Észak-Magyarország, 1991. június (47. évfolyam, 127-151. szám)
1991-06-22 / 145. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 8 1991. június 22., siombat Bozsik István: Tanulmány Szép ez a reggel. A nap süt, a madarak hangversenyeznek, a növényzet virul a nemrégen hullt esőtől. Műhibán vagyunk, a Mozgáskorlátozottak Megyei Egyesületének prímán felszerelt, tágas táborában. A nyaralók kisebb csoportokban beszélgetve élvezik a friss levegőt — és az együttlétet. Ki tolókocsiban, ki járókeretbe kapaszkodva, ki a botjára támaszkodva. Megszokott látvány ez itt. Csákhogy most nem azok a mozgássérültek nyaralnak itt, akiké a bázis, hanem a Miskolci Szociális Otthon lakói és vendégeik. Közülük sokan vannak, akik még életükben nem voltak nyaralni, falak között töltik mindennapjaikat, már az is ünnep egy kicsit, ha valaki kisegíti őket a kertbe. Bár valamennyien nyitott, kellemes emberek, társaslények, de némelyiküknek elegük van a tömegből. az örökös sorakozásból, a nyüzsgésből, a hangzavarból. Itt végre csend van és óriási a tér. — Jaj, csak sohasem lenne vége! — szagol bele a kitűnő levegőbe Parkánszkiné Gerő Zsuzsa. — Itt minden olyan szép és jó. Vidámak vagyunk, játszunk, vetélkedünk, kirándulunk és eszünk, eszünk. De nézze csak meg a házunkat! Külön fürdőszoba, toalett. Nem kell sorban állnom. Az otthonban hatvanunknak jut két WC ... Igaz, megszokhattam volna már, hiszen 18 éve vagyok otthonlakó, mégis nehéz. Kocsiját barátságosan mosolygó, ám roppant hallgatag férfi gurítja. — A férjem — mutatja be Zsuzsa. — Nyolc éve vagyunk házasok. Süketnéma. Ű a mozgásban segít, én pedig már megtanítottam írni—olvasni. Jól kiegészítjük egymást. Én egyébként eszperantó tanfolyamot vezettem az otthonban, sok levelezőpartnerem van, vaiÉkpis lamennyien mozgáskorlátozottak. Most felcsillant a remény, hátha egyszer eljöhetnek ide a mozgáskorlátozott eszperantisták is, szerte az országból. — Ajándékba kaptuk ezt a nyaralást — mondja Hirkó Istvánné Szilvia, az otthon mentálhigiénés csoportvezetője. — Tíz napra bérmentve. Az ételünkről magunk gondoskodunk, de László Vilmos, a Mozgáskorlátozottak Megyei Egyesületének elnöke még arról sem feledkezik meg, hogy naponta valamilyen ajándékot kapjunk. Hoznak kakaót, süteményt, friss zöldséget.. . Néhány szociális otthonnal testvérkapcsolatunk van, kulturális programokra szoktuk meghívni egymást. Most a mi otthonunkon volt a sor és nagy örö-* műnkre, tartós együttlétre hívhattuk meg a barátainkat. Vannak itt hajdúszoboszlói, mi- kepércsi és debreceni otthonlakók. Mindennap sok élmény. Puskás Lászlót csak az eső tudja elzavarni a tópartról, de az is csak akkor, amikor a tolókocsijával máf veszélyes ott közlekedni. A zsákmányt a mélyhűtőben gyűitjk, jó vacsora lesz belőle a táborzáráskor. Velők István már nyaralt néhányszor as édesanyjával, de mint mondja, ez más. Itt bohóckodni lehet, nincs kötöttség, nincs „kell' és „muszály". — Negyvenhárom éves vagyok, nem gondoltam, hogy így fel tudok még szabadulni. A kólaivásban például én lettem az első, de a lisztfújás sem volt akármilyen. Voltunk a muhi búcsúban, megnéztük az egyházi körmenetet, azelőtt sohasem láttunk ilyen szépet. No és a búcsúfia! Mindenki visz valakinek valamit. Stecz Andrea foglalkoztató nővér alakította meg az otthonban az ifjúsági klubot, ahova az otthon természetéből adódóan főként mozgássérültek járnak, hiszen a többi lakó idősebb már. — Heti két alkalommal vannak foglalkozások, ahol videózunk, zenét hallgat tunk, beszélgetünk, de ez más. Itt úgy élnek a klubtagok, mint ahogyan odakint a kortársaik. Nagy élmény lesz mindannyiunknak. A tábor kedvence az az ifjú pár, amely o nászútját tölti Műhibán. Az otthonban tartott szép esküvő, a népes lakodalom után három nappal már kezdődött is a nászutas nyaralás. — Hatévés koromban, járáshibával kezdődött a betegségem, többször eltört a lábam, tizenegy éves koromban pedig már tolókocsiba kerültem. Soha életemben nem nyaraltam még, hiszen mindig beteg voltam — mondja Kosikné Fehér Ibolya.; — Én nem túl régen jöttem az otthonba, de 26 éve asztmás vagyok, ebből fakad a mozgásszervi bajom is — mondja a férj, Ko- sik László. — Nem kényeztetett az élet, de most, hogy megtaláltam Ibolyát, minden kezd szép lenni. Otthon festegetek, rajzolok, olvasunk, zenét hallgatunk. Most, hogy összehá-; zasodtunk, rendezgetjük a közös szobánkat, vendégségbe járunk majd a szomszéd szobákba, esetleg egy másik emeletre. De hogy még nászútra is eljussunk, azt soha nem gondoltuk volna. Köszönjük mindenkinek, aki ezt lehetővé tette.- lévay — Laboda Kálmán: A fotós A fotós a. pillanat nagy vadásza. A percet a térből kivágja, s beleilleszti az öröklét rámájába. — El nem oszlik többé a cigarettafüst karikája, nem mélyül tovább az arc ránca. — Ámulva látjuk: rögzített minket az idő borostyánjába zártan. Serfőző Simon: Vissza Kitámasztani, ami megdűlt, a sarkából kibillent. A magasba csillagot, napot, helyére tenni mindent. Célhoz igazítani irányt, emberhez a világot. Értelmét visszaadni tettnek, röpülésnek a távot. HORVÁTH GYULA: Hazám Oly vézna, oly sovány az én Hazám, hogy egy beteg madár is elvinné a szárnyán. Hudy Ferenc: Feszülfség Nem vezethet jó irányba sohasem a népek útja, ha az elől haladóknak mindkét szeme be van hunyva. Az emberek örök vágya: mindig fiatalnak maradni, sokáig élni. Ki tudná megmondani, hányán próbálkoztak már, hogy a fiatalságot meghosszabbító „valamit” találjanak fel. S noha időnként fel-felröppennek hírek száz évnél is jóval idősebb matuzsálemekről, ha élnek is ilyenek valahol a Kaukázusban, a fiatalság már . számukra is csupán emlék, ábránd. Viszont . egészséges életmóddal, különböző, ' a természet által nyújtott táplálékokkal sokan kitolták már az öregedés határát. A japánok például az algában bíznak, melyeknek fantasztikus tápértékét régóta ismerik, s a tengermel- léki népek gyakran fogyasztják levesként, szószként, salátaként, süteményként. Japán egyes részein a napi étkezés egynegyede algákból áll. Esküsznek rá, hogy az alga hosszú életet, kitűnő egészséget biztosít, mert telisteli van vitaminokkal. Bőven található benne A-, ,B,-, B:r, Bb-, D;j-, C- és B12-vita- min is. 'Ezek alapján a gyógyszergyártás fontos alapanyaga az alga. Sok benne az ásványi anyag! iFiatalító hatását leginkább a benne található jódnak tulajdonítják, amely a pajzsmi rigyhormon alkatrésze —, ez a hormon felelős a fiatalos külsőért, s szerepe van a nemi aktivitásban is. Bőséges nuklein1 sav-tartalma gondoskodik a sejtek oxidációjáról, kitolva ezzel az öregedés időszakát. Az amerikaiak viszont az élesztőre esküsznek. Ez a leggazdagabb természetes B- vitaminforrás, a B-vitamin- család teljes skáláját tartalmazza. S van benne cink is, aminek fontos szerepe van a nemi vitalitás fenntartásában és a prosztata-zavarok elkerülésében. Az élesztő háromszor annyi fehérjét tartalmaz, mint a hús, értékesebb az összes állati fehérjénél. A legfontosabb nukle- insavforrás is, fiatalon tartja a szellemi és fizikai folyamatokat a szervezetben. Az arabok valamikor az ételek atyjának tartották a leginkább takarmánynövényként ismert lucerna csíráját. Mjár a régi görögök is ismerték, az ókori Itáliában is termesztették. Európába Spanyolországon át érkezett, másodszorra már közvetítéssel. Hazánkban a harmincéves háború idején (1618— 1648) honosodott meg, Tes- sedik Sámuel tett sokat érte. Magjából csíráztatással nagyon nagy tápértékű élelmi- . szerhez jutunk. Fél csészényi lucernacsíra annyi C- vitamint tartalmaz, mint hat csésze frissen préselt narancslé. Igen sok Bi2-vitamint is tartalmaz. Mint tudjuk, ez a legnagyobb molekulájú vitamin, a vörösvér- sejtek érését segíti elő. Az „élet titokzatos megmentő- jének” is nevezik, mert a halálos kimenetelű, vészes vér- szegénység is gyógyítható vele — nem önmagában. A lucernán kívül másik növényi B,.,-vitaminforrásunk a feketenadálytő. Népies nevei : feketegyopár, madárlapu, szipóka, haranglábfű, madárgyökér, sarkosfű, ösz- szeplántálófű, forrasztófű. Az egész országban elter- - jedt, vadon terem. Fiatal hajtásait párolva — sóval, borssal, tejföllel ízesítve — főzelékként fogyasztjuk. Gyógynövényi felhasználása széles körű: nehezen gyógyuló sebek, fekélyek, rándulás, ficam, izomfájdalomi gyógyszere, de használják csonttörések, csonthártyabetegségek gyógyítására is. . S íme egy-kót recept a fentebb említett „csodaszerek” elkészítéséhez: Lucernacsíra-saláta: Egy teáskanál almaecetet 2 teáskanál napraforgó olajat jól keverjünk össze, majd szórjunk bele egy fej apróra vágott fejessalátát, egy tányérnyi lucemacsírát és apróra vágott metélőhagymát. A reformétrend hívei még tiszta helyről szedett gyermekláncfű fiatal hajtásait is belekeverik. Ha gazdagon akarjuk tálalni, akkor aprított, pirított mandulát szórunk tálaláskor a tetejére. Lucernacsíra reszelt zellerrel: Egy kis fej reszelt zellerre kevés citromlevet öntünk, tányérokra adagoljuk és rászórjuk a lucernacsírát (legalább 2 tányérnyiit). Leöntjük paradicsomszósszal, amelyet úgy készítünk, hogy 4 kis paradicsomot, 1 kis fej vöröshagymát, egy fél gerezd fokhagymát, kevés sót, 2 evőkanál olívaolajat, csipetnyi borsot összeiturmixo- lunk. A tetejét bazsalikommal vagy petrezselyemzölddel díszítjük. Algavíz: Egy kávéskanálnyi algatenyészetet, 5—6 mazsolát 2 dl vízbe ítészünk egy kávéskanálnyi cukorral. Jól zárható üvegben néhány nap alatt traubiszóda ízű, savanykás üdítőital lesz, amely vitaminokat és fehérjéket (tartalmaz. Néhány évvel ezelőtt éppolyan divatos volt a fogyasztása, mint ma a svéd- cseppeké. Élesztőmártás: 2 evőkanál olajban elkeverünk egy evőkanálnyi élesztőit, egy kis fej reszelt hagymát, 1—2 szétnyomott fokhagymát és egy kevés (1 ek) reszelt tormáit. Megsózzuk. Hozzáöntünk 2 dl- tejet, és azzal is jól elkeverjük. Nem tévedés: nyers mártás, nem kell főzni. Nadálytö bundában: A nadálytőleveleket pála- csintatésztába mártjuk és zsiradékban hirtelen kisütjük. Csak frissen szedett, tiszta leveleket lehet felhasználni (mosás nélkül!). Nadálytőhajtás-saláta: A megtisztított és 2—3 ernes darabokra vágott nadály- tőhajtást enyhén sós-cukros vízben megfőzzük. Két kemény tojás sárgáját elkeverünk 3 evőkanál olajjal, 1 evőkanál mustárral. Kevés sóval, citromlével ízestíjük. A tojásfehérjéket apróra vágjuk. Az egészet összekeverjük, hozzáadunk 1 kanál apróra vágott metélőhagymát. A nadálytö főzővizével kissé hígítjuk, és utána belekeverjük a lecsepegtetett nadálytőhajtásokat. 1—2 órán át állni hagyjuk, hogy összeérjen. Különösen rántott hús. mellé igen finom. Nadály tősaláta burgonyával: Egy réteg főtt nadálytő- hajtásra egy sor karikára vágott főtt burgonyát réteg- zünk és arra egy sor karikára vágott kemény tojást rétegzünk. Ezt ismételjük. És leöntjük ecetes-olajos- tejfölös-mustáros salátalével. Megszórjuk metélőhagymával. Fogyasztás előtt néhány óráig állni hagyjuk. Fekete- nadálytőből levesek, mártások egyéni ízlés szerint készíthetők. A Palócföldben olvastam Vita a rendszerváltásról Mindenek előtt a rendszerváltósról több hónapja folyó vita friss opuszát keresem a lapban. Ezúttal az ismerős név: Borsos Árpád alatt érdekes és talányos írás olvasható (Hatalomváltás. három felvonásban). A hajdani (B.-A.-Z.) megyei tanács osztályvezetője belülről élte meg és láttatja az 1988 óta bekövetkezett változásokat. Ha summázni akarjuk a mondandóját, akkor egy volt megyei .tanácsi munkatársat kell idéznem: „a tanácsra ma is kitehetnék a táblát: „MSZMP alapszervezet". Borsos Árpád azt a folyamatot (erjedés?) irja le, amellyel a hajdani állampárt megyei vezetői megszervezték a hatalomátmentést. Neveket nem ír, de némi fejtörés után rá lehet ismerni a funkciókra, nevekre is. Borsos úgy ítéli meg az eseményeket, hogy a hatalom azok kezébe került át, akiknek az azóta felbomlott állampárt eleve át akarta adni, azaz a sorukra váró másodi-harmadik vonalak. A gond csupán az, hogy (megint) nem a szakmai hozzáértés volt a kiválasztás szempontja!... Vitáról, vitacikkről lévén szó, érdeklődéssel és izgatottan várom, hogy az érintettek közül hozzászól-e valaki? A cikk hangja maliciózus, kissé sértődött és rezignált, ami az elmúlt két év eseményeit ismerve nem csodálható. h. s. Az elátkozott vendég A férfi haja a szemébe lógott, zavarta a munkájában. Ezért úgy könnyített magán, hogy hátul összefogta egy befőttes gumival, így ugyan divatos lett, de nem nyerte el <J család tetszését. Amikor kérdőre vonták, hogy mikor megy végre fodrászhoz, keserű emlékét hozta fel. Hogy hiába ült egy egész- órán át a fodrásznál, mindig megelőzte valaki. Beírt a panaszkönyvbe, érkezett is rá tisztességes válasz —, de a haja csak nőtt tovább. Végül engedett a család rábeszélésének. Könyvet fogott a hóna alá és elindult a lakóhelyéhez közeli szalonba. A kétmunkahe- lyes férfirészleg úgy, ahogy dolgozott. Az egyik fodrász sűrűn csattogtatta az ollóját, a másik — mint kiderült — átment a kozmetikai részlegbe... szépítkezni. A tehetetlen vendég egy óra után feladta. Elment a másik szalonba. Ott is halmozódtak a vendégek — ugyanis az egyik hajvágó éppen dauert rakatott a hajába. A vendég ezt már nem hagyta szó nélküli Mit szólnának az ő főnökei, ha munka köz-* ben szépítkezne, miközben a vendéggel pedig senki nem törődik? Majd elvi fejtegetésekbe kezdett. Hogy ilyen állapotok láttán inkább elkerülik a megrendelők a szalonokat, a szakma magát számolja fel. Megjegyzéseiért megkapta a magáét. Ügy érezte, valaki elátkozta hajvágási törekvéseit, majd azt, ő maga az elátkozott vendég.! Hogy mit csinál most? Fülét gyógyítgatja, amit amatőr neje véletlenül megvágott. Hajvágás közben.-m. szabóHogyan maradjunk fiatalok?