Észak-Magyarország, 1991. január (47. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-26 / 22. szám

Az Észak-Magyarország irodalmi melléklete Szerkeszti: Cseh Károly jdu Gábor: Kórházi agyon hiszen imádkozni kellene. , Ö segíthet, akit egész éle- ■' i| elkerültem. Ö talán segít­ői Atyánk, ki vagy a meny- l5n .. ." Most néhány másod­ig ^elcsendesült a szoba. Hogy ''' „ J• „Mi Atyánk, ki vagy a meny- szenteltessék meg a Te .i' Valahonnan egyre erősödő ' „s hallatszik, teherautó motorja, (. e9y mentőé. Újabb beteget , :j 1 vagy az ebédet? Kivénhedt, ' jj motorhang dübög, csörög, szinte fülsértő a zaj körü- ■í J Pedig ez itt kórház, ahol '! |,| kellene, ahol pihenve gyó- í, tj^k a betegek. De ebben az ! L’Pon gyógyulni sem lehet. ' 'jyen csörömpölő hangú te- ' ■-’ók járhatnak az utakon, ott ■' .'10 i Hl A hét gyógyulni. ;) í|| {lőbb ment ki a nővér, vért iAan az egyestől, a kettestől jjíis. Ahogy kész az eredmény, . majd újra a tűivel, hogy f lg P a vénába, vagy a hasi bőr j S|* Kalcium Heparint. Ennyit te­li íj ,!í itt az orvostudomány. Ha | i||Jetben vagyunk és nem al- lí ji7 a vér az erekbe, a szívbe, jSJőbe, az agyba. Még nincs f Cj>i akkor talán... Még S’ 1 fis ha betartja az ember az )j i| utasítást, talán nem szaba- tjt az a vérrög, ami miatt ide j fe' Ami elvágta a megszokott |i|.inapi cselekedeteink folyama- j jji r°mbózis, infarktus. Ügy kez- L1, mint egy figyelmeztetés. Az { i s'_aki itt mellette fekszik, na- ;! )jn ót érezte. Most már tudja, (.azt érezte. Már lábadozik, it (j Jpt, túl van a veszélyen. Túl i|j VI az ágyán, a lábait lóbál- If' es valahova készül. Talán a is. ' jj'^lékeztem, mondta alig egy • L kimentem a kertbe, hogy sé- % e9yet, oszt ott jött rám. iit annyi erőm maradt, hogy ki­írjak a főútra, a fűre, ott l| 'l el a szőlősor között. Ott ta­il ,l(!' Ö már kimehet. ^ tudtam semmiről, semmire i ijj°m a feleségem. Ha nem a : ÍH rohamkocsi jön, talán már :. I|g„ k. A másik, ott a szemközti \ l| szintén lábadozó. Kétszer l "tfarktíjsa, mindkétszer elől, Eladja ez a könnyebb. i<r három napja fekszem itt, fél ,Vagy inkább fél kábult álló­ig "V Ez egy klasszikus mélyvé- ;jj.|*r°m bázis, mondja érzelem 1 j,.1 szavakkal a főorvos. Mint- zánná. Ha biztos a l biztos a gyógyulás is. librisem? A folyamat azonban i(jj| hennem, dagad a lábam, iij‘ szederjes, lázam van, a szám rpát, félóránként, húszpercen- asztönösen nyúlok a pohárért H0r°dva nyelem az émelyítő Qt. Gyógyulni kellene. Hk ebben a zűrzavarban, ami C1 var>, nem lehet. Gyógyulni ii|H azért fekszem itt, szinte ki- g felpolcolt lábbal, ami úgy t L^fál, hogy a borogatás ége- u ?röm. De más is éget, belül, l6(e9zetlen, befejezetlen élet. Az Qefetlen 55 év, ami az enyém. 1 "’i miatt valószínűleg itt va­ui,, 11‘ ht semmi sincs véletlenül, jl orttbózis, e baleset, se ^jazda- llgsCs°ó. A helikopterpilóta ott a js ágyon, kétszer vált el. Két [g(,'. ^ét infarktus. Még mondja f 1 hogy nincs összefüggés. Is itt fekszem kiterítve, és eb- iQ zűrzavarban talán imádkoz- 6 lene. Megtudni, mit rontot- Sot' m'f rontottam el bennem üli*1 hogy idekerültem. Milyen i ‘"'os ütések .sorozata kell ah- ij hogy az ember így kiterüljön? jj számolni lehessen felette . .. | csöpög a vízcsap, hullni ké- y0rP vakolat, rosszak az ágyak, i ^használt minden. És odakint? f jó körülöttem, mert azt ta- Q9V mondattal le lehetne írni. g keserűség, a rossz, a keserű- Vnit ten9ernyi. 55 év. Húsz éves mm és elindítottunk egy gyá- t,, c9y veszélyes üzemet, tapasz­ul nélkül, naivan, ahol rögtön if, ’eJén, szinte az indulás napjai- V meghalt egy asszony. Szinte ,!.6n: között halt meg, mi vit­ti rendelőbe, és tehetelen ij|Qz ápoló, az orvos, mindenki. vrn a nő megpuffadt arcát és (. mát okoltam. Ha hamarabb 'ek arra, ha időben megtalál­ja valaki. Ha . .. így túlságosan so­kat szívott be a mérgező gázból. Azután nem sokkal később, 1956. Ki tudja ma már, melyik ha­lál, kinek a pusztulása rázott meg jobban? Talán azé az asszonyé, aki szerelmi csalódásában öngyil­kos lett. Ott és akkor, azokban a vérzivataros napokban. Pedig őt nem ismertem. Vagy a katonatár­saimé, közte azé is, aki mindig ha­zavágyott. És hány ütéssel járult hozzá ehhez a vérröghöz az értel­metlen parancsok, főnöki utasítá­sok sorozata a munkáséletemben. Amikor arcüreggyulladást kaptam, Lumbago Discopathiát kaptam, ko- ronaér-gyulladást kaptam és vese­követ. Műtét és lábadozás, siker és sikertelenség. De inkább sikerte­lenség. Mert kiderült, hogy alkal­matlan vagyok a képmutatásra, egyszerűen csak szolidan dolgozni tudok. És ebben az egyre képmu­tatóbb, korruptabb társadalomban olyasféle természetes kiválasztódás honosodott meg, hogy nem a tisz­tesség, a becsület, a szolid mun­kaerkölcs lett a norma, hanem az ügyeskedés. Én pedig az apámtól mást örököltem, s valamilyen ősi eszelősséggel ragaszkodtam ehhez az örökséghez. Azt hittem, önmagam számára erény az, ha nem lopok, nem csa­lok, nem gázolok le más embert, csak egyszerűen teszem a ■ dolgo­mat. És így lettem önmagam és lassan-lassan mások előtt is élhe­tetlen, mulya, olyasféle értelmiségi, aki hiába dolgozik, mégis minden­napos anyagi gondjai támadnak. Nagy tehát körülöttem és ben­nem is a zűrzavar. Ha felkelnék és erőltetném, talán elindulna az a le­begő vérrög, amely hasogatva tépi a húst a lábamról. Ettől a fájda­lomtól nyirkos az ágy, ettől a fáj­dalomtól szabadulhatnék meg, ha felkelnék és elindulnék. Talán van annyi erőm, hogy meg tudnám ten­ni. Biztosabb lehetne az a néhány lépés, mint egy kivégzőosztag sor- tüze. És nem tudom, hogy miért nem indulok el. Miben reményke­dem? Az ötvenöt évemben? Az ed­digiekkel szemben egy jobb jövő­ben? Hiszen soha nem juthattam el sem az óceán partjára, a film­ben látott pálmafákhoz, a kék öbölbe, a fagylaltfelhőkkel teli ég alá, vagy a borzongató sziklás-me- redélyes hegyi utakra. Nem jártam sem a Niagaránál, sem Afrikában, de még Spanyolországban, Svájc­ban vagy az olasz tengeri dűnék közelében sem. Itt születtem Euró­pa közepén, Ázsia kapujában. És ha eddig nem jutottam el, ezután trombózissal zúzott vénával majd eljutok? Ha felépülök, csak arra számíthatok, hogy hazáig el­visz majd egy mentő. És mégis, itt mindenki bízik va­lamiben. A helikopterpilóta is a jö­vőre gondol, szinte eszelősen. Két infarktus után, a vízzel teli lábaival is a jövőre gondol. És a jövőre gondol az öreg is itt az ágyam vé­génél, hogy nemsokára újra meg­vizsgálhatja növényeit a kertben. A növekedő szőlőt, a kajszibarackfát, vagy a szépen cseperedő fiatal szilvafát. Csak én érzek ürességet belül. Valami elveszett belőlem. Ta­lán a biztonságom. Olyasforma hiány ez, amit csak érez az ember, de sem megfogalmazni, sem meg­tapintani nem tud. Ha piciny gye­rek lehetnék újra, talán sírnék et­től a hiánytól. Talán ettől a sírás­tól nevet kaphatna ez a szörnyű üresség, ami ma még egyetlen rémisztő, hideglelős fájdalom. Lehet-e ennek a kegyetlen üres­ségnek valaha is nevet adni? Mert ha lehet, akkor az valami nagyon fontosat old meg az életünkben. Amit ma még sokan nem tudunk. És ha megszerezhetjük ezt a tudást, akkor vajon eljuthat-e az ember még addig, hogy azután újra ér­tékelni tudja az ismert fogalmakat, a szépséget, a szeretetet, vagy az igazságot. Amelyek a 27 ezer na­punkon élni segítenek. Jelenthet- nek-e még ezek a fogalmak szá­momra is valamit? Ha nem, akkor csak a sötétség jöhet, az elmúlás birodalma. De ha van remény, ak­kor talán arra is van a hitetlen­séggel megvert huszadik században, hogy megváltson valaki valameny- nyiünket az elmúlás kórházi ágyai­tól. Szilágyi Ferenc: Sokféle neveknek magyarázatja ősi hiedelem, hogy amit nem lehet megnevezni, az nincs is, vagy csak félig létezilk, mint a teremtés előtti rendezetlen viliág egy mezopotámiai ének szerint. Volt, és nem volt. De ennek a félig létező­nek a tudata kibírhatat­lan. Legyen neve, akikor majd élni, hatni fog! Le­gyen neve a világnak, hogy otthont találhassunk benne, a dolgoknak, hogy elbánhassunk velüik, a gye­rekeinknek, hogy utat nyisson nekik ez a név az emberek szívében! (De azért vigyázat: ne Ikürtöl- jük fennen a gyerekek nevét, nehogy a démonok is megtudják, s éppen a nevük révén kárt tegye­nek bennük!) „Hogy hívnak?” A kér­dést így ősibbnek érezzük, mint úgy, hogy „mi a ne­ved?” Hogyan szolkott té­ged magához hívni az anyád? Én is úgy foglak magamhoz hívni, ha szük­ségem lesz rád. Ezért kellett az elnevezés, a név. Így alakulhatott ki először a második sze­mély. Te vörös, gyere ide! A harmadik személy (az a vörös ő), csalk az­után, akkor, mikor már egy távollevőről is be­széltek. Végül az első sze­mély: én, s ezt a nevem­mel már egynek érzem. — Az első neveik úgy ke­letkezhettek, mint faluhe­lyen még ma is a ragad­ványnevek, valami feltű­nő — többnyire külső — j elilegzetesség alap j án: „szőke”, „kicsi”, „sánta”, „bundás”. Vagy valami nevezetesebb életrajzi ese­mény kapcsán („Amerikás Szabó Sándor”, „jól-járt , Nagy Béla”). Jött ezután a törzsi, az egyéni totem: „medve”, „sólyom”. A megszégyenítő nevek ne­hezebben ragadtak meg. hiszen az elnevezett az ilyet nem igen vállalja el. „Sólyom” lehetett az ős, de „kutya” nem! A család kialakulásával a családfő — eredetileg az anya — neve továbbszáll (s már itt érvényesül a név hagyományőrző érté­ke), de a gyerekek közt különbséget kell tenni, szokásba jön az utónév. A névadás megfontolás tárgya lett. Mondhatták tárgyilagosan: „első”, „ötö­dik”, „hetedik”, mint a rómaiaknál gyakran. Más, érzelmesebb népeknél tük­rözhette a szülők gyön­gédségét, elragadtatását. (Virágnevek: „ibolya”, „rózsa”.) — Van úgy, hogy a szép hangzás számít. A dél-amerikai indiánoknak annyira megtetszett ez a szó: „fridzsider”, hogy női névnek használják. — Máskor meg jóindulatot akar ébreszteni a név az embereikben, vagy derék- séget, önbizalmat a vise­lőjében. „Anér, és androsz a genitivusa, Én jó, bölcs tanárom? Beh elfeledtem görögül s férfiul” — mereng el Ady Endre, miikor neve elkötelező je­lentésére gondol, ahogyan ezt kedves görög tanára megtanította néki. „Nomen est omen”. Má­ig' van nyoma annak a hiedelemnek, hogy a név — családi és utónév egy­formán — hatással lehet viselőjére, annak sorsára. Jókai írja valahol féltré- fásan, hogy Báthory név­vel a fejedelmi székig el­jutott valaki, de mit kezd­jen magával Nyaviga úr? — Feltörekvő családok gyakran választanák gyer­mekeiknek magasabb tár­sadalmi osztályokból vagy regényekből ellesett neve­iket, gyakran importálnák valamit külföldről, mert az olyan „különleges” vagy „előkelő”. Gyerekek és primitív emberdk hajlamosak azt hinni, hogy személyüket és nevüket nem önkényes, hanem belső, megbontha­tatlan kapcsolat tartja össze, úgy érzik, hogy ne­vük személyüknek egy ré­sze. József Attila beszéli el, hogy mennyire meg­döbbent, mikor nevelőszü­lei megállapították, hogy Attila név pedig nincsen. „Ügy éreztem, hogy a lé­tezésemet vonják kétség­be.” Hogy a neveiknek van-e valami „természetes megfelelése, valódisága”, vagy csak közmegegyezés alapján jelöljük a dolgo­kat és a személyeket, ez a vita már a görög bölcse­lőknél előkerült. „Nem könnyű dolog a szép dol­gokat megérteni, s ami a neveket illeti, az se köny- nyű kérdés.” (Platón) El­lentmondani látszik ennék az, hogy tudunk — szin­tén primitív népeknél — intézményes névváltozta­tásról is. A mohawk in­diánok előbb ilyen nevet adnak a fiúgyermeknek, mint „Reggeli Felhő”. De mikor férfivá avatják, ak­kor már „Éhes Farikas vagy „Skalpgyűjtő”. — öreg eszkimók új nevet vesznek fel, hogy új, fia­talabb életet kezdjenek vele. Az új név felvételének vágj' a név megváltozta­tásának valami távoli ha­sonlóságát láthatjuk ná­lunk is, az ún. bérmane- vdknél, vagy abban, hogy a felnőtt kor küszöbén a kicsinyítő képző a név vé­gén elmarad. (Serdülő fi­úk nem is tűrik, hogy be­cézzék őket.) Ilyen olvasmányemlékek és gondolatok ébredhetnek fel bennünk, amikor ke­zünkbe vesszük Szilágyi Ferenc szép könyvét. A Magj'ar Rádiónak készített műsorai anyagából állítot­ta össze a szerző, örömé­re azoknak, akik annak idején csak töredékesen hallgathatták, s talán még nagyobb örömére és hasz­nára azoknak a fiatalok­nak, akik most fedezik fel a nevek megfejtésének ta­nulságos tájait. 'Voltaik előzmények persze; így Ladó János: Magyar utó­névkönyv, Kallós Ede: Nevek és napok, Kálmán Béla: A nevek világa. De a gyakran idézett tisztelt és tiszteletreméltó előd is, Iűosvai Selymes Péter, akinék 1578-ban megjelent művéből szerzőnk a könyv címét és mottóját is vette: „Szóljunk immár egjmehány nevekről, Mi nevünknek írás szerint való jelzéséről, Hogy fejenként úgy éljünk, mint hallunk nevünk­ről”. Szilágyi műve azonban teljesebb, mint elődeié. Szempontjai másak, mo­dernebbek, korhoz igazí­tottak. Kedvesen vezet bennünket a kalendáriu­mon át névről névre, ér­deklődésünket állandóan ébren tartva. Körüljárta azokat velünk, s az olva­só szinte észre sem veszi, hogy a történelemből, a (társadalomtudománj’ból, a néplélektanból, a néprajz­ból, a nyelvészetből kap ledkét... Segítségül hívja szerzőnk a szépirodalmat is, és ezerágú, csodálato­san mozgékony, Iképzettár- síitó berendezkedésével mindig olyan költői soro­kat tud odaszólítani, ame­lyek gazdagíthatják vala­mely név holdudvarát, au­ráját. Ment mint mondja: „a neveknek nemcsak eti­mológiájuk van, hanem hangulatúk, kedvező vagy kedvezőtlen légkörük. (RTV-Minerva, 1990.) Kiss Ernő Európai művész. E meg­állapítás nemcsak festői, grafikusi stílusa, hanem egész emberi és művésze­ti habitusára általánosan érvényes. Nem tartozik az ösztönösen alkotó művé­szek közé, ellenkezőleg: kezdettől fogva tudatosan építette életművét, mely­ből sugárzik az európai művészet, kultúra átfogó ismerete s azok maximá­lis vállalása. Ez az euró­paiság azonban közel sem egyoldalú. A francia vagy a spanyol művészet örök­sége mellett figyel és érez keletre is, ahonnan nem annyira a magas művé­szet. hanem inkább az egyházi, illetve a népi emlékek vannak rá hatás­sal. Művészete mindig ki­egyensúlyozott, kerüli a szélsőségeket, a hirtelen stílusváltásokat; ez azon­ban nem zárja ki az ed­digi életmű változatossá­gát, sokrétűségét. E ki­egyensúlyozottság inkább egyféle klasszicizmust su­gall, amely nem az ókori, hanem a 19—20. századi modern európai művészet­re vonatkozik. Cezanne és Picasso, vagy a 20. század első évtizedeinek izmusai mára oly fix pontokká váltak a művészet törté­netében, melyeket bátran nevezhetünk klasszikus­nak, napjaink művészeté­hez viszonyítva. Feledy alkotásaiban ezen tradíci­ók vállalása sajátosan öt­vöződik a kelet-európai kultúrkör hatásaival úgy, hogy a végeredmény min­dig homogén és tiszta, s ; . mindamellett rendkívül szuverén lesz. E szuvere­nitás eredményeképpen jön létre az a sajátos „Feledy mű”, amely egyszerre tud archaikus és primitív, il­letve klasszikusan modern és rafináltan artisztiikus lenni. Feledy épp úgy otthon van a festészetben, mint a sokszorosított grafika leg­különbözőbb ágaiban, de gyakran készít kollázsokat is, melyek néha meghatá­rozhatatlan műfajú fest­mény-plasztikákká válnak. Bármilyen anyaggal dől- | gozilk is, bármilyen mű­fajban — legyen a vég­eredmény táblakép, vagy lélegzetvételnyi kis kroki — minden művén átsugár- ziik Feledy félreismerhe­tetlen, egyéni látásmódja, a szintézisre való nagy képessége. A művész alkotásainak szép válogatását láthatjuk Miskolcon, a Feledy Gyu­la állandó kiállításon. | amely vasárnap és hétfő kivételével, este hatig tart nyitva. Kishonthy Zsolt „Szegény ember hova menjen?” „s nincs állat szánandóbb szerelmes, télbe-vert... Feledy Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents