Észak-Magyarország, 1985. október (41. évfolyam, 230-256. szám)

1985-10-10 / 238. szám

1985. október 10., csütörtök ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 5 Plazmaferezis: a 400 milliliternyi vér - ennyit ad optimális eset­ben egy véradó — levétele után bizonyos konzerváló anyaggal összekevert vért speciális centrifugában sejtes és plazmás alkotó­részekre bontják. Szigorúan steril körülmények között a világos­sárga plazmát leszívják, a véradó szervezete számára fontos sej­tes elemeket visszaadják. Az önként felajánlott plazma mennyi­sége körülbelül egy felnőtt vagy két gyermek egyszeri gyógykeze­lésére elegendő. Ezzel az úgynevezett plazmaferezises módszerrel a kazincbarcikai vértranszfúziós állomáson ez év szeptemberében túljutottak a 316. véradáson. — Ezt a 316 l'erezist 74 önkéntes véradó adja — mondja dr. Benyó János, az állomás vezető főorvosa. — Két évvel ezelőtt kezdődött el ez a íajta véradás, amely­nek mostanra kialakult rend­szeres gyakorlata van; a le­vett plazmát a városi kórház különböző osztályain levő betegek gyógyításában hasz­nálják fel. — Melyek azok az osztá­lyok, amelyeknek elsősorban szükséges a plazma? — Az összes, úgynevezett nagy osztály használja, a csecsemők gyógyításától kezdve, a balesetet szenve­dett betegek mentéséig. A gyermekosztályon elsősorban fehérjehiányos, leromlott cse­csemők gyógyításában alkal­mazzák. Sokat használ a baleseti sebészet a heveny vérveszteség pótlására, és szinte nélkülözhetetlen az égett sérülteknél. Felhasznál­ják egyes szülészeti kórké­pek esetében, továbbá máj- és vesebetegeknél alkalmaz­zák leggyakrabban. A vér különböző alkatré­szeiben más és más a szük­séglet. Vérplazmából példá­ul több, mint tízszer annyi­ra van szükség, mint vörös- vérsejtekből. Ezért nem elég, hogy minél több vért alkat­részeire bontsanak, hanem olyan új vérvételi módsze­rekre van szükség — ilyen például a plazmaferezis —, amelyekkel a véradótól csak azt az alkotórészt veszik el nagyobb mennyiségben, ami­re szükség van, amit a do­nor — a véradó — szerveze­te sokkal gyorsabban tud pótolni, mint a vörösvérsej- teket. Plazmaferezisnél a le­vett vérből a plazmán kí­vül mindent visszaadnak a véradónak, és ez sokkal ki­sebb megterhelést jelent szervezetének, mint a teljes véradás. A díjtalan plazmaferezist Finnországban, Belgiumban és Angliában már régóta al­kalmazzák, mint a rendsze­res plazmaadás legjobb mód­szerét, és már hazánkban is sokan vállaltak ferezist az elmúlt években. A módszer­rel nyert tapasztalatok jók, de ez a fajta véradás las­súbb, mint a hagyományos, a ferezis körülbelül két órát vesz igénybe, míg a hagyo­mányos egy óra hosszat tart. — Itt, az állomáson min­dent megteszünk, hogy a véradók ezt az időt megfe­lelő körülmények között töltsék el — mondja a fő­orvos. — Amióta beindult a ferezises módszer, a donorok ennek időtartama alatt zenét hallgatnak, ami megnyugta­tó hatású. Ezzel, illetve az •immár két éve rendszeresen ilyen módszerrel vért adók­kal, nincs is gond. Annál több gond volt — és sajnos ezt még nem tudtuk teljesen kiküszöbölni — a vért táro­ló palackokkal. Olyan minő­ségben, pontosabban rossz minőségben készülnek, hogy nem, illetve nehezen bírják a centrifugázást. Saját ta­pasztalataink alapján rájöt­tünk, hogy még mielőtt az értékes plazmát beletölte- nénk, azelőtt kétszer, úgyne­vezett próbacentrifugázás alá vetjük a palackokat. Maxi­mális centrifugális terhelés­sel. Már az első körben da­rabokra törik a palackok egyharmada — ilyen a mi­nősége. Viszont ezzel a mód­szerrel, ami ugyan többlet- munkát jeleni a dolgozók­nak, kiküszöbölhető, illetve a legkisebb, egy százalékra csökkenthető a plazmás töl­tésű palackok törése. — A két év gyakorlata szerint hogyan alakul a vér­adók szervezése, összetétele? Kik adnak a legtöbbször fe- rezisse! plazmát? — A véradásszervezőket csak dicsérni lehet ennek a módszernek a terjesztésében, illetve abban a munkában, amellyel egyre több véradót nyernek meg a ferezisnek, átérezve annak a jelentőségét, fontosságát. Ferezises vér­adásra legtöbben az erőmű­ből, a Borsodi Vegyi Kombi­nátból, a bányaüzemekből és az Észak-magyarországi Re­gionális Vízműből jelentkez­nek. A terveink szerint jö­vőre szeretnénk elérni az 500 ferezist. De azt is meg kell mondanunk, csak annyi ferezises véradást szerve­zünk, amennyire a kazinc­barcikai kórház osztályainak szüksége van. Elsősorban a város és környéke betegei­nek ellátását oldjuk meg. Köpcczi Edit Leninváros tervei Rendelet írja elő, hogy a városok és a községek terv­szerű fejlesztése érdekében, úgynevezett rendezési tervet kell készíteni. E tervek há­rom időtávra szólnak: közép- és hosszú távra, (5—15 évre), valamint nagy távra (30 évre). A Leninvárosra vonatko­zó tervkoncepció már 1974- ben elkészült, ám ezt a meg­változott népgazdasági és te­lepüléspolitikai szemléletvál­tozások miatt felül kell vizs­gálni. Legutóbbi ülésén e prog­ramtervezettel is foglalkozott a Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága. Itt megállapítot­ták, hogy a város fő szerke­zeti váza, a településegysé- gek és a városközpont kiala­kult helyzete elvileg kiállta az idő próbáját. Nyitottsága miatt alkalmas a korszerű továbbfejlesztésre. A város­ban az utóbbi időben intéz­mények sora épült fel, emel­lett még mindig jelentős a lakóépületekben működő hi­vatalok száma. A rendezési tervben szerepel egy új üzem­anyagtöltő állomás a 35. szá­mú út mellett. Igen fontos a kerékpárút hálózatának ki­alakítása, hiszen sokan köz­lekednek e járművel. Javas­latként szerepel a vezetékes gázhálózat további bővítése is. A hosszabb távú elképze­lésekben helyet kaptak még az alábbi fejlesztések: új üzletek, szolgáltatóegységek építése, a felnőtt körzeti or­vosi rendelő bővítése, sza­badtéri filmszínház, városi körzeti kórház. Címzett: az OMKER! Igen nehéz helyzetben va­gyok, s hiába várok segít­ségre. A hallásom súlyosan sérült, csak az egyik fülem­re hallok egy keveset, azt is csak a hallókészülékkel. Sajnos, több éve már, hogy hallókészülékre szorulok, s az elsővel nem is volt külö­nösebb problémám, hiszen évekig jó volt. Amikor már nem működött, kénytelen voltam egy másikat kérni. Adtak is SZTK alapon, majdnem 1000 forintért, de bizony csak 5—6 órán át üzemelt. Kénytelen voltam tehát másnap, augusztus 21- én postára adni a garancia- levéllel együtt a javítást végző OMKER címére (Bu­dapest, VII., Rózsa Ferenc u. 29. sz.). Ennek lassan más­fél hónapja. Szeptember 16- án levélben is érdeklődtem, de még válaszra setp mél­tattak. Legalább egy levele­zőlapon értesítettek volna, hogy mikorra várhatom a nagyon nélkülözött készülé­kemet. Maday Pál Sajókaza, Szoták Pál u. 30. Lapunk 1985. szeptember 9-i számában közölt „Híd toldozgatva” c. írásunkra a Miskolci Közúti Igazgatóság műszaki igazgatója, Stoll Gá­bor ad tájékoztatást: „A sa- jóecsegi Sajó-híd átépítését a VII. ötéves tervidőszakban fogjuk végrehajtani. A ki­viteli tervezés 1988-ban kez­dődik. Az1 átépítést két évre tervezzük, 1990 évi határidő­vel. A beruházás várható ér­téke 100 millió forint lesz. Az átépítés befejezéséig kér­jük az érintett lakosság meg­értését és a jelenlegi híd- használatból eredő torlódá­sok, várakozások miatt pedig az utazóközönség szíves tü­relmét.” * Lapunk 1985. szeptember 6-i számában megjelent „Ho­vá lett a meleg víz?” c. cik­künkre Koczka Antal, a Mis­kolci Postaigazgatóság igaz­gatója válaszol: „A Miskolc, Repülőtér úti postai anyag­telep, munkásszálló és javí­tóműhely épületében a gáz­és emiatt a melegvíz-szolgál­tatás azért szünetelt, mert a megnövekedett gázigényt, csak új, közterületi, közép- nyomású gázvezeték kiépíté­sével, gáznyomás-szabályozó állomás létesítésével lehetett biztosítani. A közterületi gázvezeték a Tiszántúli Gáz- szolgáltató Vállalat beruhá­zásában épült. A munka bo­nyolultsága és a gázbekötés engedélyeztetésének elhúzó­dása miatt — a Postaigaz­gatóság többszöri sürgetése ellenére — a vezeték csak 1985. szeptember 5-én került üzembe helyezésre. A postai beruházásban megvalósult gáznyomás-szabályozó állo­más üzembe helyezése és ez­zel a melegvíz-szolgáltatás helyreállítása még ugyan­ezen a napon megtörtént. Megjegyezni kívánom, hogy a gázszünet ideje alatt is a telephely más épületeiben le­vő — villanybojlerről táplált — zuhanyozó helyiségekben a dolgozók részére a meleg víz biztosítva volt. Erről őket a telephely vezetője szóban tájékoztatta is.” .«• «I II ■ I» II Kis orom is orom „A család magának szüre­tel” című, szeptember 30-i számban megjelent írásukat szeretném néhány informá­cióval kiegészíteni. Nagyon jó dolognak tar­tom a Nagymiskolci Állami Gazdaság akcióját, s a ta­karékosság is arral készteti a családokat, hogy részt vegye­nek abban. Az említett va­sárnap mi is elmentünk, hogy így szerezzük be a téli al­mát. Türelmesen végigvártuk sorunkat, az almát is jó kedvvel szedtük, kellemesen telt az egész nap. Azután következett a mérlegelés. Ki­csit soknak találtuk a lemért 183 kg-ot, de belenyugod­tunk. A meglepetés akkor ért bennünket, amikor a nagy autómérleg után nagyon, sok család — nem fogadva el a lemért súlyt — szépen ki­szedte a kocsikból a ládákat és kisebb mázsán újra mé­rette azokat. Így derült ki. hogy egy férfi 78 kg körte helyett, csak 52 kilót szedett, egy másik család. 190 kg al­mája pedig már 48 kilóval kevesebbet, csak 142 kilót mutatott. Mi sajnos, nem tudtuk példájukat követni, mert kellő felszerelés híján csak kartondobozba szedtük az almát, s nem vállalkoz­tunk annak levételére. De rajtunk kívül jó néhányan ömlesztve szedték, ki a cso­magtartóba, ki az utánfutó­ba, így ők sem mérették új­ra. Mindezen tapasztalatok után igen keserű szájízzel tá­voztunk. Otthon azért, ami­kor kipakoltunk, megmértük az általunk leszedett almát. Boldogan állapítottuk meg, hogy minket „csak” 18 kiló­val csaptak be. De hát, kis öröm is öröm. H.-né B. Mária Miskolc Nagy Bolla József miskol­ci olvasónk és Juhász And­rás vattai lakos azt teszi szóvá, hogy bükkábrányinak neveztük a térségben meg­nyitott külszíni bányát. Sze­rinte ez a terület Vattához tartozik, s ezt különböző fej­tegetésekkel igyekszik iga­zolni. Történelmi igazságszol­gáltatásnak tartaná — java­solja —, hogy a község nagy szülöttjéről, a lignitbányát nevezzék „Vattai Szemere Bertalan külszíni fejtésű bá­nyaüzemnek”. Tájékoztatnunk kell Tisz­telt Olvasónkat, hogy a bá­nya elnevezése nem tőlünk származik, nem is származ­hat, mert még soha nem kérték ki ilyen ügyekben a szerkesztőség véleményét. Mi csak úgy használhatjuk bár­melyik ipari létesítmény ne­vét, ahogyan azt a beruhá­zási dokumentumok jelölik, ez esetben Bükkábrányi Kül­fejtésnek. Egyébként pedig úgy gondol juk — s ezzel va­lószínűleg Tisztelt Olvasónk is egyetért —, hogy egy bá­nyánál nem az elnevezés, ha­nem a kitermelt szén, meny- nyisége a fontos. Beküldte Bendzsák Miklósné Miskolcról, öt unokájáról A múcsonyi Tóth Gábor Sulyóczki Rita Tokajból Tóth Péter Miskolcról Az utolsó tábornok Válasz Bakó Ferenc olvasónknak: Az aradi tizenhárom tábornok vértanúhalálának év­fordulójáról megemlékező cikkemben sajnálatos hibát vétettem, melyre a kinyomtatott szöveg olvasatakor döbbentem rá, ám ez nem menti tévedésemet. Erre a tévedésemre hívta fel a figyelmet Bakó Ferenc mis­kolci olvasónk. „A törött lábú Damjanich Vécsey ki sem hűlt ke­zéhez hajolt, s megcsókolta és utolsóként emelte fel a fejét a hurok alá.” — írtam ... és a valóságban ez fordítva zajlott le, ugyanis Vécseyt végezték ki utol­sónak. Bakó Ferenc volt szíves felhívni a tévedésre a fi­gyelmet, sőt a pillanat hátterét is megvilágította, amiért külön hálás vagyok. „Görgey elrendelte a fegyverletételt, s Világosra pa­rancsolta a honvédsereget. Temesvár körzetében talál­kozott Damjanich és Vécsey. Damjanich azt tanácsolta Vécseynek: egyesítsék seregüket és fegyverletétel he­lyett támadjanak, harcoljanak, mert hitszegö módon bánnak el a hadsereggel. Vécsey nem fogadta el Dam­janich tanácsát és rábeszélését a támadásra. Röviden: hitt az ellenfél adott szavában, az »adott szó erejé­ben«. Ezért volt közöttük bizonyos összezördülés, he­ves szóváltás az adott időben. Azért mondta abban a nehéz pillanatban szinte engesztelésül és saját maga megkönnyebbülésére: Neked volt igazad.” — szól Bakó Ferenc alapos magyarázata. Mit inondhatnék erre? önnek van igaza. S remélem, hogy a tévedés ellenére, vagy azzal együtt is sikerült felkeltenünk és erősítenünk a történelmünk iránti ér­deklődést, nagyjaink emlékének őrzése, iránti elkötele­zettséget. Köszönettel: Sz. L.

Next

/
Thumbnails
Contents