Észak-Magyarország, 1988. december (44. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-24 / 306. szám

1988. december 24., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 9 „Mostan kinyílt egy gyönyörű virága.- Gömöri, borsodi betlehemesek nyomában ­Ádám Jenő jeles zeneszerzőnk a Magyar karácsony c. kompozíciójában népi énekeket fűzött egybe jó ötven évvel ezelőtt. Az első ének teljes szövege így szólt: Mostan kinyílt egy gyönyörű virág. Melyet régen várt az egész világ, IJetleheinhőI kibimbózott zöld ág, Királyi nemből nagy méltóság. Országszerte zengett a templomokban a ka­rácsonyi ünnepkör köszöntése gyanánt a ro­mantikus harmóniákkal kísért népi szöveg, hírül adva a Messiás születését, békességet kí­vánva minden jóakaratú embernek. De nem minden ember vette komolyan a békesség üzenetét, mert emberöltőnk idején a fegyverropogás, oktalan pusztítás, szenvedés és a fékczhctetlcn erőszak írja a történelem lapjait a Gecsemáné olajfái alatt; Betlehem pedig, amelynek a békesség háza lenne a ren­deltetése, az acsarkodás, gyűlölködés színte­révé vált. Ilyen ellentmondásos helyzetben is keres­sük a karácsony üzenetét, s hogy közelgő ün­nepünkön emlékeink a gyermekkorba nyúl­nak vissza, azon nem is csodálkozunk. A betlehemes játék, a karácsonyi köszön­tők évtizedekig tudatunk és érzelmi világunk mélyére süllyedtek; alig akadt néhány kiváló etnográfusunk, aki kedvezőtlen időben is munkált volna a hagyomány folytonossága ér­dekében. Korányi György és Bodgál Ferenc igyekezett megmenteni a menthetőt; tisztelet illesse őket ezért. Húsz évre terjedő népzenei gyűjtésem so­rán nem mehettem el érdektelenül olyan em­lékek felbukkanásakor, amelyek a betleheme- zés, a pásztorjáték hagyományait érintették. Az ünnep ürügyén örömmel idézem föl ezeket az emlékeket, amelyek 1890-1918 közötti idő­ben kerültek be a kortársak feljegyzéseibe, vagy szájhagyományként újra felbukkantak a népélet hagyományaiból. * 1890-ből származik az első adat a Rozsnyói Híradó híranyagában: „A téli mulatságok egyike a karácsonyi betlehemjárás. Egynéhány suhanó pásztornak öltözködve dialógokban és énekekben beszéli el Jézus születését. A kosz­tümjük nem korhű, mert bizony eléggé nehe­zen hihető, hogy Betlehem környékén lobo- gós ingujjú, sarkantyús csizmájú pásztorok legeltették volna juhaikat, de hát a nép fiai az anakronizmuson túlteszik magukat. A legfia- talabbat közülük megteszik angyalnak, né­gyen bojtárságot vállalnak, s a legérdemesebb lesz a bacsó. Legelőször az angyal lep be, az asztalra he­lyezi a betlehemet, míg a bojtárok a ferdített latinságú verset éneklik: Egzekvám honum, honum á szekundum, Habilútcsz frátrész, frátrész á szekundum. Habit drum, infertórum profírantész animé, Inszulátcsz, á hidat ész. glória kantátcsz . . Aztán jöttek a csörgős bot jeladására a pász­torok, és a bacsó, egy-cgy strófa éneklésével kísérve. S míg a pásztorok sok-sok nógatásra elindulnak Betlehem városába, majd dicsérik a kisdedet, és játékukért ellenszolgáltatást kérnek: Ó. ó, ó, mi vón' jó. Kolbász., oldalszalonna. Pásztoroknak jó volna!, ­megnyílnak a kamraajtók, és még bor is kerül a gazduram jóvoltából a kántálók számára. Nem zavarta a nép fiainak a játékát az, hogy a Megváltó születését talán éppen ezzel egy időben a természettudományos gondolkodás hatására a racionális teológia művelői a kétke­dés és az észokok hatására egzakt módszerek­kel akarták cáfolni vagy hitelesíteni. Szá­mukra az volt a kérdés, hogy hány Celsius-fok lehetett karácsony éjszakáján, és az a bizo­nyos betlehemi csillag melyik bolygó vagy üstökös váratlan konstellációja miatt ragyo­gott oly félelmetesen. * A gömöri bctlchemesekhcz hasonlóan Se­rényfalván 1896-ban Tököli Hennin nyolcéves iskoláslány a módosabb parasztcsaládoknál mondta köszöntőjét, és átadta azt a szentke- pet, amit a tanító küldött, számára pedig gyűj­tögetett pénzt vagy természetbeni adományt: h házba is jöj jön cl a kis Jézuska, Amely békességet mindnyájunkra hozza. Kedves tanítónk is tinókét köszönti, Kgv kis ajándékkal tiszteletét küldi. I'ogad ják hát tőle szívesen ezeket, Adjon a jő Isten boldog ünnepeket! Szívemből kívánom, a garast elvárom, Ha nem adnak garast, ellopom a kakast! A második gazdaság anyagi tartalékainak mozgósítását a falusi tanító abban a tudatban vállalta, hogy fogalma sem volt a láthatatlan jövedelem megadóztatásáról. Az idillikus pásztorjátékok a századelő éveiben fokozatosan veszítettek varázsukból. Akadt néhány zsurnaliszta, aki a szokás nega­tív hatására hívta föl a figyelmet. A Hevesvár­megyei Hírlap 1898. 155. számában találunk erre utalást: „A betlehemesek szerepe annyira lealacsonyodott, hogy a régi szép misztériu­mokat hiába keressük produkeziójukban, s ez az oka azután, hogy úri családokhoz be sem engedik őket. Trágárságokat lehet hallani eleget pénz nélkül is. A betlehemesek csíny- jeiket akkor követték el, mikor egy vallás ősi misztériumát elevenítették fel a családok előtt”. Úgy tűnik, hogy az avantgardizmus már jelen volt a népi színjátszásban a század- fordulón is. Vagy akkor is voltak forma- és tar­talombontó „Új csüggedők”? * A misztérium hangulatát néha meg-megsza- kította a karácsonyi kántálásba beépített tré­fás fordulat. Periász községben, Gömör me­gyében a szlovák nyelvű kántálót ilyen formá­ban őrizte meg a hagyomány: Kristussynboíi, (ides!) Krisztus, Isten fia, (eredj!) Narodilsanyní, (pakujés!) Megszületett immár! (feküdj, tűnj cl!) /.ivota pancnskcho, (pán majster. ulapte si jo Uras életre, Mester úr, markolja meg jól!) Kodu královskeho. A királyi családból. A szent kántálásba a sorvégeken beváltás­sal akarták érzékeltetni az ugató kutya elhall­gattatását. ^ 1912-ben Dubicsányban Somsák Rozália tízéves iskoláslány így mondta a karácsonyi köszöntőt: Szánjatok le, szánjatok, betlehemi angyalok. Vigyetek a gazdagokra egy kis enyhe bánatot. Hadd lássonak oda is, hol karácsonyfa soli'sincs, Hol ma nincsen enni mit. Szánjatok, az ég ide, úgysem lehet messzire! Erre szinte rímel a szegény-gazdag ellentét tömör megfogalmazása Borsodnádasdon, Gyárfás Guba Hajnal gyermekmondókájá­ban: Mikor az Úr Jézus ezen a földön járt, Bemegyen, bemegyen egy gazdag emberhez. Jó szavát se adja, kenyerét se nyújtja, Még komor kutyáját is ráuszintgatja. Bemegyen, bemegyen egy szegény emberhez, Jószavát is adja, kenyerét is nyújtja, Még komor kutyáját is lecsillapítja. * Éppen az 1. világháború utolsó évét írták, amikor Barta Léka Lajosné Cscrnclybcn némi félelemmel, de nagy várakozással bcbocsá- totta a betlehemeseket, a négy pásztori és az öreget. Amikor kigyulladt a gyertya a bctlche- mes jászol mellett, megvilágítva a szentképe­ket, felcsendült az ének: Kis kápolnánk az úr Jézus szülőhelyét mutatja. Körülötte ez a térség új Betlehem majorja. Karácsony éj, drága szent éj leborul é pusztára, Itt született a kis Jézus, egész világ váltsága' Glória! A dicsőítés után e világi örömök is szóba jönnek: Betlehembe jer pajtás, jer pajtás, Ott lesz nekünk jó lakás, jő lakás. Ser, bor mint a tenger, tenger, lliatik az ember, ihatik az ember. A játék után felfogták a betlehemet, kaptak pénzt, és távozásuk ismét énekszóval történt: Áldja meg az Isten a házigazdáját. Nemcsak a gazdáját, a benne lakóját. Sok szép. s minden jóval a kincseskamráját! * A jó szokás szerint sok jókívánság elhang­zott már szűkebb pátriánkban az idézett fél év­században is. Amikor megidéztük elődeink adventi köszöntőit, karácsonyi szokásait, a je­lenkort is szerettük volna kapcsolatba hozni a múlt emlékeivel. A jókívánság most is idősze­rű. kincseskamránk és lelki háztartásunk gaz­dagodjék annak valóra válásával! Nemesik Pál Mentsük meg Lovász Emese régész A rajzon az előkelő szarmata hölgy, a papíron a páratlan értékű aranyfibula és a borostyánlánc a vandálokat! íróasztal, szekrények - pró­zai iroda. Ám ha kinyílik egy fiók, egy szekrényajtó . . . kincsek sokasága kerül elő. Ezüst és arany ékszerek káp­ráztatnak. És ezek az ékszerek még annál is értékesebbek! Amit most például a kezemben tartok, az egy gazdag szarmata nő ékszere volt. Köpenyét tűzte össze ezzel a négyszögle­tes, dús granulációjú arany- fibulával, melyet egy szép nagy borostyánkő is díszít. Ez az ezüstfibula pedig a köpeny alatt viselt vékonyabb ruhát fogta össze. Ezzel a nagyon hosszú, hatsorosan felfűzött borostyánnal pedig vagy a nad­rágot, vagy a csizmácskát fon­ták körbe.- Elegáns lehetett a hölgy.- És előkelő. A borostyánok az Északi-tengertől származ­nak, messziről. Drága kereske­delmi áru. A szarmata hölgy ugyanis ároktői illetőségű volt. Időszámításunk után nem túl sokkal élhetett. Iráni eredetű lovasnéppel érkezett ide a Kár­pát-medencébe. Népe nem volt túl szilaj, inkább eszes, mert nem irtotta ki azt a kelta és dák keveréknépet, amelyet itt ta­lált, inkább csak leigázta, mert a kelták és dákok akkor már földet műveltek, állatot nevel­tek és nagyszerű fazekasok vol­tak, szépen el tudták tartani a jövevényeket.- Mit tudunk még a szarma­tákról?- Nagyon díszesen öltözköd­tek, ezért gyöngyös szarmaták­nak is nevezzük őket. Túlontúl protokollárisak voltak, előke­lőségeik messze, olykor 8-10 kilométerre temetkeztek köz­népük temetőjétől. És még na­gyon sokat szeretnék megtudni róluk. Róluk is . . . Lovász Emesével, a miskolci Herman Ottó Múzeum nép- vándorlás koros régészével idézgetjük a szarmaták szelle­meit. Az előbb említett gyö­nyörű aranyfibula a régésznő legújabb kincse. Szeptember­ben került elő az idők mélyé­ről.- Nagy öröm volt megta­lálni?- Ünnep lett volna, ha én ta­lálom meg. Ezt a gyönyörű le­letet Sípos Sándornak, az árok­tői iskola igazgatójának kö­szönhetjük, ő és a kislánya ta­lálta meg egy szivárgócsatorna rézsűjében. Akkor már alig volt pénzem, ezért a kollégáim, a régészek segítettek a feltárás­ban. Vérhólyagosra ástuk a ke­zünket: találtunk még egy férfi csontvázat, mást semmit. Rossz irányban kezdtük az ásást. Ha lenne pénzem, most már tudnám, hol kellene kez­deni. A Herman Ottó Múzeum öt régésze évente 250 ezer forint­ból gazdálkodik. Ebből a pénz­ből minimum öt helyen ásnak, de ha bejelentés érkezik, mint most Ároktőről, akkor nem szabad késlekedni, azonnal munkához kell látni. Lovász Emese nagy ásatásán, a tiszala­dányi vandál település feltárá­sánál két nyáron 1700 köbmé­ter földet mozgattak meg. A se­gédmunkások bére szégyenle­tesen alacsony, mégis kevés a rendelkezésre álló pénz.- Nem tudtam befejezni a ti- szaladányi munkát, kevés volt hozzá a hat hét. A lelet nagy­szerű, Magyarországon még nem tártak fel ekkora népván­dorlás kori települést. Minden­képpen folytatnom kell, tehát jövő nyáron itt költöm el a pénzemet. De mi lesz Ároktő­vel? És van még egy dolog, ami régóta foglalkoztat. Néhány évvel ezelőtt Egerlövőn gepida temetőt találtam. És ott olyan ezüstfüggőket, amelyek a me­zőkövesdi Nyárfa utcában az 1930-as években talált csodála­tos, kosarascsüngőjű almadin- nal díszített fülbevalóknak a szegényebb változatai. Az a gyanúm, hogy az egerlövői gepidák gazdagjai temetkeztek Kövesden. Nekik is olyanok a szokásaik, mint a szarmatákéi. Szóval, Mezőkövesden hozzá kellene fogni egy hitelesítő ása­táshoz . . . Sok szép terv, millió teendő és kevés pénz. Talán azért még nincs veszve minden. Révész László honfoglalás kori ásatást vezet Karoson, csodálatos dol­gokat talál. Munkájáról a Ma­gyar Nemzetben tudósított kol­légánk. És most itt a múzeum­ban olvashatunk egy pár napja érkezett levelet: a kecskeméti Centrollflex Gmk nevében Kiss Máté Zoltán mérnök úr tudatja, hogy e nemes cél érde­kében 400 ezer forintot juttat­nak az ásatások folytatásához. És melegszik a régészek szíve a Miskolci Közúti Igazgatóság ígéretétől is: ennek a vállalat­nak a kollektívája Koós Judit régész bogácsi munkáját, egy bronzkori telepnek a feltárását szponzorálja.- Meséljen valamit a vandá­lokról!-Nagyon kedves nép. Va-. laha a messzi északon éltek, gyanítjuk, hogy egy lehűlés kényszerítette őket a Kárpát­medencébe. Településük jel­legzetessége, hogy házaik köré több gödröt ástak, amelyeket élelemtárolásra, szemétgyűj­tésre használtak. Eddig 213 gödröt tártunk fel, bennük csontfésűt, bronztűt, agyag or­sógombokat, cseréptöredéke­ket leltünk. Találtunk egy terra sigillatát, azaz ókori porcelánt, amelyet • Gábler Dénes római koros régészkollégám ponto­san beazonosított: egy Victori- nus nevű korongozó készítette 220 és 260 között, emberünk Helenius mester köréhez tarto­zott. Az edény a mai Western­dorf területén készülhetett. Ennek az edénytöredéknek kü­lönös jelentősége van. Az én kedves vandáljaimról ugyanis keveset tudunk, nem említik a római történeti források, mert ez a nép nem került összeütkö­zésbe a Római Birodalom Pan­nónia provinciájával. A cserép- töredék azért érdekes a szá­munkra, mert különleges úton- módon került ehhez a néphez, amelynek ekkor semmi köze sem volt a rómaiakhoz. . - Mitől vált ilyen pejora­tívvá a „kedves" vandálok neve?- Római pletykából. Anti­kor a barbárok, köztük a van­dálok, be-betörtek Pannóniá­ba, a rómaiak igencsak felhá­borodtak. főként a vandálokra voltak mérgesek és elterjesz­tették, hogy ők törnek-zúznak, értékeket semmisítenek meg, holott nem tettek mást, mint a többi barbár nép.- Gurul a téma, mint a go­lyó. Mennyire voltak barbárok a barbárok?- A mai értelmezésnék csep­pet sem felel meg a kifejezés. Barbárok gyűjtőszó alatt min­den olyan népet értünk, amely nem a Római Birodalom te­rületén élt. A barbárok találé­konyak, dolgosak, csak hát mind-mind kevesen voltak, nem tudtak létrehozni egy biro­dalmat.- Istenem, de fájna nekik, ha tudnák, miként emlegetjük őket. Lehet, hogy ezer év múlva a „magyar" is pejoratív jelzővé válik? Hiszen mi is ki­csik vagyunk, a legkisebbek a környezetünkben ... ,- Nem kizárt. De vigasztal­jon minket a hunok esete, ök csak 30-40 esztendőt töltöttek velünk, a mi területünkön, mégis közös eredetmondánk van és szeretjük őket, keres- sük-kutatjuk az írmagjukat is. Én azért lettem régész, mert Móra Ferenc igazgató úr elcsá­bított az írásaival. Például ez­zel a mondatával: „A hunok, akik hun voltak, hun nem vol­tak . . ." No, nem kell azt hinni rólam, hogy Attila koporsóját keresem, de nagyon szeretnék még lelni valamit a hunokról.- Móra igazgató urat emlí­tette. Nemcsak a régészek sze­retik ám őt! Azt hiszem aktuá­lis. amit most idézek tőle: „A múzeumi nóta rendesen azon bukik meg mostanában, hogy nincs miből napszámot fi­zetni. Nem minden múzeum­nak van olyan Kunágotája, mint az én szegedi múzeumom­nak. Ez a derék Csanádi község nemcsak a földjében tartogat ritkaságokat, hanem a földjén is. Itt találkoznak olyan magya­rok, akik nem azt várják, hogy a múzeum instálja őket, hanem ők instálják meg a múzeumot. - Tessék már minálunk is ősö­ket keresni egy kicsit. Mi meg­mutatjuk a halmot is. amelyik­ben találhatók, meg fizetjük a napszámot is a munkásoknak. Az uraktól nem kívánunk mást. csak azt mondják meg, mit találtak a földünkben."- Az idézet ismert, nincs ré­gész, aki nem ismerné. Móra Ferencünk, lám van, reméljük, Kunágotánk is lesz. Ezt kíván­nám magamnak karácsony­ra .. . Lévay Györgyi Fotó: Balogh Imre

Next

/
Thumbnails
Contents