Észak-Magyarország, 1991. augusztus (47. évfolyam, 179-204. szám)

1991-08-10 / 187. szám

1991. augusztus 10., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Kétgyermekes anya gyermeket keres Ausztrál aggastyán újszülött gyermekével Ararat, Victoria állam:A 92 éves Leslie Colley feleségével, a 36 éves Patty asszonnyal és 11 napos fiával, Oswalddal, otthonuk­ban 1991. augusztus 2-án. Az idős férfi annak tudja be rendkí­vül sokáig megőrzött nemzőképességét, hogy sose élt „kóla és szaimakrumpli"-féle moslékon. Telefotó—MTI Az alapítvány él a leukémiás és a daganatos gyermekek gyógyítása Margit néni már közel van a nyolcvanhoz, mint az anyám. Ahogy ül a ház előtti kispa- don, a nyári lombok, levelek árnyékában, a lábát fájlalva, vérnyomására panaszkodva — bizony öregasszony. De mikor a tornácon elém rakja a friss tojásokat, válo­gatja, méri az uborkát, sze­rényen dicséri a frissen sze­dett zöldbabot - bizony egyál­talán nem öreg. — Több vitalitás van ben­ned, mint az egész család­ban - mondta a múltkoriban, némi bosszúsággal, egyetlen testvérem anyánknak, aki min­dig panaszkodik ugyan, de rendkívül kemény karakter. Nem enged szokásaiból, el­képzeléseiből. Úgy látszik Margit néni is ilyen. A vál­tozás mindenesetre egy pilla­nat alatt - mintegy varázs­ütésre — következett be nála. Felkelt a kispadról, s hirtelen mozgékonnyá, tevékennyé, pa- naszkodóból beszédessé vált. Először csak azért ülök le náluk, hogy az álmukat el ne vigyem,- aztán maradok, mert a szomszédos boltba még nem érkezett meg a kenyér, s miért ne várnám itt. A to­vábbiakban pedig azért ma­radok, mert jólesik maradni — hallgatni. . A hallgatás tudományáról, készségéről, erényéről már az ókori népek is sokat tudtak. Meglehet, hogy többet, mint mi. Aki tiszteli embertársait, annak mindenesetre tudni kell hallgatni. Vannak aztán szak­mák - helyesebben hivatá­sok, életformák - amelyek­nek gyakorlói szinte művé­szetté kell, hogy emeljék a hallgatást. Milyen jó Tett volna, ha fia­tal riporter koromban felhív­ta volna valaki a figyelmem erre . . . Ma már tudok hallgatni, ha érdemes. S most az! Kisvár­tatva mellénk telepszik Mar­git néni férje is. (Kettejük kö­zül fizikailag ő bírja jobban a nyolcadik évtized terheit — még kaszál és a kerékpárt is tapossa.) De most csak egy- egy bólintással nyomatékosítja élete párjának emlékidéző szavait. „ÉLETE PÁRJA . . . " Még so­ha nem írtam le, és beszéd közben sem használtam ezt a kifejezést. Kimódoltnak, mes­terkéltnek, modorosnak tar­tom. Legfeljebb vígjátéki dik- ciókban tudom elképzelni. Pe­dig ez a derűs öreaember, se derűs, se öreg nem lehetne, ha a gondviselés (talán nagy­betűvel is írhatnám) nem ál­lítja melléje Margit nénit. Nézem a két öreget, így együtt. Biztosan van esküvői képük is — mint az én szüle­imnek. Elkérném, megbámul­nám, de félek, hogy megtörik a varázs. Különben is túl vagyunk már az esküvőn. A két kis­gyerek már iskolás, itt él a családban a nagyapa, nagy­mama, csak a férj nincs itt­hon. — Az emberem valahol Oroszországban . . . A mondat — ami valami ré­gi beidegzettséggeli sikeredett így, s igazán nem is illik egy- parasztasszony szájába -elő­hívja bennem a régi hábo­rús slágereket, vagy azok egy-egy sorát (Muszka föl­dön lassan jár a posta; Ket­tőnknek árnya egybe olva­dod; Jó éjt, drága kis had­nagyom, jó éjt) s felidézem a filmvászon Karádiját, amint búcsúzik a frontra induló snájdig repülős tiszttől — az ö kis hadnagyától. (A való­ságban egy hátországi tábor­nok volt a művésznő szerető­je akkortájt . . . ) A bakák búcsújáról nem­igen készült játékfilm. Legföl­jebb híradó. Csinnadrattás, virógszídes, keszkenőlobogta- tásos; pártás, pruszlikos lá­nyokkal. De én láttam egy fiatalasz- szonyt az AEGV keskeny sín­párja mellett, annál ü felté­teles megállónál (FM) ahová a tanyai iskola ablakai néz­tek. Az asszony átölelte a megálló-tábla oszlopát és nem mozdult. Pedig a vonat már régen elment. Elvitte a . . . Flát valahogy így rukkolt be egy magyar baka a valóság­ban. (Egy órával később nagyanyám fejtette le a fia­talasszonyt az oszlopról, aki olyan volt, mint az alvajáró.) Vajon, hogy búcsúzott el Margit néni a férjétől? Ezek az emberek nem fogadtak egymásnak örök hűséget, nem mondtak szép szavakat (mirrt a rossz, álromantikus regé­nyekben szokás) csak, csak úgy hosszan egymásra néztek, s ha netán az ember meg­szólalt legfeljebb ilyesmiket mondott: ,,A borjút majd el kell választani..." Vagy: „a Kéri-laposon még a héten forgassátok meg a szénát." Azok a bizonyos „halvány zöld szín" tábori lapok is - elég sok maradt reánk -ar­ról tanúskodnak, hogy a ma­gyar baka soha nem feledke­zett meg a földről a jószág­ról; éltető elemeiről. Margit néni se ígért a fér­jének semmit. Sírt ugyan, de nem síránkozot. Csak felkelt hajnalban, fogta a kapát, s ült a biciklire. Mire ébrede­zett a család már vissza is tért. Ellátta az állatokat, reg­gelit adott a gyerekeknek, el­indította őket az iskolába, s befogta a lovakat . . . Főzni késő este főzött, s ha elfo­gyott a kenyér, újat sütött. Ezeken a napokon le se fe­küdt. Jó, ha két dagasztás között tudott valamicskét aludni . . . Gyorsan kiszámítom ma­gamban, hogy alig múlt har- minéves akkoriban. Ki tud­ta, hogy ifjú asszony? Éá volt-e álma? A napok egyhangúak. A változás úgy következett be, hogy elfogyott a só, az élesz­tő, a petróleum és többé nem lehetett befogni a lovakat. Bejöttek az oroszok . . . Bejöttek, s lakták a falut hat teljes héten át, mert nem tudtak átkelni a Tiszán. A két kisiskolás gyerek ennyi idő alatt szinte megtanult oro­szul. A falu készletei pedig elfogytak. (A keleti hadsere­geknek nincsenek utánpótlási vonalaik — a meghódított föld javaiból élnek.) Mikor a hadak elvonultak, az istállóban csak egy szopós csikó maradt. S ekkor Margit néni az egyik tarlón a hátra­hagyott - sebesült, inasza­kadt, beteg, járni képtelen, csak tehetetlenül heverő — lo­vak között talált egyet, „aki" még elfogadta tőle a feléje nyújtott lucernát. S az asszony elkezdett beszélni a lóhoz . . . Nagy nehezen sikerült talpra állítani, s megindultak a fa­luba. Akinek van némi képi­fantáziája, elképzelheti a lát­ványt. — Szomszédasszony, maga csodákat tud csinálni — mondta az egyik gazda, mi­kor Margit néni először kive­zette (persze több hét múlva) és befogta a talált lovat. És megmaradt a kiscsikó is — idővel hozzánőtt idősebb pár­jához. Akkor Margit néni fel­tette a szekérre az ekét. 'Még örült is, hogy szánthatott. A gyerekek nőttek, az öre­gek gyengültek, betegesked­tek. A férj még mindig távol - fogságban. — Négy évet húztam le! A nyolcvanadik életév kü­szöbén egymásra néz az em­berpár. Én hallgatok. Be is fejezhetném, de — mintegy epilógusként — ide kívánkozik, hogy Margit néni egy fillér nyugdíjat nem kap. soha nem létesített mun­kaviszonyt. Kárpótlást sem igényelhet. MIÉRT KELLENE KÁRPÓTOLNI? Jósvaíő elég kicsi falu ahhoz, hogy mindenki mindenkiről, .minden! tud­jon. Nem csoda, hogy az utóbbi időben szinte min­dennapos beszédtéma öz­vegy Papp Jánosné esete. A .falucska; jó érzésű la­kossága egyemberkén t érez mélységes részvétet a 88 esztendős Kati néni iránt, ugyanakkor mély felhábo­rodást gyermekeivel szem­ben. Egy .háromgyermekes, középkorú édesanya leve­let juttatott el hozzánk, kérve, írjuk meg Papp né­ni szörnyűséges sorsát, hátha feltámad valamelyik gyermekében a szeretet szikrája és édesanyja se­gítségére siet. És mint ol­vasónk írja, az eset kap­csán hátha mások is ma­gukra ismernék, hiszen sajnos szinte bizonyos, hogy Papp Jánosné esete nem egyedülálló. * A falu végén, idősebb férfitól tudakoljuk Kati néni lakcímét. Készséggel elmagyarázza, mondván, nem téveszthetjük szem elől, mert a háznak nincs teteje, a kertje elvadult, a porta az enyészeté. — De már hiába keresik az öreg nénit, nemrég kórházba, aztán öregottihonba került. De. ha meg akarnak .tud­ni valamit szegénykének a sorsáról, keres,sék meg a rokonát, Papp Gyulánét. ö volt az egyedüli, aki, míg bírta, gondolt a nené- vel. Papp Gyulánét az utcán, szinte Kati néni háza előtt érjük utol. A törékeny kis asszony lassacskán bandu­kol, érgyuilladás kínozza. — Igen, ez volt Kati né­niék háza. .Egykor talán a legszebb Jósvafőn. Nézzük a romhalmazt, a dudvát: nehéz elképzelni, hogy egykoron hét gyerek riasajozott itt, boldogan. — Nagyon jó anya volt. Most is az. Védi őket most is, pártolja valamennyit. Egy rossz szót nem lehet mondani előtte a gyerekei­re. Pedig nem érdemlik meg, hogy védi őket. El­dobták maguktól az any­jukat, hallani sem akar­nak felőle. Földönfutóvá vált szegény az öreg nap­jaira. A múlt héten az a nagy hó tör.te össze a ház tetejét. Szegény Kati nene rongyaikba burkolta magát, úgy üldögélt, miközben esett rá az eső. Az egyik fia még a bútorokat is el­vitte innen az utolsó szal­mazsákot is. Én ezt nem bírtam nézni, magamhoz vettem. .Magunkhoz vettük, végül is az uraim nagynén­je. Élhetett is volna ve­lünk élete végéig, ha nem jön a tragédia: a tavasszal agyvérzésben meghalt sze­gény párom, én pedig az­óta folyton betegeskedem. Ha kórházba megyek, ha a gyerekeimhez, nem hagy­hattam itt magára a te­hetetlen öregasszonyt. Papp Gyuláné csak sír, sír: — Szeren esetién csa­lád a miénk. A . fiunk két éve belefúlt a tengerszem­be, tavasszal pedig négy halottunk volt. Meghalt Kati nene egyetlen jó lá­nya, a Gizi. Ha ő élne-, Ka­ti nene nem jutott volna ide. Meghalt egy fia is, a János. Utána egy rokon nénénk itt, Jósvafőn, aztán az uram ... Több évvel ez­előtt Kati nene egy lányát, az Emmát a vonat ütötte el, neveletlen gyerekek maradtak utána. Már fel­nőttek. — Azért még mindig él négy gyereke, aki gondos­kodhatna az édesanyjá­ról ... — Egyiknek se kell, pe­dig mindannyian jó mód­ban élnek, mert taníttat­ták őket a szülők. Laci, a mérnök, Dunaújvárosban lakik, Pista Hernádnéme- tiben, Rózsi, alki nagyon jól ment férjhez, Kazinc­barcikán. Sándor Miskol­con él, de meghalt a fele­sége, a fiával lakik, talán neki még ezt a mentségé­re lehet mondani. Rózsi azt mondta, az ő laikása nem szálloda, Pista pedig azt írta, hogy néki sem most, sem később nem kell az anyja. Hát ilyenek ők, a szívem szakad meg a szerencsétlen nenéért. A nyár eleji esőzések idején, amikor Kati nénit hazaebrudalták Kazincbar­cikáról, mit tehetett mást szegény, vackot csinált magának a tetőtlen házá­ban, a négy csupasz fal között. Megfázott, legyen­gült. A református lelkész szíve esett meg rajta, egy ideig a parókián lakott, de beteg lett, orvoshoz ke­rült. És étókor, hála isten', megindult a gépezet. A néni .kórházba került, majd az önkormányzat közben­járására, Ormosibányára, az öregek otthonába. Egy szál ruhájában vitte el a mentő az otthonba, kis motyója Jósvafőn, a beteg rokonnál maradt. * Tőzsér Lajosné, az inté­zet igazgatónője, gondban van: — Értesítenünk kel­lene valakit, hogy itt van a néni. És, ne adj’ Isten, ha valami történne vele, 'ki lenne, aki eltemeti? Ked­ves, idős asszony, megér­demli majd a végtisztes­séget. ö szegénykém, mon­dott címeket, de zavaro­san adja elő, a halott lá­nyait emlegeti. Egyszóval: egyelőre nincs, akit értesí­teni tudnánk, egyetlen cím sincs a birtokumkban. Ná­lunk mindene megvan, de nyugtalan, örökké a gye­rekeit, az unokáit várja, örülnénk, ha valaki je­lentkezne. Nem kell félni­ük a hozzátartozóknak, Ka­ti néninek takarékbetét­könyvet nyitottunk, abban gyűjtjük a; pénzét, egészen szép nyugdíja van. * Kati néni a korához ké­pest repül, amikor a főnő­vér mondja neki: látoga­tója érkezett. Csókkal üd­vözöl, a kezem simogatja. Sajnálom, de meg kell mondjiam .nékli, nem az unokája vagyok. — Csak hallgatom itt a szüléket, mindenki azt mondja, hogv felnevelte a gyerekeit sok-sok munká­val, aztán az öreg senki­nek se kell. Jók ám az én gyerekeim, de nem férek el náluk. A Rózsilkámnál is, akinek doktor az ura, rendőrtiszt, folyton jönnsk- metmek a vendégek. Ho­gyan is kerülgetnének en­gem ? De azért keresse meg. őket, mondja meg nekik, tudatom, itt vagyok, jöjje­nek el látogatóba. Tuda­tom, várja őket az édes­anyjuk .. . Lévay Györgyi Mint arról lapunkban be­számoltunk, az év elején Bonta László, Miskolc, Bocs­kai u, 6. szám alatti lakos Zoltán nevű fia emlékére gyógyászati alapítványt ho­zott létre. Az alapítvány cél­ja: elsődlegesen Borsod me­gyei leukémiás és dagana­tos gyermekek gyógyításának és csontvelő-transzplantáció­jának helyi megvalósítása. Az alapító okirat elkészíté­se óta mintegy fél év feilt el. — Időközben megkaptuk a megyei bíróság végzését, amely tudatja, hogy a fen­tebb említett gyógyászati alapítványt nyilvántartásba vette — mondta kérdésünk­re dr. Brenner Gábor, az alapítvány jogi képviselője. — Az alapítvány az MHB 270—13359 számlaszámot vi­seli, s megközelítőleg 2,7 millió forint hasznosítható vagyonnal rendelkezik. Az in­duló vagyon egyébként egy­millió 692 ezer forint volt. Az alapítványt 6 fős ku­ratórium kezeli, tagjai tár­sadalmi munkában, min­dennemű díjazás nélkül lát­ják el feladatukat. Mi is tulajdonképpen a kuratórium feladata? Erről kérdeztük dr. Nagy Kál­mánt, aki az alapító Bonta László mellett másodikként rendelkezik a bankszámla felett. — Mint azt az alapító okirat is kimondja, az ala­pítvány anyagi eszközeit ki­zárólag a leukémiás és da­ganatos gyermekek gyógyí­tása érdekében lehet fel­használni — mondta beve­zetőjében dr. Nagy Kálmán. — Borsodban ötven leuké­miás és mintegy kétszáz da­ganatos gyermekről tudunk, így ezek jobb és korszerűbb ellátását szolgálja az alapít­vány. — Egyáltalán, milyen esz­közök szükségesek a gyógyí­táshoz? — kérdeztük. — A beteg gyermekek komplikált kezelésben ré­szesülnek, olyan gyógymó­dokat alkalmazunk, amelye­ket számítógép hiányában nem lehet elvégezni — mondta az orvos-tanár. — Annak ellenére, hogy a költ­ségvetés is előirányoz bizo­nyos összeget ilyen célokra, közte az egyszerhasználatos eszközök beszerzésére, mégis azt kell mondanom, ez nem elég. Ugyancsak korlátozott számban képzelhető el a csontvelőátültetés is, amit ugyancsak támogatni kívá­nunk az alapítványból. Ez az orvosi beavatkozás ugyan elvileg ingyenes, ám a csontvelőátültetés rendkívül nagy procedúrával jár, azon túl, hogy egy műtét 60—70 ezer dollárba kerül. Termé­szetesen ezt a műveletet, az­az a csontvelőátültetést nem lehet az alapítványból fi­nanszírozni, a kuratórium a családot szeretné a rendel­kezésre álló pénzből támo­gatni. Ezúton is szeretném arról tájékoztatni a közvé­leményt, hogy a kuratórium döntése alapján rendelke­zésre bocsátott anyagi esz­közöket a Miskolci Gyer­mekegészségügyi Központ haematológiai részlege gyógykezelésre, műszerek vásárlására, továbbá csak közforgalmazáson kívüli gyógyszerek beszerzésére fordítja. — Van olyan elképzelé­sünk, hogy a nővérek közül azokat, akik példamutató, az átlagon felüli teljesítményt nyújtanak a beteg gyerme­kek gyógyításában, kezelésé­ben, bizonyos összeggel ho­noráljuk önzetlen fáradozá­sukat. Bár tudatában va­gyunk annak, hogy pénzzel nem lehet megfizetni áldo­zatos munkájukat. — Végezetül arra szeret­ném még felhívni a figyel­met, hogy a csontvelő- transzplantáció rendkívül steril körülményeket kíván, az ehhez szükséges feltéte­leket nem lehet egyik nap­ról a másikra megteremte­ni. Ezért, nekünk orvosok­nak az a véleménye, hogy megvalósítása hosszabb időt vesz igénybe. Megítélésünk szerint öt évre van szükség, hogy a csontvelőátültetés a gyógyítás szerves részévé váljék — mondta végezetül dr. Nagy Kálmán. L. L.

Next

/
Thumbnails
Contents