Észak-Magyarország, 1988. november (44. évfolyam, 261-285. szám)
1988-11-02 / 262. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1988. november 2., szerda Tájház a volt iskolában Megkérdeztük Hol tart a külföldi diplomák elismerése? • Siklós vidékének néprajzi és népművészeti értékeit bemutató tójház nyílt Nagytátfaluban. Az összegyűjtött anyagnak a százötven éves népi műemlék épület - az egykori iskola - ad otthont. A tájházban iskolatörténeti kiállítás, a környékbeli hímzett és szövött textilek, a kendermunka eszközei és egy paraszti konyha látható. A képen: Jómódú parasztcsalád szobája a századfordulón. (MTI-fotó) Az ekvivalencia megállapodás a közoktatásban szerzett bizonyítványok, illetve a felsőoktatásban szerzett oklevelek, tudományos fokozatok kölcsönös elismerésére irányul, két vagy több ország egyezménye alapján. Józan ésszel azt gondolhatnánk, folyamatosan „karbantartott” területe ez az államközi kapcsolatainknak, de a tény lehangoló: mindössze tíz országgal van ekvivalencia-egyezményünk. — Mi adott lendületet végre a szerződéskötések szorgalmazásának, az Országos Ekvivalencia Bizottság megalakításának? Egyáltalán, megalakult? — kérdeztük dr. Hársfalvy Rezsőtől, a Művelődési Minisztérium főosztályvezető-helyettesétől. — Az első lendületet volSzülőföldünk Borsod-Abaúj-Zemplén Hallottam már ironizálva, fitymálkodva is beszélni megyénk honismereti mozgalmáról és lapjáról, a Szülőföldünkről. Én viszont azon csodálkozom, hogy egyáltalán vannak még. Korunk éppen nem kedvez a tudós búvárkodásnak, az önzetlen társadalmi munkának. Márpedig a honismereti —hely- történeti munkát mindenkor amolyan hobbiként művelték lelkes pedagógusok, papok, diákok. Éppen ez adja meg az értékét, varázsát is. Aki szereti a szülőföldjét, szőkébb környezetét, azt érdekli a múltja is. Az idős embereket is ki szokták csúfolni, mert mindent eltesznek, mondván „hátha jó lesz valamire”. S valóban! Ma már nepperek, régiségkereskedő hiénák gazdagodnak meg' a falusi (és más) padlásokon porosodó kincsekből. Ám, ha értékük van a tárgyaknak (régi rokkáknak, darálóknak stb.) legalább annyira becsben kell tartanunk a szellemi hagyatékot is. Csak a buta ember hiszi, hogy vele kezdődik minden. Az okosan feltárt múlt van olyan izgalmas, mint az ezernyi gond-baj, amit ma átélünk, elszenvedünk. Ugyanakkor a múlt lehet lelkesítő erőforrás is. Nagyapáink, szépapáink tetteit nem kell szégyellnünk. Példákat a Szülőföldünk legújabb számából veszek. Az egyik blokk 1848-ra emlékezik (140 éve: 1848.) A legidősebb és a legfiatalabb szerző munkáját emelem ki, mintegy igazolandó, hogy a hagyománytisztelet, hagyományápolás folyamata nem szakad meg. Dr. Barsi Ernő Sály negyvennyolcas emlékeiről kérdezte ki szülőfaluja öregjeit. Idézek egy mulatságos epizódot. Cári csapatok szállták meg a falut. A kastély gazdájafHosz- szúfalusy) tudott oroszul. „Hát kiegyeztek osztan, hogy a falu ad egy ebédet az oroszoknak, meg kinyitják nekik a pincét. Hatalmas, sokágú, mészkőbe vágott pincéje vót az uraságnak, tele drága borokkal. Letettek egy nagy szüretelőkádat a kastély elé, a nép meg hordta bele az ennivalót. Egyik tökfőzeléket, a másik paradicsomlevest, a harmadik zöldbabot, ki-ki azt hozott, amit otthon főzött, öntötték osztan a nagy hordóba. Mikor mindenki beleöntötte, amit hozott, azután osztották a katonáknak. A sályiak, aki merte, nevette, hogy a sok jó ételt így összekutyulják. A katonák osztan mégis megették. Utána oszt mentek a pincébe. A magyarok még rosszabbak vótak az oroszoknál, mert az orosz ivott ugyan a pincébe, de a nép meg hordta a drága borokat. Az oroszok elmentek másod- vagy harmadnapra Sályból. De egy-egy falusi embert is elhajtottak, hogy a szekerén vigye a holmijukat. Emberünk befogta a szekerébe a két ökrét, az oroszok meg felpakolták a szekeret. De az ember járomszög helyett csak kukoricaszárat dugott a járomba, az ökör fe- jire elfelejtette a láncot feltenni. Mikor a Nagyvőgybe értek, ahol olyan lejtő van, az ökör tartotta vóna a szekeret, de a járomból kitört a kóró, az ökör meg elszaladt. Nem tudták az oroszok megfogni. Ott maradt a szekér. Nagyapám beszélte, hogy úgy rakták a holmit a másik szekérre. Leleményes emberek mindég vótak”. A másik dolgozat szomorúbb. Hőgye Helga L'ázár Vilmos aradi vértanú élettörténetét írta meg. Házasságát, az utat a fegyverletételig, Aradig! h. s. taképpen a helsinki egyezmény adta, amikor megélénkültek a nemzetközi kapcsolatok. Mára mindazonáltal lépéshátrányba kerültünk, bár nyolc nyugat-európai országgal konkrét tárgyalá sok vannak folyamatban, s további negyven országgal van aláírt kötelezettségünk arra, hogy elkészítjük a megállapodást. Az idő és a feladatok sürgetése miatt alakul meg még ebben az évben az ekvivalencia bizottság, amely a külföldi oktatási rendszerekben szerzett iskolai bizonyítványok oklevelek, tudományos fokozatok elismerésével kapcsolatos ügyekben tanácsadó, javaslattevő és véleményező szerve lesz a Művelődési Minisztériumnak. A művelődési miniszter hozza létre, egyetértésben a Tudományos Minősítő Bizottsággal és a felsőoktatási miniszter- helyettessel, aki egyben az elnöki tisztet is betölti. — Valamely diploma elis mérésé nem jelent feltétle■ nül egyenértékűséget i munkakörök betöltése szempontjából is? — A bizonyítványok, oklevelek elismerésének négy lehetséges — egyezménybe foglalható — variánsa közül ez az egyik. Lehetséges, hogy a szakmai szintet ismeri el egyenértékűnek az egyezmény, de a végzettségi szín tét nem. Azért kell körültekintően mérlegelni, hogy me lyik elismerési formát választjuk, mert az egyezmény kölcsönösen minősít, s a későbbi szerződő, partner számára hivatkozási alap — pozitív és negatív értelemben egyaránt —, hogy korábban milyen szinten egyenértékű- sítettünk bizonyos magyar diplomákat. Immár számol nunk kell az EGK-val; ahol „európai mérnökök”-ről beszélnek, nem olasz vagy francia mérnökről, tehát a mi mérnökeink ázsióját sem kockáztathatjuk egy olyan el ismerési szerződéssel, amely egy, még kiforratlan oktatási rendszer oklevelét egyenértékűsítené mondjuk a műegyetemi diplomával. Felelős, összehangolt és ope ratív munkáról van itt szó, s még abban is reménykedem, hogy kedvező hatással lesz a hazai felsőoktatás színvonalára, sőt struktúrájára is. Már most érzékelhető ugyanis, hogy a főiskolai diplomák egyenértékű- sítése enyhén szólva problematikus. M. I. Életművek intelmei Búj ócska a ködben Mostanában mind időszerűbb szólni a ködről. Reggelente egyre gyakrabban (kell „belekóstolnunk”, s nem ritkán majd’ egész napon át is velünk marad. Nem mindenkit lehet arra biztatni, hogy legyen jó barátságban vele. Akinek a ködben is a volánt fogva kell haladni úti célja felé, annak az idegeit bizony megviseli a tej- szerű gomolygásban való előre jutáshoz erőltetett figyelem. Érthető, hogy nem lelkesedik érte. S mivel manapság sokan vannak ilyenék, talán szentségtörés a köd javára írni bármit is. A közutakon járművel folytatott bújócska a sűrű köd közegében sokszor veszedelmes. „Sokan irtóznak a ködtől: én élvezem a ködös napokat.” Ezzel a közléssel kezdi egy 1936-os cikkét az akkori idők klasszikus publicistája, Bálint György. Ez az ő magánügye — mondhatjuk, de talán mégsem. Talán másokban is kelt vonzódást e természeti tüneményhez, amely alighanem mifelénk a leggyakoribb ősszel és télen. „Vonzónak találom a ködöt — írta —, szeretem néha az olyan helyzeteket, hogy az ember csak egy-két lépésnyire lát. Ilyenkor minden lépésnél meglepetést sejtünk. A meglepetés rendszerint elmarad ugyan, de megmarad az állandó várakozás feszültsége.” Ilyen feszültségteli reggelt nem tudok elfelejteni. Viszonylag korán indultunk Béréntéről Miskolcra, kocsival. Szinte harapni lehetett a ködöt, s tíz méterre ellátni benne lehetetlen volt. Kiszálltam az autóból, hogy előtte haladva, lépésben követhessen a jármű. Közvetlen közel kellett előtte mennem, mert különben a bent Ülőknek láthatatlanná tett a tejszerű sűrűség. Valóban áthatott mindőnket „az állandó várakozás feszültsége.” Bálint György szerint viszont este legszebb a köd. „Ködös estéken elmegyek hazulról, és azt hiszem, egyedül vagyok, nemcsak az utcán, hanem az egész világon. Behúzódom a ködbe, láthatatlanná válók, lappangok. Ha valaki észreveszi körvonalaimat, gyanús alaknak tart. Igaza van, magamnak is gyanús vagyok ... Lépéseim nyugtalanítóan kopognak a vattás félhomályban. Ismeretlen célok felé osonok, ismeretlen világban. Csodálatos érzés!” Fővárosi utcákon és tereken oson így, rejtőzködve az író, miközben megvilágított helyeken igyekszik addig nem látott felfedezéseket tenni. „Időnként előugrom a ködből, és rajtaütésszerűen , razziákat rendezek. Sajnos, minden a helyén van, nem fedezek fel semmi változást, semmi rendellenességet... A moziban, ahová betévedek, éppen híradót pergetnek, ás éppen tankok vonulnak fel, mint legutóbb. Az egyik utcasarkon változatlanul ott áll a koldus, akihez még mindig közvetlenül juttatom el adományomat; nem annak ellenére, hanem éppen azért, mert üzletszerűen koldul. Úgy koldul, ahogy én írok, ahogy a suszter kalapál, ahogy a tőzsdéé spekulál, üzletszerűen, mert ebből él... bár üzletágát nem helyeslem, mégis támogatom, aztán gyorsan visszalépek a ködbe. Továbbmegyek.. Aztán középületeket, boltokat, irodákat lát, benéz az ablakaikon, látja az alkalmazottakat, akik „halálos komolysággal végzik örök egyforma mozdulataikat. Hogyan, hát nem tudjak, hogy köd van? Uraim és hölgyeim, szeretném bekiáltani, kitört a köd, meg lehet szökni' el lehet tűnni a sötétben, semmit sem kell többé komolyan venni, a kutya se veszi észre! Aztán meggondolom magamat (talán nem volna sikerem ezzel a javaslattal), és egyedül tűnök el.” Valahol a magánügy és közügy határán vélekedett így a ködről a magyar újságírás klasszikusa, 1936 őszén. Hiszem, hogy nem érdektelenül. Magyar István Bach: h-moll mise Kitüntető várakozás előzte meg minden idők legnagyobb és legképzele td úsab b muzsikusának, Johann Sebastian Bach időtlen érvényű alkotásának, a h-moll misének miskolci ősbemutatóját (tudomásom szerint a teljes kompozíció még nem szólalt meg Miskolcon). A Miskolci Szimfonikusokat és a Debreceni Kodály Kórust — karigazgató: Strausz Kálmán — német karmester, Johannes Moesus vezényelte. Közreműködött: Ardó Mária, Dénes Zsuzsanna, Bokor Jutta, Keönch Boldizsár és Tóth János (ének). A hangversenyt — kötelességemnek tartom bevallani — kínosan feszengve ültem végig. Felfoghatatlan, hogyan lehetett ilyen szellemi és technikai igénytelenséggel közeledni ahhoz a műalkotáshoz, mely az egyik „legnagyobb művészálom beteljesedését” kellett volna jelentse karmesternek, kórusnak, énekesnek és zenekarnak egyaránt. A nyitó Kyrie-tételben irritáló határozatlansággal indultak és „fejlődtek” a szólamok, távolról sem teljesült a partitúra által előírt fájdalom és panasz érzékeltetése, nem is szólva az ötszólamú fúga abszolút un- muzikális felfogásáról. Ez az előadói attitűd még a felszínig sem igen jutott el, nemhogy a mélyebb régiókban rejtőző „örökké tartó szépséget” ábrázolta volna. A „Christe”-szakaszbain nem tudtam mihez kezdeni az idegen hangokkal! A visz- szatérő Kyrie-szakaszból kimaradt az erő és az aktivitás. A kettős fúga útvesztőiben képtelen volt magára találni a kórus. Pillanatnyi megnyugvást csak a záró kadencia nyújtott, melyben végre az egész apparátus együtt volt képes lélegezni. A „Glória”-tételből legelőször is a kottába bújt fejek zavarták. Ebben a tételben teljes szimpátiával figyeltem Johannes Moesus karmester munkáját, aki jól irányított, kifejező mozdulatokkal próbálta a holtpontokon fulladozó énekkart segíteni, de ebbéli törekvéseiben senki (!) sem támogatta, egyszerűén jelzéseit figyelmen kívül hagyták. A „Laudiamus te”-rész tempója elképesztően rossz volt. A „Gratias agimus tibi”-sza- kaszban nem találtam a fényt és a derűt, helyette jelentkezett a bizonytalanság, főleg intonáció tekintetében. A ,-Domine Deus”-tételben végre megcsillant valami Bach akaratából. Sikerült kifejezni párat azokból a drámai gondolatokból, amelyek az ellentétek ösztönös (vagy tudatos?; a végeredmény szempontjából közömbös) megérzésekor megjeleníthetők. Feltétlen dicséret illeti Apró László gyönyörű fuvolaszólóját. Fájlalom, hogy a szoprán- és tenorszóló annyira visszafogottan énekelt, mert így a hangulatváltások elvesztették fontosságukat. A „Qui tol- lis”-részt a kórus egyszerűen nem tudta leénekelni. Az egész hangversenyen hiányoltam a telt és tömör basszushangzást, de ezen a modulációkban hallatlanul gazdag területen az különösen vérszegény volt. A hangverseny leggyöngébb pontját jelentette a „Quoniam”-tétel. Gikszerek és rosszul irányított hangok borzolták a közönség kedélyeit.' A félidő végét a „Cum sancto”-tétel zárta, amit az alkalomhoz távolról sem illő „kurjonga- tás” tett sajnálatosan komikussá. A koncert második része valamivel magasabb színvonalú volt az elsőnél. A „Credo” indítása nem hozott változást, de nem várhattunk egyebet egy alapvetően rosszul fölkészített énekkartól. A témafejek után — hiába kerestem — eltűnt, megsemmisült minden szólam. Már szó volt a rezek indiszponált teljesítményéről. Ideje volna ezeknek az okát következetesen kikutatni. Ügy érzem, a nagyon nehéz és magas barokk szólóanyagokat sokkal előbb szükséges kézbe venni fezt egyformán értem a kürt- és trombitaállásokra). Szerencsére akadtak szép helyzetek is, így például stílusosan sikerült a két szopránt kísérő oboa, illetőleg angol- kür.t produkciója, de még ebben a részben is — Bá- konyi Tamást és Czápos Bencét kivéve — az egész együttes idegesen ügyelt rá, hogy „meglegyenek” a hangok. A következő szakaszok, bár a zeneirodalomban dallam és ellenpont ilyen mélységű találkozásának sehol sem találni párját, lesújtóan hatottak. A legszebb modulációban — úgy láttam, karmesteri hiba miatt — szétesett a zenekar. A tartalmatlan éneklés következtében a latin szavak és >a zenei megfeleltetések között semminemű kapcsolat nem mutatkozott. A „Crucifixus” után végre (!) együtt szólalt meg a nagy tutti, itt a trombiták is remekeltek. Az „Et in spiritum”-részben a basszus szólista lágy és tiszta énekével varázsolt elénk idillikus hangulatot, szépen szóltak a kísérő oboák, a csembaló és a mély basszus. A „Confiteor” fáradt és szürke volt, csak a záró Vivace hozott pezsdülést. A „Sanctus”-ban telitalálatnak bizonyult a remekül elkapott tempó, sajnos a trombiták újból lefelé into- náltak. Hiába vártam a „Pléni sunt” ünnepélyességét, a Debreceni Kodály Kórus ezt a feladatot sem volt képes megoldani. A „Hosanna” groteszk zökkenőivel kiábrándítóan hatott. A „Be- nedictus” szerencsére fölemelő pillanatot jelentett. Apró László ezúttal is igazolta kiváló muzsikusi erényeit, bár a kísérő hangszercsoport meglátásom szerint nagyon háttérbe vonult, és a tenorszóló is fátyolosabbra sikerült a szükségesnél, mégis igen közel jártak a partitúra útmutatásaihoz. Legjobban sikerült ezen a hangversenyen az Agnus Dei-tétel. Méltósága volt, ez a helyes tempóválasztás érdemének volt betudható. Az alt szólista szép hangszínnel, bár enyhén fölfelé „húzva” énekelt. Az „Agnus” befejező területén a karmester tudatosan, jó karakterekkel építkezett. Gergely Péter Vita Szabadfalvi József doktori értekezéséről A Tudományos Minősítő Bizottság november 9-én délután 2 órára tűzte ki a Magyar Tudományos Akadémia székházának kistermében (Budapest V., Roosevelt tér 9.) tartandó nyilvános vitára dr. Szabadfalvi József kandidátus, a Borsod Megyei Múzeumi Igazgatóság igazgatója doktori értekezésének nyilvános vitáját. Az értekezés címe és témája „A sertés Magyarországon”. Az opponensek Balassa Iván, a történelemtudományok (néprajz) doktora, Wellmann Imre, a történelemtudományok doktora és Andrásfalvy Bertalan, a történelemtudományok (néprajz) kandidátusa lesznek. I „Mindent lehet mellékesen, csak művészetet nem. Vagy teljes lélekkel, vagy sehogy." (Gárdonyi)