Csakhoav a szendvics embernek az lenne a dolga, hogy ácsorogjon tenfereqien o tömegben, hogy mindenki nyugodtan el olvashassa, ami tabla.ra van írva. Mert ha siet, igyekszik. lohol az utcákon, akkor csak látszólag dolgozik a oenzeeit, eredménnyel nem. Ha pediq ezt a» emkL „ kicsit tágqbbqn végiggondolja, megdöbbentő eredményre luthat. Arra teszem azt, hogy el sem tudtn * ennyi közöttünk a szendvicslmber kepieln'- hogy Gyöngyösi Gábor Fürdőszobai felszerelések a II. emelet új műszaki osztályán tók ás. Szenekén éppen a Széchenyi utca felőli Oldalon emelték helyűikre a daruk azoka t a ta rtókat, amely ékre szdknyaiszerűen borul a dekoratív rézlbarítás. Ez az észalki oldalion imár (készen van, aki ,csalk látta, elragadtatva bestéit róla. .Legfeljebb azt kérdezték, mennyibe került?!. .. De hát az ország második leendőt legnagyobb áruháza hároméves átalakítása, bővítése ezt a költséget eiviseM, s mondjuk meg őszintén, meg is éri... (Ny. I. — F. L.) Reader’s Digest — magyarul is Eheti lett a tiltott piles Budapest (ISB, D. A.) Október 30-tól Magyarországon is árusítják a Reader’s Digest hazai kiadását, a magyar nyelvű Reader’s Digest Válogatás című magazint. Ezzel a folyóirat immár 17 nyelven 41 kiadásban jelenik meg szerte a világban. A szerdai budapesti sajtó- tájékoztatón itt volt a Reader’s Digest Association elnök-vezérigazgatója, George Brune is. Bevezető szavaiban elmondta, hogy „magazinunk millióknak biztosít rendszeresen információkat, ötleteket és szórakozást. Örömünkre szolgál, hogy ezentúl a magyar olvasóknak is ugyanezt nyújthatjuk. Kelet- Európábán, Magyarországon alapítottuk meg az első leányvállalatunkat”. Mint Keresztes Pétertől, a Reader’s Digest Válogatás Amerikából ez év elején hazatért főszerkesztőjétől megtudtuk, a 15 tagú magyar stáb azon fáradozik, hogy egyre több magyar vonatkozású cikk, s magyar szerző jelenjen meg a magazin hasábjain. A havi folyóirat 80 000 példányban indul, de remélik, hogy ezt növelni tudják, hiszen például az egykori NDK területén (természetesen német nyelven), ma már 350 000 példányban jelennek meg. Kenneth Tomlinson, az összes Reader’s Digest-ki- adás főszerkesztője azt hangsúlyozta, hogy a magyar témák mellett a Válogatás egyben ablakot nyit a világra, hiszen a helyi fő- szerkesztő rendelkezésére áll az összes többi kiadásban megjelenő cikk. A novemberi szám tartalma jól mutatja, mit várhatnak az olvasók a további hónapokban. Egyes (általában rövid, olvasmányos) írások tudományos témákkal foglalkoznak, mások világeseményekkel, üzleti kérdésekkel, vagy éppen abban nyújtanak segítséget, miként viselkedjünk, amikor egy új munkahelyen akarunk elhelyezkedni. Az induló számban Göncz Árpád köztársasági elnök beköszöntő soraiban olvashatjuk: e magazin lehetővé teszi, hogy a különféle szellemi értékek, kulturális események híre saját nyelvükön jusson el az olvasókhoz. Göncz Árpád elismeréssel szólt arról is, hogy a folyóirat mindig szókimon- dóan bírálta a kelet-európai térség politikai visszaéléseit. Nem csoda, hogy éppen ezért „tiltott gyümölcs” volt a magyar olvasóknak. Kulturális egyesület mm mm B mm f mm Gorombolyon Miskolcon, Görömbölyön mindig akadtak a településért tenni akarók, közösségi célokért a lakosságot szervező állampolgárok. Így van ez napjainkban is. Göröm- böly értékeinek megóvására, kulturális, közösségi és sportéletének fejlesztésére és támogatására a mai lokálpatrióták egyesület alapítását tervezik. A szervezők tisztelettel és szeretettel várják az érdeklődőket, a célkitűzéseiket támogatókat, a Görömbölyi Kulturális Egyesület alakuló összejövetelére. Az eseményre november 4-én, hétfőn 18 órától kerül sor Görömbölyön, a Budai Nagy Antal Művelődési Házban. Az alakuló egyesület alapszabály-tervezete már most megtekinthető az általános iskolában, az óvodában, a könyvtárban, a művelődési házban és a görömbölyi boltokban.