Észak-Magyarország, 1989. július (45. évfolyam, 153-178. szám)
1989-07-01 / 153. szám
1989. július 1., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZAG 9 Díjazottak '88 >b< ivá iát Nem is tudom, hol kapGt tam el — hiszen most ; ( annyifelé nyüzsögnek az el emberek —, csak váratta- ik< nul megütötte a fülemet: g. felemás. Valaki ezt a szót sti használta. A szöveg többi 3K' részére nem is emlékszem itií pontosan. Csak arra, hogy n< erről volt szó, erről az idő- vá ről, helyzetiből, a történel- K mi szituációról, amiben élünk. Iá! Vaslábain, bólintottam rá Ki önkéntelenül, felemás, jál Egyrészt, ugye, lent vayt gyünk a gödör fenekén, jjí Gazdaságilag — a szakadék ,g! szélén. Eladósodva. Hiszen sjl dollármilliárdokkal tartozunk. Egészségünk a mo- J csár; a halálozási arány ,Sí szörnyű; a népesedési sta- lCl tisztika már szinte tragi- gí komikus, elfogyunk. Egy- $ szerűen elfogyunk. A kul- á| túra... az erkölcs (már a közerkölcs) ... a nemzeti tel büszkeség . . . Mondjuk ,)j úgy; a kultúra újrateremtése egyszerűen megszóld kadt. e| Másrészt ez a világsze•0l rep. Negyven éve lesz ií--------------------------------------------mindjárt, hogy ami itt végbemegy .. . voltaképpen a gondolkozás forradalma. A iközigondolkozásé. A legkülönbözőbb látható külső történésekkel. 1953, 1956, 1988—89. De úgy látszik, az út, amin végigmegyünk ... egy nép elkezd gondolkodni ... és nem áll meg. Halottak, börtönök, nyomorúság... de kitaláljuk és véghezvisszük. Hiszen ez a legcsodálatosabb forradalom. És június 16. fegyelme, méltósága. A nyugalom, a virágerdő. A tolerancia. Azt mondja egy ifjú: bebizonyosodott, hogy a kommunizmus és a demokrácia nem fér össze. Egy öreg mellettem helyesbít: az bizonyosodott be, hogy demokrácia nélkül a kommunizmus elképzelhetetlen. De nem folytatja azzal, hogy tűrhetetlen, ahogy ezek a fiatalok beszélnek. Beszéljen mindenki. Vitatkozzunk. Gondolkozzunk. Ez egy gondolkozó ország. Ezáltal fordulunk át a diktatúrából a demokráciába. Még fordulunk. Még csak fordulunk. De már észrevette a világ. Európa előbb ; de már szinte az egész világ. Figyelnek, nézik, várják. Mi lesz ebből? , És ez már lehet, hogy elsősorban tőlünk függ? Rajtunk múlik? A népek nekünk szurkolnak? Mi vagyunk a színpadon? A gödörben és a színpadon egyszerre. Kimászni a gödörből... és végigcsinálni a színpadi játékot a hosszú, lelkes tapsig. A világnézőtér előtt. Egyszerre. Felemás. Hát ... ha már benne vagyunk. Gyűrkőzzünk. Gondolkozzunk. Ez az első felvonás tizenhatodikéig ... sikerült. Türelem. Legfőbb erény az állhatatosság. Molnár {Zoltán Kiállítás a Budapesti Történeti Múzeumban Az idei Kiváló és Érdemes Művész kitüntetéssel és a Munkácsy-díjjal jutalmazott képző- és iparművészek névsora az idők megújult szelleme értelmében változatos; a stílusok és kifejezésmódok versenyében egyformán gondolkodik a szakma és a díjadományozó testület. Ezt bizonyítja kiállításuk is a Budapesti Történeti Múzeumban. A lista élén a most hazatelepült 80 éves Szalay Lajos áll, akinek munkássága fogalommá vált, példaadó mester maradt távolléte idején is, hazai kiállításai, könyvei az utóbbi évtizedek ünnepnapjai voltak. Kiváló Művész lett az ugyancsak Miskolcon élő Feledy Gyula, akit grafikusként tartanak számon, bár festőként is dolgozik. Rajzainak gondolati mélysége, vonalkultúrája, képi igazmondása megmozgatja a lélek mélyét, ki nem mondott szavakat 1'« ti Köztudott, hogy Horgas jlBéla, az ismert író, költő, szerkesztő szívesen ír gyermekeknek. A közelmúltban i megkapta a Gyerrhekekért- ^íjat. Elsősorban ifjúsági írónak tartja magát? — Elég sok mindennel (•foglalkozom. Versen, proliján kívül írtam operalib- ;?rettót, tankönyvet is, készíttettem lemezt gyerekeknek. •Szerintem nincs külön gyerekek és külön felnőttek számára alkotó író, csak ió M Ü1 t Törekvés az egészségre Beszélgetés Horgas Bélával vagy rossz író van. Egy mű akkor jó, ha több színe, szaga, hártyája van. Ki-ki azt fejti le róla, amit akar, ami megérinti. Engem pályám során ért olyan vád, hogy nem igazán gyerekeknek való, amit írok. Sainl- Exupéry A kis hercege vagy Milne Mici mackója az? — Meséket, gyermekverseket ír, a mai napig a Dör- mögő Dömötör egyik állandó szerzője, rendhagyó irodalomóráival, író-olvasó találkozóik alkalmával egyaránt járja az országot. — Nagyon szeretek gyerekekkel foglalkozni, és ez nem valamifajta pótcselekvés. Nekem ez családon belül is megadatott, hiszen két fiam, két lányom van. A legjobban a 4-5. osztályosokat szeretem, velük a világot el tudnám húzni! — ön a feleségével, Le- vendel Júliával szerkeszti a sok vihart kavart Liget című folyóiratot, amely betiltása után most újra napvilágot látott. — Igen, napokon belül megjelenik az idei 2. szám is. Ebben az irodalmi és ökológiai folyóiratban is szeretnénk, ha tükröződne régi mániám, az „egész -ség- re”, a teljességre törekvés. — Az Otthon című havilapnak pedig főszerkesztője. — Ennek a lapnak is megvan a maga története. 1956-tól voltam munkatársa a Török Sándor alapította Gyermekünk című kiadványnak, amelytől 1987 végén a Művelődési Minisztérium megvonta anyagi támogatását. Egy évre rá a lap megszűnt. Ez év márciusában újraindítottuk Otthon néven, a lapgazda a Hazafias Népfront, és a Magyar Média adja ki. Sajnos a népfront anyagi lehetőségei miatt a lap sorsa bizonytalan, pedig nagy szükség lenne ilyen jellegű kiadványra. Elképzelésem szerint jól megférne benne irodalom, ételrecept, nevelési tanács egészséges és fogyatékos gyermeket nevelő szülők számára egyaránt. — Ha önt látja az ember, alig hihető, hogy 1987-ben töltötte be ötvenedik életévét. Az alkalomra megjelent a kaposvári megyei könyvtár kiadásában Súgja hang című kötete. Készítsünk gyors számvetést eddig megjelent munkáiról! — Még sosem számoltam így össze. Hét felnőtteknek szerkesztett verseskötet, öt a gyerekek számára, három ...adja hírül a szenzációkat általában indokolt fentar- tással fogadó Paris Match az egyik április végi számában lés valójában nem is a hétköznapinak számító romantikus é'szerelmi történet, hanem inkább a kipattanásának a körül- irményei minősíthetik igazi botránynak. Az esemény negatív Shősnője az a címlapról ránk tekintő Anne hercegnő, aki ed- gidig nem nagyon kényeztette el a bulvársajtót az első ol- äsdalra érdemes, izgalmas hírekkel, sőt hűséges családanyádként, a protokolláris hivatali kötelezettségeit messzemenő ('Odaadással teljesítő, a lovakat az éjszakai lokáloknál többire becsülő, népszerű asszonyként tartották számon, akinek ü'Ugyamannyii humora sincs, mint egy zsiráfnak, viszont legalább 75 szervezetet páiitfogoll és havonta átlagban 50 hiva- jítali szolgálatot teljesít. y A botránnyá dagadt szerelmi történet egyébként azzal in- jldult, hogy a 34 éves Timothy Laurence személyében ti.új, fiatal és nagyon szemrevaló istállómester került a királyi udvarba. Az istállómester persze nem a lovakat csutakolja, hanem egy régi, történelmi hagyományú fegyverhordozói, lovagi szerepet tölt be és egyik legfontosabb feladata rá királyné állandó, hűséges kísérete. Balszerencséjére azonban a királyné társaságában általában mindig ott volt az udvari, hivatalos teendőkben serényen buzgólkodó 38 éves l'Anne hercegnő és a fiatal tiszt rövidesen a reménytelen üszerelem csapdájába esett. A baj ott kezdődött, hogy nem- jtcsak a szív lángolt és a szem legelt, hanem az olthatatlan ^epekedésben a kéz is írásra fakadt és a hercegnő rövidesen .négy lágy, lírai hangú és félreérthetetlen tartalmú, a női "büszkeséget bizonyára kielégítő, bizalmas levél birtokosa Slett. jt A rendszerető háziasszony hírében álló hercegnő a rózsaillatú leveleket feltehetően nem dobálta széjjel kényelmes lakosztályában, hanem gondosan elrejtette őket valamelyik Botrány az angol királyi udvarban... titkos fiókban és a történet ott fordul a botrány irányába, hogy a szépszámú udvartartás egyik bizalomra mélitónák minősült és talán még feddhetetlenségi bizonyítvánnyal is rendelkező tagja nyilván nem csekély, a bányászok átlagbérét jelentősen meghaladó jövedelme kiegészítésének szándékával és lankadatlan buzgalommal turkálhatott gazdája gondosan elrejtett irományai között és rátalálva a levelekre, azonnal a népszerű és a pletykát szerető Sun szerkesztőségbe sietett a nevét elhallgatva, de bizonyára megfelelő díjazás ellenében eladta az értékes zsákmányt. A szerkesztőség azonban jó orra vallóan szagot kapott, szokatlanul óvatos volt és a leveleket biztos, ami biztos jelszóval átadta a Scotland Yardnak, hogy majd az nyomozzon a levéltolvaj után. Egy serény hetilap azonban nem bizonyult eny- nyire illedelmesnek és megszellőztette a dolgot. Szalay Lajos: Részlet a Dózsa-sorozatból öltöztetve formába. A közelmúltban elhunyt Rékássy Csaba a klasszikus mesterek legnemesebb módszerével dolgozta fel a história, a Biblia, a mítoszok és a hétköznapok eseményeit, s a páratlan műgonddal készült rézkarcokba és metszetekbe belopta a maga kételkedő, bölcsességgel teli véleményét. Ügy dolgozott, mint a középkori mesterek, néha még a papírt is maga készítette nyomataihoz. Gyulai Líviusz ironikus megfigyeléseit néha archaikus stílusú fa- és linómetszetekben fogalmazza meg, egyedi rajzai, kőrajzai, rézkarcai vidám fintorokkal a gyerekek renitens érzelemvilágát kutatják. Képzeletét megfogja a századforduló finomkodó szelleme; a képes beszéd valamennyi módszemesekönyv, egy novellás kötet, tavaly jelent meg Csokonairól szóló ismeretterjesztő könyvem, és a Leven- del Júliával közösen írt könyvek — nagyjából eny- nvi. — Milyen vágyai, tervei vannak? Nagyon szeretném, ha mindkét hetilap hosszú időn keresztül tovább élne. Ha nem a kényszer mozgatná a társadalmat, az embereket, hanem a felismert lehetőségeket valósítanánk meg. Ha nem kellene „Muszáj Herkulesnek” éreznem magamat a körülmények hatására. Terveim részben valóra válnak a közeljövőben: a könyvhéten jelent meg a Leveles könyv, benne többek között Déry Tibor leveleivel. Ősszel adja ki a Téka Könyvkiadó a Liget Könyvek sorozatában Kodolányi Gyula Hatalmak című verseskötetét és az én Súgja hang című kötetemet. Rakita Agnes rét használja. így az egykor volt parasztbibliák új tartalmat kapnak. Bukta Imrét is grafikusnak jelöli meg a díjak listája, pedig ő sokoldalú, műfaji szempontból is „feltaláló” művész. A játék is komoly a kitüntetett művészek életművében. Áhitat és megértő humor, olykor finom gunyo- rosság is motiválja munkáikat. Schéner Mihály festőművész évtizedek óta készíti műalkotásnak is nagyszerű játékait, a békéscsabai Játékház, amely mindenestől az ő munkája, vizuális és gondolati-érzelmi elkötelezettségének kiemelkedő értékű összefoglalása. Expresszív erejű képek és plasztikák, és ki tudja, hányféle anyagból komponált tárgyak e játékok mellett és velük együtt teszik különlegessé teljesítményét. A szobrászok közül Asszonyt Tamás, Farkas Ádám, Rétfalvi Sándor, Gáti Gábor és Várady Sándor kapott kitüntetést. Asszonyi nevét mesteri érmei és kisplasztikái tették jelessé, Gáti Gábor szimbolikus tartalmú plasztikáiról nevezetes. Rétfalvi expresszív erejű szobrai közül a Pécsi Kriszust emelném ki, amely’ egy hegytetőn az örök emberi szenvedés me- mentóját hirdeti. Organikus formákból építkezik Farkas Ádám. Sok köztéri alkotásában a modern építészet funkcionális gondolkodását kontrázza meg, Szentendrén az ő mozgalmas alkotása fogadja az érkezőket. Várady korábbi elvont formáit az utóbbi időben közérthetőbb nyelvre váltotta. D. Fehér Zsuzsa A rossz nyelvek ugyan azt suttogják, hogy Anne legalább egy fél tucatszor megfordult az ifjú levélíró magánlakásán, de erre azért nincs bizonyíték, és ha igaz lenne, akkor is csak törlesztett, mert a külön utakon járó férj ebben az időben állítólag azzal az indiai szépségkirálynőből híres és felkapott call-girllé fejlődött Pamella Bordessel hetyegett, aki nemcsak a dollármilliomos fegyverkereskedő Kashoggi ágyában feküdt, hanem bőven pazarolta a szerelmét neves politikusokra, lapszerkesztőkre, sőt a líbiai titkosszolgálat jelentős személyiségére, támogatói segítségével az angol alsóház irodájába is bejutott, most pedig azzal fenyegetőzik, hogy ha sokat abajgatják. akkor majd nyilvánosan belelapoz a jó neveket tartalmazó kis noteszébe és felrobbant néhány bombabiztosnak vélt intézményt. A csámcsogva megszellőztetett szokványos szerelmi történetben inkább az a meghökkentő és undorító, hogy a hűség és tisztesség, a becsület és a szolgálat hovatovább meghaladott fogalommá és értékké válik, az alsó szinten szobalányok és inasok adják el jó pénzért úrnőjük vagy uruk hálószobatitkait, a hírhedt és fényesen kereső call-girlek a későbbi, busás értékesítés szándékával, gondos könyvelőként naplót vezetnek szerelmi életükről, a felső szinten pedig titkárok és fontos bizalmi állást betöltő, feddhetetlennek gondolt urak művelik ugyanezt, csak ők illedelmesen és visszafogottan emlékiratnak nevezik az áruló tevékenységet. A legőszintébb együttérzésemről biztosítanám a szerelemre gyulladt Timothy Laurencet, ha egyáltalán igényt tartana rá: elődjét a svájci havasokban békés síelés közben egy halálos lavina temette maga alá, az utódját pedig ezek a levelek sodorják majd egy Londontól távoli, unalmas gar- nizonba, de bizonyára ott sem kell majd lovakat csutakolnia vagy fegyvereket fényesítenie. Iscpy Tamás