Észak-Magyarország, 1991. július (47. évfolyam, 152-178. szám)
1991-07-20 / 169. szám
1991. július 20., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 Magyar kutyafajták Kuvasz Ilyenkor nyár derekán barátokkal, ismerősökkel, vagy aikár nyaralás közben, táborokban könnyen összejön egy-egy délutáni, esti „buli”. A jó hangulathoz az is hozzá tartozik, hogy vendégeinket megtudják kínálni valami hűsítő, vagy laktató étellel-itallal, amiről büszkén elmondhatjuk, hogy saját magunk készítettük. Ehhez adunk most néhány, a kisebbek által is könnyen elkészíthető receptötletet. Gycrekbólé Hozzávalók: 2 liter víz. 8 evőkanál gyümölcsteafű, 75 dikg érett gyümölcs vagy befőtt (például: őszibarack, sárgabarack, eper, málna), 2 citrom leve, 4 evőkanál méz, fél liter ásványvíz. A vizet és a teafüvet a forrástól számított 5 percig főzzük, majd 15 percig lefedve állni hagyjuk. Ezután leszűrjük, hagyjuk kihűlni és hűtőszekrénybe tesszük. A gyümölcsöt apró darabokra vágjuk. A citromlevet elkeverjük a mézzel, és vigyázva hozzákeverjük a gyümölcsöt. A gyümölcskeveréket egy bólés edénybe tesz- szük, hozzáöntjük a lehűtött teát és visszatesszük a hűtőszekrénybe. Amikor a vendégeik megérkeznek, felöntjük az ásványvízzel. Színes tejturmix Hozzávalók: 3/4 liter tej, 30 dkg friss gyümölcs vagy befőtt (eper, sárgabarack, málna), 2 evőkanál méz, negyed liter ásványvíz. A gyümölcsöt apróra feldaraboljuk, a tejjel és mézzel együtt megturmixoljuk, majd felöntjük ásványvízzel. Hosszú pohárban, színes szívószállal különösen jól mutat. Gyerek-pizza Hozzávalók (6 darabhoz): 15 dkg liszt, 15 dkg búzakorpa, fél csomag élesztő, másfél deciliter meleg víz. 2 evőkanál olaj, só, egy késhegynyi cukor, zsír a tepsi kizsír,ozásához, 25 dkg paradicsompüré, frissen őrölt bors, egy zöldpaprika, 10 dkg gomba, oregano, 6 evőkanál reszelt sajt. A lisztet, korpát, élesztőt, olajat, sót, cukrot és a vizet tésztává gyúrjuk. Lefedve meleg helyre tesszük, addig, amíg a tészta kétszeresére megkel. Hat kis pizzát formázunk és egy kizsírozotl tepsibe tesszük. A paradicsompürét felforraljuk, sózzuk, borsozzu'k és ezzel a masszával bekenjük a pizzákat. Ráhelyezzük a paprika és gomba darabokat, majd oreganóval és sajttal megszórjuk. 200 fokon körülbelül 30 percig sütjük. Ha a zöldségből és a sajtból vidám arcokat formálunk még jobban tetszik majd vendégeinknek a saját készítésű pizzánk. A TOP 15 a magyar TOP 40, a Magyar Hanglemezkiadók Sz vétségé által szponzorált nagylemez-, kazetta- és CD-eladási : kerlistának első 15 helyezettjét közli. A zárójelben !'évő szám< az előző listán elért helyezést jelölik. 1. (2) 2. (33) 3. (1) 4. (9) 5. (10) 6. (új) 7. (29) 8. (6) 9. (16) 10. (4) 11. (11) 12. (31) 13. (8) 14. (12) 15. (28) Republic, Indul a mandula, Pepita Válogatás, Filmslágerek, Magneoton Beatrice, Utálom az egész . . ., Quint Roxette, Joyride, MMC/EMI Edda, Szélvihar, Proton Zorán, Az élet dolgai, Rákóczi Bikini, A sötétebbik oldal, Quint AD Stúdió, Álmaimban Amerika, Rákóczi Rod Stewart, The best of.. „Gong Warner Koncz Zsuzsa, Illúzió nélkül, Quint Bonanza Banzai, 1984, Favont Rod Stewart, Vagabond Heart, MMC/Warner Queen, Innuendo, MMC EMI Szandi, Tinédzser l’amour, Favont Pa-dö-dö, Kiabálj, Pepita „Ha nagy leszek, állatiskolát nyitok. Megtanítom őket mindenre: írni, olvasni, számolni. És arra, hogy ne egyék meg egymást. Még ha megnőnek, akko'r se." (Részlet Agai Agnes: A titkokat az ujjaimnak mondom el című könyvéből) Balázs Anett rajza Előző rejtvényünk helyes megfejtése: Krémtúrók, A tej élet, erő, egészség. A Miskolci Tejipari Vállalat 500 forintos ajándégcsomag- ját Petőházi Magdolna mezőkövesdi, Pataki Krisztina miskolci és Kuchta Adél miskolci olvasónk kapja. Nyereményüket a vállalatnál (Miskolc, Erdélyi út 1. szám alatt) vehetik át. E havi rejtvényünkben a vízszintes 1. alatt a tejipar egy szlogenjét, a függőleges 25. alatt pedig egy közkedvelt tejtermék nevét rejtettük el. Ezt a két sort kell beküldeni 1991. augusztus 1.2-éig. Címünk : Észak-Magyarország Szerkesztősége Miskolc, Pf. 351. A levelezőlapra, vagy borítékra ragasszátok rá a „Zsibongó” fejlécében található rajzot. A helyes megfejtést beküldők között a Miskolci Tejipari Vállalat három, egyenként 500 forint értékű ajándégcsomagját sorsoljuk ki. Vízszintes: 1. A tejipar szlogenje. — 10. Másképpen, igazi nevén. — 11. Hím állát. — Iß. Egyes afrikai népek hosszúkás fadobja. — 14. Kis tömegegység. — 15. Thaiföldi, vatikáni és olasz autójelzés. — 16. Hajó része. — 18. Fülsértő hangzavar (+’)• — 19. Pára! — 21. Elő... (csirke jelzője lehet). — 23. Okiratot kézjeggyel elláttat. — 25. Nem tegező. — 27. Azonos magánhangzók. — 29. Vonatkozó névmás. — 30. Őszi hónap rövidítése. — 32. Alkalmazott, rövidítve. — 33. Gyümölcskocsonya. — 35. Női név. — 37. A déli földrész leghosszabb vasúti ala- gútja. — 39. Az elefánt jellegzetes foga. Függőleges: 1. Helység megyénkben, a 3-as főút halad keresztül rajiba. — 2. Szlovák város (ILAVA). — 3. Becézett gimnázium. — 4. Az ittrium és az asztácium vegyjele. — 5. Gödröt mással mélyíttet. —• 6. Zakó egynemű betűd. — 7. KAD. 8. írásjel. — 9. Dögevő, ragadozó állat. — 13. Forró égövi cserje, amelynek burgonyaszerű gumós gyökeréből lisztet készítenek. — 17. Terület, rövidítve. — 20. Alatta lévő helyre. — 22. Szilaj, fékezhetetlen. — 23. Tevékeny, mozgékony. — 24. Esőn álló. — 25. A tejipar terméke. — 26. Egyenlő kockázattal, olaszul (A METÁ). — 27. A félső végtag része. — 28. Szándékozó. — 31. Közúti villamosvasút, angolul. — 32. Az egyik szülő becézve. — 34. Érkezés, rövidítve. — 36. Hargita páros betűi. — 38. Az argon vegyjele. István György Összeállította: Csörnök Mariann, Dobos Klára melyet a munka utolsó napján kalászos száraikból készítettek. Ma persze egészen más minden. A kombájnok gyorsan dolgoznák, egykettőre tarlóvá lesz a búzatábla. Ám azért tálán még mi is érezzük néha azt a tonkot- szorító szépséget, amit a kézzel aratók érezhették, s amitől ünneppé vált e kemény munka. Ám a maiaknak is ugyanúgy oda kell figyelni a növekvő gabonára, hiszen nem lenne jó búzát vetni, és konkolyt aratni ... (dk) Szárazság Keresztrejtvény Árvíz után szárazság jo, oárcsak esne már az eső.' Kókad, lankod állat, növény, szik fehérük a föld rögén. Benke Gábor Felsődobsza Sok aratás volt azóta.. ... mióta inkább csak emlék Péter-Pál és Sarlós Boldogasszony (régen e napokhoz kötötték az aratás megkezdését), mióta nem erős férfikéz vágja a rendet, mióta csak . kiállításokon látunk aratókoszorút. .. Napjainkban is ez a legfontosabb mezőgazdasági munka. Azaz dehogy a legfontosabb, úgy írnám inkább, hogy a leglátványosabb, legörömtelibb. Hiszen rengeteg előző munka — ,,Szárítatlan földön gazt aratnak”. „Ritka vetésnek vékony az aratása” — értelmét, végeredményét adja. Régen az aratás kalapemeléssel, fohászkodással kezdődött. Nem csoda az ünnepélyesség, hiszen a mindennapi kenyér az apró gabonaszemekből születik. Talán ezért tisztelték annyira, és hívták életnek eleink a búzát., Hogy mennyire fontos és nehéz volt ez a munka, azt bizonyítja a rengeteg, ezzel összefüggő mondás, no meg népdalszöveg. És bizonyította a szinte minden házban a mennyezetről egész éven át függő arató'koszorú, Erőteljes kétéves kuvasz szuka A kuvasz őseredetét is, mint minden pásztorkutyánkét, homály fedi. Nomád pásztorkodó őseinknek szüksége volt a ragadozók és a tolvajok ellen a nyájat őrző-védő nagy testű, bátor, félelmet nem ismerő pásztorkutyára. A pásztor e célnak megfelelően tenyésztette, szelektálta. A kuvasz nem olyan elszigetelt fajtánk, mint a puli vagy a (komondor. Kuvasz jellegű, azonos foglalkozást űző közeli vagy távoli 'rokonai megtalálhatók Tikettől Spanyolországig mindenütt, ahol nagyobb állatcsoportok alakulhattak ki. Az 1600-as évéktől több írott emlékünk van, ami a kuvaszt mint kutyafajtáit említi. Mátyás király idejében (1458- 1490) udvari vadászaton is használták, és kitenyésztett példányai a főnemesek ajándéktárgyai voltak. A farkas rendszerint éjszaka támadott, a viiaskodésban a pásztor fehér vagy a fehéres színű kutyának nagyobb hasznát látta, nem tévesztette össze a farkassal. A kuvasznak munkája végzéséhez jó szimatra, támadókedvre, meg nem hátráló bátorságra és mindenékelött acélos izmokra volt szüksége. Följegyezték, hogy a pásztorok a kölytköiknek szánt húst felkötötték, hogy a tépés, maroangolás mind a hát, mind a végtagok, de elsősorban a nyak és a pofák izomzatúra és a fogazatra erősítő hatású legyen. A legelterjedtebb pásatorlkutyafaj- táinik lett, nemcsak idehaza, de export új- ján külföldön is. Elkerült Hollandiába. Svájcba, az USA-ba, Romániába. A 30-as években több faluban csák kuvaszt tartottak. Kuvasztenyésztésünk eddigi legnagyobb megrázkódtatása a második világháború volt. A félelmet nem ismerő, bátor kutyából alig maradt néhány egyed. A tenyésztés lelkes megszállottjai azonban felkutatták a megmaradt példányokat és újra felvirágzott a kuvasztenyésztés. Általában 70 cm magas, testtájai arányosak, az egész külseje harmónilkus egységben van. A nyakon és a szügyön szőrnyakörvet viseli, a végtagok hátsó élén szőrzászló látható. Őrző-védő munkára könnyen kiképezhető. Hűséges, de nem kedveskedő fajta. Támadása veszélyes. A durva fenyítés, bántalmazás fékezhatetlenné teszi. A kuvasz nem szalomkutya, nem is díszlkütyia, minden egyede munkám megfelelő. Reményi Gáborné pulitenyésztő * 1 1 w H s 2 6 1 n n 1 « u r mr « n IS Ti zs I ■■F n imp \r A Ä ■ JrV j m jgg