Észak-Magyarország, 1988. október (44. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-01 / 235. szám

1988. október 1., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 Ha akkor Münchenben az asztalra csaptunk volna... Salvador Dali-kiállítás a Nemzeti Galériában Századunk nagy művésznemzedéke egyik utolsó élő tagjának, Salvador Dalinak 650 grafiká­ját és 5 szobrát mutatja be a Magyar Nemzeti Galéria szeptember 15-én megnyílt új kiállítása. Szepesben, Sárosban I. A falu olyan kicsi, hogy sem­miféle térképen nincs feltüntet­ve. Sosem is volt? Az egykori Szepes vármegye mappájában talán szerepel. Talán. Nem em­lítik a lexikonok sem, így nem tudhatom, mikor jöttek ide az első telepesek, s azt se, hogy milyen nációhoz tartoztak. Viszont történelmi tény (a késmárki múzeumban láttam az eredeti nyomtatványt is), hogy ezen a vidéken hét nyelven jelentek meg a mozgó­sítási parancsok - miután Ferenc József mindent meg­gondolt és megfontolt. Aztán a késmárki laktanyák­ban mindenkit egyformán csu­kaszürke egyenruhába öltöz­tettek; magyart, tótot, néme­tet, szerbet és horvátot, oláht, rutént. Sőt még a zsidókat is, akikhez nem szólt a parancs kü­lön nyelven, de ők már régen megszokták, hogy legalább hét nyelven kell érteniük. A sze- pességiek még lengyelül is tud­tak, hisz a késmárki damaszt, vászon meg csipke I. Ulászló óta (1440-44) lengyel földön talált piacot. Mindebből következik, hogy a falucska mostani kocsmárosa is tud valamelyest lengyelül. Gyakorolhatja is magát a nyelvben, mert naponta betér­nek hozzá a dunajeci tutajo- sok, akik persze most már nem fát úsztatnak, hanem kirán­dulókat. Jó kéttucatnyi ember fér egy- egy tutajra. Űzik ezt az ipart a szlovákok is persze, hiszen ha­tárfolyó a Dunajec. Az előb­biek méltósággal; nemezkalap­pal a fejükön, hímzett ingben, mellényben - az utóbbiak sportosan. Nagy melegben csak egy szál úszónadrágban. A tutajhoz azonban egyfor­mán jól értenek. Nem is le­hetne másként. A Dunajec se­bes, szeszélyes folyó, tele zú- gókkal. S nyáron nagyon se­kély. A tutaj könnyen megpör- dül a sebes vízben, s máris fönnakad. A kövek még akkor is súrolják az alját, ha a legjobb mederben halad. A feladat te­hát a Iegeslegjobb meder meg­találása és megtartása. Nem könnyű dolog. Magam is kipró­báltam kajakkal. De erről most ne essék szó . . . Az elmondottakból talán fel­sejlik, hogy a falu közel van a Dunajec melléki Vörös Kolos­torhoz (Cerveni Klastor), ami viszont minden térképen meg­található. Itt nyaralunk. Meleg van. Béke van. Sör is van. Mikor a kiskocsmában im­már harmadik este (vagyis törzsvendéggé avanzsálva) töl­tik kannámba a tíz korsó sört, a kocsmáros előveszi a számoló­cédulát, s felír valamit. Nyújtom felé a szokásos 31 (harmincegy!) koronát, amit a markomban szorongattam ed­dig, de ő csak lobogtatja a pa-* pírcsíkot, s lelkesen mondja, mondja: Puskás, Kocsis, Hi­degkúti . . . Mondja végig az egész Aranycsapat névsorát. Közben a cédulára nézek, s lá­tom nagy számjegyekkel felró­va: 1954. S a vendégek máris körülöt­tem. Egy elvesztett labdarúgó­világbajnokság után 34 eszten­dővel, egy pici szlovák faluban engem ünnepel a kocsma, mert vendég vagyok, mert magyar vagyok. Bár itt senki nem tud magyarul. (Szepes vármegye lakosságának 1900-ban is csak 6,2 százaléka volt magyar.) A kocsmáros és a vendégek kétharmada még nem is élt 1954-ben és mégis! Vagy talán éppen azért fo­gadnak ilyen jó szívvel, mert nem éltek 1920-ban, 1938-ban, 1947-ben. Nem rontattak meg trianoni, müncheni, párizsi gondolatokkal. Ebbe a kis fa­luba 1968 eseményei is csak szűrve érkezhettek. De hát akárhogyan is volt, ha hét nyelven jelent meg a moz­gósítási parancs, ha csukaszür­ke, ha terepszínű, ha akármi­lyen egyenruhába öltöztették is itt az embereket, a krumplit el kellett ültetni, a zabot le kellett vágni, a vásznat meg kellett szőni, a gyereket meg kellett szülni mindenkor. S a jó szán­dékú embert illett és illik itt megvendégelni; mindegy, hogy szlovák, lengyel, magyar vagy német. Tíz korsó sör már a kanná­ban - több nem fér. De teszik elém a tizenegyediket. Ben­nem csak elfér - legyek a ven­dégük. Vendég vagyok hazatéré­semig. Minden este megyek a kannával, tíz korsóval mindig belemérnek, s elém teszik a ti­zenegyediket. Nem tiltakozom. Nem lehet, nem szabad. Megsértődnének. ( Folytatjuk) (gyarmati) A történelem iránt érdek­lődő jámbor olvasó eddig ab­ban a megnyugtató boldog hit­ben élhetett, hogy az egyezmé­nyek népszerűségi sorrendjé­ben az utolsó helyeken kullogó és a megkötése óta számtalan­szor elátkozott müncheni egyezményről már minden el­mondhatót elmondtak, minden megírhatót megírtak, az irattá­rak anyagforrásai kiapadtak és az eseménnyel kapcsolatban már nem érhetik zaklató meg­lepetések és izgalmas felfede­zések. Az 50 éves kerek évforduló­nak kellett elérkeznie ahhoz, hogy váratlanul vége szakadjon a békés nyugalomnak, mert a Paris Match beszámolója sze­rint egy francia ezredes: Pierre Le Goyct egy jókora nagy követ dobott be a csendes állóvízbe. A „Munich” címmel a France- Empire kiadásában megjelent könyvében ugyanis nem keve­sebbet kíván bizonyítani, mint hogy ha Chamberlain és Dala- dier akkor, 1938. szeptember 30-án Münchenben az aláírás helyett büszkén és dacosan, egyértelműen és határozottan nemet mondtak volna, a há­ború ugyan kitört volna, de azt a szövetségesek rövid időn be­lül és jóval kevesebb véráldo­zattal fölényesen megnyerték volna, mert Hitler csak blöffölt és abban az időben a német ha­digépezet korántsem volt olyan félelmetes és legyőzhetetlen. Chamberlain és Daladier 1938. szeptember 29-én azzal utaztak Münchenbe, hogy bármi áron időt kell nyerniük, mert az adott pillanatban a szö­vetségesek katonailag fel­készületlenek és aránytalanul gyengék a háborúra felkészült és teljesen felfegyverzett né­metekkel szemben. A katonai körök ellenállása miatt a megjelenésben hosszú időn keresztül akadályozott munka szerzője szerint azon­ban ez az álláspont kizárólag a hírverés teljesen téves adatain alapult. A francia vezérkar pél­dául úgy tudta, hogy a német légierő 7174 gyors és modern géppel rendelkezik, viszont a német, angol, francia és szovjet archívumokban végzett alapos kutatás eredményeként ez a szám ténylegesen 3454 volt, eggyel sem több, ugyanakkor a franciák 1271, az angolok 1550, a csehek pedig 1300 ugyanilyen minőségű, modern géppel rendelkeztek, nem is beszélve a Szovjetunió európai területén állomásozó 3750 gépéről. A légifölény mellett vitathatatlan volt az angol-francia hadiflotta fölénye. A német tankok ab­ban az időben könnyen sebez­hetők voltak, a később félelme­tes páncélos hadosztályok fel­szerelése csak 1939-1940-ben történt meg, tehát éppen a né­metek használták fel a Mün­chenben kapott időt arra, hogy többek között a cseh üzemek és minőségi acél felhasználásával kiépítsék az 1939-40-re már va­lóban félelmetessé növekedett hadigépezetet. A szerző elismeri, hogy a né­met propaganda ördögi ügyes­séggel tévesztette meg a szövet­ségesek hírszerzését. Göring a követek és katonai attasék je­lenlétében állandóan elhence­gett a német légierő hihetetlen fejlődésével, a francia katonai attasé; Stehling százados pél­dául készpénznek vette a Gö­ring helyettesétől: Boden- schatz tábornoktól kapott ada­tokat. A németek sorra szer­vezték a külföldi diplomaták részére a légibemutatókat, a nyílt gyárlátogatásokat és a diplomáciai meg a katonai vi­lágban teljesen szokatlan őszinteség látszatát keltve töm­ték őket a hamis adatokkal. Egyébként az amerikaiak épp­úgy áldozatai voltak ennek az ügyes szemfényvesztésnek, az amerikai Lindbergh ezredes katonai attaséjuk tájékoztatása alapján például úgy tudta, hogy a németek havonta 700 repülő­gépet gyártanak, holott a való­ságos szám 450 volt. Egy határozott müncheni „nem"-re I litler nyilván megtá­madta volna Csehszlovákiát, viszont ez a támadás nélkülözte volna egy villámháború meg­nyeréséhez szükséges meglepe­tést, hiszen Csehszlovákia mozgósított állapotban volt, jól felszerelt hadsereggel, meg­erősített védelmi vonallal, ki­váló páncélosokkal és tüzérség­gel rendelkezett, — légiereje egy csomó német vegyi üzemet meg tudott volna semmisíteni, és a már említett Bodenschatz tábornok szerint legalább 60 százalékos veszteséget tudott volna okozni a német haderő­nek. A német csapatokat a cseh határra összpontosították, a nyugati határ szinte védtelen volt, tehát egy francia-angol támadás komoly nehézséget okozott volna az akkori adatok szerint még tökéletesen fel nem készült németeknek, nem is be­szélve a várható szovjet beavat­kozásról és ilyen körülmények között egy Hitler által kirob­bantott háború elég gyorsan el­jutott volna a szövetségesek végső győzelméhez és a náciz­mus felbomlásához. A német archívumokat is gondosan átkutató szerző meg­döbbentő felfedezése, hogy az egyezmény aláírásával az ango­lok és a franciák nemcsak a cse­heket dobták oda. hanem egye­nesen megmentették a sikerek­től megrészegült Hitlert egy várható katonai államcsínytől. A Wehrmacht urai ugyanis tá­volról sem értettek egyet Csehszlovákia tervezett kato­nai lerohanásával és a lemon­dott Beck tábornoktól a vezér­kari főnökséget átvevő Maidéi tábornoknak volt a bizalmas belső emberek bevonásával el­készített terve, amely szerint a Prága megtámadására vonat­kozó parancs kiadása esetén a csapatokat nem Prága felé, ha­nem Berlinbe irányítják és megdöntik a nácik nehezen vi- ; seit hatalmát. Chamberlain és Daladier azonban aláírtak, a parancsot nem kellett kiadni, a csapatok maradtak a helyükön és nem indultak el Berlin felé. Az egyezményt egyébként annak idején Churchill érté- > kelte a legpontosabban és leg­szellemesebben: választhat- | tunk a becstelenség és a háború között. Mi a becstelenséget vá­lasztottuk és megkaptuk a há- | borút. Most pedig Pierre Le Goyct azt igyekszik adatokkal bizo­nyítani, hogy mennyivel sze- ' rencsésebb lett volna akkor egy ' határozott nemmel egyenesen a háborút választani és annak megnyerésével kikerülni a ‘ becstelenséget. A „ha" kötőszóval kezdődő feltételes és utólagos törté- ’ nelnti megállapítások azonban mindig gyanúsak, mert megfo­galmazójuk azt a látszatot kí­vánja kelteni, mintha ő már ak­kor rendelkezett volna a jelen­legi bölcsességgel és helyesen tudott volna dönteni, holott semmi bizonyíték és biztosíték arra, hogy a mostani bölcs ak­kor is ilyen bölcs lett volna és inkább „visszalátás”-nak te­kinthető „előrelátása” nem áb­rándos játék-e az ok és okozat összefüggésének előre kiszá­míthatatlan és csak utólag iga­zolható tényezőivel. A feltéte­lezésekkel egyébként derűsen el lehet játszogatni: mi lett vol­na, ha Árpád apánknak nem tetszik meg annyira a Duna és a Tisza melléke, hanem erről a később túlzottan huzatosnak minősülő tájról egy kicsit to­vább viszi honfoglalni a harcos magyarokat, vagy Tömöri büszke vezér Mohácsnál vala­mivel ügyesebben állítja össze a csapatot és a taktikát és eljut­hatnánk addig, hogy mi lett volna, ha 1944. október 15-én fényesen sikerül a kiugrás és a német csapatok ijedten kitaka­rodnak az országból. Ez a játék egy kicsit olyan, mintha valaki a sorsolás után, a kihúzott számok ismeretében kiállított lottószelvény birtoká­ban hencegne azzal, hogy lám, milyen okosan kitalálta és meg­jósolta a nyertes számokat és most már csak a bölcsességért járó nyereményt kell besöpör­nie. Sajnos, a történelem véres szerencsejátékában is mindig a húzás előtt kell kitölteni a szel­vényt és a várható csalódások elkerülése érdekében jobb be­letörődni abba, hogy sokszor rettenetesen kicsi a matemati­kai esélye a helyes választásnak és az emberiség színre lépése óta annak a keserű levét isszuk, és annak vagyunk a szenvedő áldozatai, hogy a hatalom bir­tokosai a legtöbbször nem ta­lálták el a nyertes számokat. Isépy Tamás Monda és valóság A nyugatnémet környezet- védelmi miniszter átúszta a Rajnát. Több, mint három­száz méteren. Ennek a vállal­kozásnak az égvilágon semmi köze nincs az olimpiához, a sportteljesítményekhez. Nem hobbiból, nem az ötkarikás játékok üdvözléseképpen szánta rá magát az az NSZK- beli politikus ezekre a tempó­zásokra. Fogadásból. A Rajna tisztasága, ponto­sabban szenyezettsége évek óta erősen foglalkoztatja a nyugatnémet közvéleményt. A környezetvédelmi miniszter azt állította korábban, hogy három éven belül megtisztít­ják a folyót, olyannyira, hogy abban bárki emberfia nyugodt szívvel úszhat ... A szociál­demokrata párt képviselői ta- máskodtak. Nem valószínű, hogy azt mondták: „hiszi a pi- szi”, - de mindenképpen ér­tésre adták, hogy nem hisznek az eredményben. Állítólag ab­ban az időben fogadta az ille­tékes miniszter, hogy ha eljő az idő - megmutatja . . . Nos, a három év letelt. A csuda tudja a mi eszünkkel fel­fogni hogyan, de háromszor háromszázhatvanöt nap után is emlékeztek ott, az NSZK- han a szópárbajra és a fogada­lomra. A környezetvédelmi miniszternek úsznia kellett!Át kellett tempóznia a Rajnát. Meg is tette. Minden részlet nem ismere­tes pontosan, arról azonban beszámolt a rádiós híradás, hogy a folyó védelmében tett intézkedések ellenére sem si­került - az ellenzékiek szerint - megszüntetni a szennyezett­séget. A környezetvédelmi mi­niszter viszont, ahogyan fo­gadta három évvel ezelőtt - úszott . . . A Rajna-partiak dolga meg­ítélni és értékelni, hogy is áll­nak a tettek és az ígéretek me­zején a csatározók. Amiért en­gem, személy szerint „megfo­gott" ez a híradás, az kicsit tá­vol áll a politikától, a pártok -harcától. Ez idő tájt olvasga­tom a Bodrogkeresztúri me­sék és mondák gyűjteményét (Akadémiai Kiadó, 1988), különös tekintettel arra a tény­re, hogy itt éltem mindig - „to­ronyiránt” - a szomszédban. A hiedelemmondákban la­pozgatva vissza-visszariadok a gyerekkorba: így hallottam én is, ilyeneket beszéltek az öregek . . . Nos, ebben a könyvben bukkantam rá az éjjel lámpás­sal járó „inzsellérre". ■ ■ Néhány mondat, ahogyan az elbeszélő emlékezik: „■ • . Sűrűbben nézem, hát majdnem mellettem van. Szó­lok hozzá, hát elszaladt. Lánccal csörögve ment úgy, mint a fene. Tudjátok, hogy mi lehet ez? Ez az a mérnök. Nem jót mért egész életén ke­resztül, hát most kel! neki mérni. Szaladni kell a földe­ken. (Bizonygatták az embe­rek, hogy ez így van.)” Hiszi a piszi. legyintek elő­ször. Valahogy mégis vissza­visszatérek ehhez az elbeszé­léshez. S egyre erősebben hi­szem: márpedig ez így volt. Aki hanyagul, rosszul végezte a dolgát egész életében - az nem nyugodhat a sírjában sem. Annak mérni, menni kel­lett tovább - ez volt a nép igaz­ságszolgáltatása . . . Hát így jönnek össze vala­hogy, az egymástól távol eső­nek látszó dolgok. Itt, mife­lénk - a mesékben . ■ ■ És ott, a Rajna-partján - a valóság­ban . . . (t. n.j.)

Next

/
Thumbnails
Contents