Észak-Magyarország, 1990. december (46. évfolyam, 282-305. szám)
1990-12-10 / 289. szám
1990. december 10., hétfő ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 M im> VÁGÓHÍD Út 4-6. Heti ajánlat Nagykereskedelmi eladási ár Júlia fürdőszoba-garnitúra, 3 részes 1 710 Ft Erika fürdőszoba-kádelő 720 Ft Róma evőeszköz, 25 részes 2 300 Ft Kotyogó kávéfőző, 2 személyes 355 Ft Kalifa kávéfőző, 2—4 személyes 590 Ft Luxomat fekte-fehér tv (német) 10 600 Ft Aiwa ADF 260 kazettás magnódeck 9 540 Ft Hitachi rádió-magnó, 2 kazettás 12 500 Ft MTC videolejátszó 20 900 Ft Autóporszívó TS 248, 12 voltról 980 Ft ÁRAINK AZ ÉRVEINK! Domaháza Község (inkormányzati Képviselőtestülete a községi jegyzői állás betöltésére pályázatot hirdet. A pályázat feltétele: — államigazgatási főiskola, vagy jogi egyetemi végzettség, — kétéves államigazgatási gyakorlat. Bérezés: megegyezés szerint. Szükség esetén szolgálati lakást biztosítunk. Pályázni 1990. december 22-ig lehet. A pályázatokat a helyi polgármesterhez lehet benyújtani. Bízza a SZÜV-re Gondja van az információ számítógépre vitelével? Bízza a problémáit gyakorlott adatrögzítőinkre! Alapadatainak rögzítését a kívánt mágneses adathordozón biztosítjuk (mágnesszalag, floppy). Kívánságra a megrendelő által megadott helyszínen végezzük el a ránk bízott feladatot. Ellenőrzött rögzítést végzünk, melynek irányára 45 Ft/1000 karakter. Folyamatos megrendelés esetén 5—10%-ig terjedő kedvezményt biztosítunk. Érdeklődésükre válaszol: Varga Józscfné adatelőkészítő részlegvezető a 46/61-622-es telefonon, 36 46 69002 telefax, ill. (.62352 telexvonalon. KSH SZÜV Miskolc-Egyetemváros Cipőbörze! Csizmavásár! Holland bálásruha szőrmetermékek Csak 1 napig! A Városi Művelődési Házban Lcninvárosban december 12-én 9—19 óráig Több mint 20 000 pár téli—őszi—tavaszi lábbeli ajánlatával, szőrmetermékekkel, 20—40%-kal olcsóbb árakkal VARJA kedves VÁSÁRLÓIT A DOMINA GMK. Bálabontás a helyszínen. Disznótorok idője Igazi „emberes” hónapként, fagyos-havas idővel köszöntött be december, amely a népi kalendárium szerint több más mellett a disznóölések hónapja Is. A népi tapasztalat ugyanis azt tartja, hogy András napja után már a levágott sertés húsa jól eltartható. No, meg aztán jönnek az ünnepek. Ezekre elsősorban a falusi háztartásokban a házi sertésből került ki az ünnepi lakoma. Megyénkben a zempléni részeken lévő hegyközi falvaktól a Tisza-menti, matyóföldi községekig napjainkig megmaradt a torozás jó szokása. Ezekre az ünnepi alkalmaikra még a városiba költözött fiatalok is hazajárnak. Hogy aztán hurka-kolbásszal, s egyéb jóféle húsokkal megrakodva térjenek vissza városi otthonukba. Bár a mezőgazdaságban is észlelhető változások miatt sokfelé megkongatták a vészharangot a sertéstartás felett, azért a családi hízó a legtöbb portán most is megtalálható. Igazán kevés az a falusi háztartás, ahol nem ölnek egy, vagy akár több sertést is. De az újsághirdetések bizonyítják, hogy eladásra is kerül belőlük — sőt, igazodva a városi lehetőségekhez, még a „helyben” történő feldolgozásra is lehetőség van. Így aztán sok városi háztartásba is kerül fél, vagy egész disznó is feldarabolva. Megfüstölni sem kell — eláll az mélyhűtve a fagyasztóládákban is. Minden faluban ismerik azokat, akik legjobban értenek a sertésvágáshoz, böllér- kedéshez. Ezeknek ilyenkor szinte egyetlen napjuk sem szabad. Rokonok, szomszédok hívják a sertés feldolgozására — az ízletes egyéni ízű hurka-kolbász készítésére. Egy kis csicsóka Nem akarom elriasztani az olvasót e cikk elolvasásától, de ez oz akadémiai székloglaló a Helianthus tuberosus L. tcpinamburról szól. Hímezhetem, hámozhatom, ám jobb, ha az elején bevallom, hogy a csicsókáról van szó. Jártam a miskolci Búza téri piacot. Vettem a szokásos dolgokat. Ám egy néni mit kínált? Tudtam, mert megismertem: csicsókát. A szakirodalom szerint ez a fészkesvirágú- ak családjába tartozó gumós növény a talajjal és az éghajlattal szemben igénytelen. A fagy iránt érzéketlen. Csak egyszer kell ültetni, aztán évekig terem. Talán innen van a fiatal házasoknak való mondás: szaporodjatok, mint o csicsóka. Egy múlt századi könyv szerint holdanként legalább annyit produkál, mint a burgonya. A szakírók állítják, hogy inzulintartalma {gyümölcscukorrá bontott növényi eredetű policharaid) feltűnően magas. A tudós ismertetésekből az sejlett föl számomra, hogy ez a csicsóka roppant huncut növény. Részint évelő, részint tartalékokat gyűjt, kiáll minden zaklatást, s mit ad Isten, ma már gyógyszerként is forgalmazzák, por formájában. Ez való nekünk. Miután doktori címemre csicsókából megértem, szabadjon néhány személyes megjegyzést tennem. Csak néhány éltesebb ismerősöm hallott erről a gumós növényről. Az anyukák a vállukat vonogattók, meglett ovodások azonban vidáman lakmároztak belőle. Persze nyersen, karikára vágva, Talán jobb, de biztosan hasznosabb, mint a méregdrága svájci csokoládé, a Coca-Cola vagy a Turbo rágógumi. Aztán az is eszembe jutott, a nosztalgiás emlékek zsákját hasogatva, hogy szegény csicsóka a hajdani piacok reklámozott portékáinak sorsára jutott. Ki kinál, ki vesz manapság édesgyökeret, naspolyát, nodályt, gyógyító taplófüvet? Változik a világ. Változik? Vagy csak visszaváltozik? Hajdan a sonkás paszulyleves, a pacal a szegények étele volt. Ma úgy merül föl a kérdés, hogy kinek futja mc babra és a belevalóra. Én egy kimustrált tejesszacskóba gyömöszölt csicsókát 25 forintért vettem. Ez drágább, mint a krumpli, de kit érdekel? Rágódom azóta is; megfogalmazotton kérdéseimen és a csicsókán is. (brackó) Csak közösen nyerhetünk csatát (Folytatás az 1. oldalról) Most új időszak kezdődik — mondta a miniszterelnök —, most adódik alkalom először, hogy külső erők nélkül saját magunk dönthetünk sorsunkról. Szeretném — hangsúlyozta —, ha ez végleges állapot lenne. Közösen kell keresnünk jövőnk lehetőségeit. Közösen és Vigyázva, mert most a demokrácia időszakában is vannak olyan jelenségek, amelyek kedvezőtlenek. Ezek közül elsőként Meci- ár a Magyar Rádió és Televízió egj'es műsorait említette. Mint mondta, a magyar adásoknak köztudottan magas Szlovákiában a hallgatottsága, a nézettsége. Nem mindegy tehát, hogy az így adott információk közelebb hoznak-e, vágj' eltávolítanak bennünket. Elégedetlenek voltunk — mondta —, amikor a választási harcba a magyar tömegkommunikációs eszközökön keresztül beavatkoztak. Elemeztük — folytatta a számukra kedvezőtlen jelenségek felsorolását — a magyar pártok választási programját, amelyek közt nacionalista jegyek is előfordultak. Nyugtalanok voltunk, féltünk. Hiszen ha az egyik oldalon nacionalizmus van, ellenhatásként ez a másik oldalon is megjelenik. A Dél-Szlovák iában élő magyarokról szóló magyar televíziós adások sem tükrözik a tényleges állapotokat — folytatta. — Mi az oka? Információhiány, vagy esetleg a magj'ar nacionalista körök támogatása? Az ilyen újságírók hamar népszerűvé válnak mindkét oldalion, hiszen azt hirdetik: „mi harcolnánk az igazunkért”. A jövőről szólva, Vladimir Meciár kijelentette: megkell fontolnunk, hogy ideológiai harcot folytassunk, vagy ezeket a kérdéseket ma másodrangúnak tekintsük. Helyette a gazdasági, a kulturális, az oktatási, a sport, a turisztikai együttműködéssel foglalkozzunk. A nemzetiségi kérdésnél mi abból indulunk ki, hogy az állam feladata minden állampolgáráról gondoskodni. A választások végeredménye bizonyítja, hogy a szlovákok is elutasították azoknak a szlovákoknak a megválasztását, akik „átmentek nacionalistába”. Hasonló eredménj'ként értékeljük, hogy végül a magyar közvélemény is elutasította a trianoni emlékmű visszaállítását. Magyarország, Lengyelország és Csehszlovákia politikája koordinálásának van jövője. Közös megoldásokat kell keresnünk, mert egyformán kezdetleges technikával rendelkezünk. Alacsony színvonalunkkal pedig nem mehetünk Európába. Kérdésekre válaszolva, a miniszterelnök nem fogadta el a tevékenj'ségét értékelő elismerő szavakat. Sugár András, a közismert televíziós személyiség ugyanis úgv jellemezte, mint aki néhány hónap alatt, bölcs államférfivá nőtte ki magát, olyanná, amilj'en vezetőt a szlovák nép már régen megérdemelt volna. „A keresztények is csak haláluk után avatják szentté legjobbjaikat” — mondta Meciár. A nyelvtörvénj'ről szólva, elmondta, hogj' az nemzetiségi vitát váltott ki. A hangulatot a szélsőséges nacionalisták is kihasználták. A válság szélére sodorták a szlovák kormányt. A fasiszta tendenciák megnyilvánulása viszont aktivizálta Pozsony és Szlovákia józanjait is. A demokratizálódási folyamat érdekében felléptek a szélsőségesekkel szemben. A kompromisszumként elfogadott nyelvtörvény ugyanakkor kevés ahhoz, amit az emberi jogok törvénye megkíván. A magyar külpolitika sikereként értékelte, hogy hazánk „könnyen becsúszott" az Európa Tanácsba. A magyar politika elindította az NDK-állampolgárok átengedését, a Dubéek-interjú pedig hozzájárult a csehszlovákiai demokratizálódási folyamat kifejlődéséhez. A bő- si erőműről szólva, Vladimir Meciár kijelentette, hogy a beruházásnak vannak gazdasági előnyei és vannak ökológiai hátrányai. A beruházást befejezik, miközben mérsékelik az ökológiai károkat. Szerinte ezt tesszük majd mi is. Ha nem a jelenlegi, akkor majd a következő magj'ar kormány dönt a beruházás befejezése mellett. A miniszterelnök azzal fejezte be tájékoztatóját, hogy most alapokat építünk. Csináljuk ezt együtt, felelősséggel. Ha közösen tesszük, nyerhetünk, ha nem, veszíthetünk. Másnap a szlovák—magyar újságírók találkozóján teljes bonyolultságában ismerhettük meg Szlovákia és Magyarország kapcsolatainak fontos elemeit. Ekkor már a protokollra való tekintet nélkül hangzottak el a vélemények, pro és kontra. A legnagyobb veszély — hangoztatták a magyar újságírók — a sajtót felelőssé tenni, holott az csak tükröz. A tükörkép forrását kell megkeresni és megváltoztatni. Kinek van igaza a szlovákiai magyarság helyzetének megítélésében? — tette fel a kérdést egyik magyar kolléganő. Annak a pozsonyi újságírónak, aki néhány hónapja kijelentette: soha nem volt ilyen rossz magj'arnak lenni Szlovákiában, vagy aki a napokban azt mondta, nincs semmi baj? A szlovák kollégák félpanaszolták, hogj' a Szlovákiában előforduló temetőgyalá- zásokat, Tisó képmásának tüntetéseken való előfordulását, a magyar sajtó felnagyítja. A magyar válasz szerint a fasizmust nevén kell nevezni, s ha a tüntetésen részt vevők nem akadályozzák meg a szlovák fasisztavezér képmásának nyilvános mutogatását, akkor nem lehetünk nyugodtak. Szlovák kollégánk panaszolta, hogy egyik magj'ar középiskolájukban két szlovák tanárnőnek azért akartak felmondani, mert tagjai voltak a Matica Slovenská- nak. Elhangzott viszont az is, hogj' a szlovákiai szervezetek segíthetnék a Magyar- országon élő szlovákok anya- nj'elvi oktatását. Másnap a nemzetközi kapcsolatok minisztere arra hívta fel mindannyiunk figyelmét, hogj' a sajtónak most mindent szabad. Megnőtt tehát — hangsúlyozta — az újságírók személyes felelőssége. Faragó Lajos Sárospatak az öregekért Az idén is sor ikerül a már évtizedek óta hagyományos „öregeinkért” című rendez- vénysorozaitra Sárospatakon. A több társadalmi és gazdasági szervezet által támogatott majd’ égj' hónapos ese- ménj'sor igyekszik minél szebbé varázsolni az év utolsó, ünnepekben gazdag napjait. Az egj're szűkösebb anyagi lehetőségek ellenére sikerült változatos programot készíteni, hiszen az elmúlt években szív- és lelkiismereti ügye lett az öregekkel való törődés a város lakóinak, szervezeteinek. S hogy ez nemcsak üres szólam, bizonyítja a tény: a szocialista brigádok már régen megszűntek, de vannak olyan közösségek, amelyek továbbra is folj'tatják az öregek megajándékozását. Az egészségügyi előadásokat, humoros és ünnepi műsorokat egyaránt magába foglaló rendezvénysorozat 21-én délután ér véget.