Észak-Magyarország, 1984. december (40. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-08 / 288. szám

T9M. december I,, ssotefcírt- tS2M.M*QW*ORSZAG 7 A naiv művészet hazánkban Igen érdekes, meglrá- Knbóztetett figyelmet lci- vánó és érdemlő, album- szerű kötetet jelentetett meg a téli könyvvásárra a Képzőművészeti Kiadó: Bánszky Pál művészettör­ténész, kecskeméti múze­um igazgató — a tokaji nyári művésztelep évtize­deken át volt vezetője — k naiv művészet Magyar- »rszágon című művét. A sötét e sajátos művészeti telenség első tudományos gonyű összefoglalása. A XIX—XX. század for- hilója a naiv művészet izempontjából a felfedezé­sek korszaka. A szellemi lletben eddig figyelemre iem méltatott dolgok egy- izerre jelentőségre tesznek wert. Ez a felismerés meg- cérdő jelezte az antik és eneszánsz hagyomány ki- árólagosságát és felkeltet- e az. érdeklődést az egy­terű, mindonnani dolgok ránt. A naiv művészet új- :ori története lénj'eg -ben RRfi-ban kezdődött, a pri- nitív kultúrák és a syer- nekművészet mellett a >aiv művészet felfedezése s új ismeretekSSl gazda- !ítóttá a mod«** m öve­zetet. Magyaron-»*»; mint- ■ev negyedszázadé»: késés­ei követte Franoiaorszá- [ot a naivak felfedezésé­len és bemutatásában. Az ij hullám Magyar-országot hatvanas évok közepén ■rte el naiv művészeti ér­ékeink újrafelfedezésével, tz „őstehet.ségek” és az. i.ionnan feltűnt alkotók (emulates ozását mellet-te és •llene felsorakoztatott ér­ek kísérték a sajtóban, a nűvészeti és hivatalos kö- ökben egyaránt. Bánszky ’ál kötete helyet jelöl a aiv művészet számára a oagyar művészet történe­kben. ismerteti 32 alkotó let'it iát, munkásságát, öz.fük két megyénk belit; l'-őri Eleket 'i'i.szoladány- iél é= Mokrv-Mészáros De- söt Saióeosegről íés nem la íócsegóröl. mint olvas­tató !). A könvvasok fe- :ete-f eltér kén mellett 85 zínes nyomatét tartalmaz t nvolcvanoldalas tanul- nánvt is tartalmazó kötet ■’•tékes, hézagpótló muri­ra. fW • Werner Lindemann*: j | Egy kaukázusi parasztasszony Szeme más mint az anyámé, és a keze is más — gondoltam. Képeket rajzolt egy asztaflapra a háborúról. S a szeme hideg *oK akár a messzelátó lencséje, keze kemény, mikor átmarkolta a fegyvert De most meleg volt a szeme, a keze szelíd, mint az anyámé, ahogy kenyeret és sót adott nekem. Kezek Egyik mossa a másikat s az eredmény meghökkentő: ahelyett, hogy tisztább lenne, még piszkosabb mind a kettő. Fordította Juhász József * Született 1926-ban, Rostockban él Tv-film Sztamboiijszkiről Ászén Trojanov érdemes művész rende­zésébe«! Alekszandar Sztamtoolijszkd éleié­nek egy fontos epizódjáról mutatott be fil­met a Bolgár Televízió. A tévéfilm pete» PéLmov A Sztambolí jszkn-per című drámá­jából készült. Könyvek, folyóiratok, újdonságok Szibéria és a Távol-Ke­let folklórja címmel hat­vankötetes sorozat készül a Szovjetunió Tudományos Akadémiája szibériai tago­zatának gondozásában. A szerkesztésben a Szovjet­unió 20 felsőoktatási intéz­ményének és 14 kutatóin­tézetének néprajzosai vesz­nek részt. A sorozat 33 szibériai nép legszebb nép­költészeti alkotásait gyűjti csokorba. A kiadvány két­nyelvű lesz, a müvek ere­deti nyelven és oroszul je­lennek meg. A köteteket lemezek egészítek ki, ame­lyeken népművészek el­adásában hallhatók a szi­bériai népek dalai. Az el­ső tíz kötet az ér végéig megjelenik. ★ A moszkvai Patrice ka­mum ha Népek Barátsága Egye temet 1960-ban alapí­tották a fejlődő országok szakembereinek képzésére és továbbképzésére. A kö­zeljövőben az egyetemnek sóját Idád ója lesz, amely tananyagok, szakdolgoza­tok és kutatási eredmé­nyek megjelentetésevel foglalkozik majd. Harmincéves a Biezscte*­*a rod na ja Zsizny (Nem­zetközi élet), a Szovjetunió egyik legtekintélyesebb külpolitikai folyóirata. Az orosz, angol és francia nyelven kiadott lap min­den egyes szama 115 ezer példányban jelenik meg. A lap hasábjain rendsze­resen megszólaltatják a Szovjetunió és a többi szo­cialista ország vezetőit, a nemzetközi politikai élet jelentős személyiségeit. A népszerű újság nemcsak politikai, hanem tudomá­nyos kiadvány is, amely gyakran kér fel neves tu­dósokat egy-egy cikk meg­írására. A köcsög belecsobbant a ntosogaloszerlö! habzó tat­ba. Egy darabig tartotta magát, majd szája elérte a víz peremét, és lassan ereszkedni kezdett a mély­be, mint egy léket kapott ókori hajó olajbogyóval teli amforája. Várjál csak, nyúlt utána, nem szöksz meg olyan könny'en. Meg­fogta a köcsög száját, ke­zét belülre támasztva, az a gondolata támadt; egy nagy' halat lóg. „aki” csak azért nem kapja be job­ban a kezét, mert utálja a mosópor ízű húst. Belülről hideg volt a sí­kos fal, még nem járta át a viz forrósága, amely a külső, kopottas felületet már elviselhetöre melegí­tette. Sokáig kutatott a régi holmi után, míg az­tán egy végtelenül lehe­tetlen helyről elökotorta. Álmodott éjszaka, ami rit­kán fordult elő vele, és az időjárási front, vagy mi. még nyugtalanná is tette. Amire reggel is emléke­zett, az a tejfölös köcsög volt, régi darabja a csa­lód generációról generáció­ra öröklődő háztartásának. Nem dobtak ki semmit: így’ maradi a századelői csigacsináló — aminek géemkában készült kései testvéreit szálkás fából, kiriolgozallanul már kézbe vette a boltok polcain —, és bánatos küllemük lát­tán megesküdött, ő sem doh ki semmit. Az abus­es knimplihámozól. a fura formájú, de végtelenül praktikus darabokat. Né­melyikükre ugyancsak rá lehetett csodálkozni, de az évtizedes holmik megbíz­ható tagjai az unokák, déd­unokák családjainak is. Ahogy szamba vette a portékákat, kezébe akadt a rézmozsar; órákig kellett fogkrémmel tisztítani gye­rekkorában, sohasem sze­relte. Most is félretolta, te most nem kellesz, de aztán elöl hagyta; na. majd a hét végén. Amikor minden szegletet átnézett, belehasi- tott a felismerés: a köcsö­göt keresi. Tejfölösnek ne­vezték. de ez a fajta étel sohasem került a mélyére, csak egyszer. Tiszta víz. vagy lej igen: frissen pré­selt. szőlő leve; málnaié, mindig éppen az, amit a kert termett. Ritkán tették az asztalra. Amikor eszmélni kezdett, a gyermekkori önmagán kívül a többiek gondjai, örömei is kezdték érdekel­ni, a köcsög addig homá­lyos képe. ahogy olj’kor- olykor megjeleni az aszta­lon, kezdett tiszta kontúro­kat ölteni. Érzékelte a fel­nőttek között vibráló ellen­tétel, amibe időnként hi­degség is villant, ez tartott egy darabig, aztán valami sajátos rítus szerint ismét meleg lett a tekintetük. Szent a béke, gondolta, és olyankor a köcsög mindig az asztalon volt, hűsítő Itallal, a megbékélés jel­képeként. A „tejfölös” egy­re kopottabb lett. Apró gyerek volt, amikor a dédi mesélt: hogyan ismerke­dett meg a dédpapával; él­ményeket kellett hallgatni, amit néha unt is, de mint egy ragaszkodó allatka, mindegyik ott maradt: ve­le. láthatatlan, kedves, bo- hóltás, olykor sírós állat­seregletként. Háború zajlott a század első felében, dédi Fényko­rában. Nehéz idők jártak, ennivaló is kevés volt, kincsnek számított a tej, kenyér. A köcsög akkor még fiatal volt, öblös mé­lyén tejfölt rejtett, dédi kilépett vele az udvarra, hogy a kút vizében még frissebbé tegy'e, amikor nyílt a kapu, viseltes ka­tonaruhában megjelent a dédapa és vizet kért. A lánykezek nyújtották neki a köcsögöt és az éhes, szomjas katona, míg éhét- szomját csillapította, ala­posa« megszemlélte az öt kínáló leányzót ... A há­ború kegyes voH hozzájuk, csak hónapokra sodorta őket szét, a béke beköszön­tővel összeházasodtak. A k< "sög díszhelyet kapott a polcon, szekrényben, mi­kor, hová helyezték. Aztán telt az idő. a nagymama is megszületett, férjhez ment és a köcsög hozzáke­rült, mint nélkülözhetet­len, el veszthetetlen emlék. Anyáról lányra szállt a családban. Emlékeikben a történetek között stabilan maradt a hajdani megis­merkedés, a megszületett boldogság. Bárkihez került a tejfölös köcsög, a család újonnan befogadott tagjai is átérezték asztalra kerü­lésének fontosságát. Mast keresi. A köcsög mintha kérdezte volna, amíg kereste; igazán aka­rod? Gyengéd kezekkel megszárogatla a konyharu­hával: hajdani cirádáiból alig maradt már, fényét is elvették az. évtizedek, de a fontos az, hogy megtalálta. Vajon megérti-e, töpren­gett. Nem ismer még min­dent: a rezdüléseken, haj- szálfinom érzéseken kívül ez most valami más, gon­dolt a távollevőre, aki fel­ébresztette a gondolatait, és aki most, iszonyú, szinte fényévnyire került reggel óta. Érteni fogja, szaladtak szét benne a gondolatok: és a tisztára mosott kö­csögöt. teletölt ötle borral. Köpecsi Eött A köcsög Miskolci macskakövek r iz-reminsszccncía Hideg decemberi hajna­lon, Uijrener-suru kóóoen vitt a miskolci villamos a Tiszai pályaudvarra. Vi­szonylag gyaKian járok er­re. nem nagyon akadhat látnivalóm akkor sem, ha egyáltalán látni lehel. Nem is erteni. a kocsivezető mennyire láthat, hogyan vezethet. Kódmentes reg­geleken is inkább az út bal oldalát nezem, meny­nyien sorakoznak a kis, Szánva melletti boltocská­nál, varva a hatórai nyi­tást, meg a pálinkavásár­lás lehetőséget. Délután, amikor visszatértem, hirte­len iá csodálkoztam a haj­dan villanytelepként is­mert, de már többféle funkciót teljesített terület­re. Hiányzott valami. Az elmúlt több mint fél év­század alatt sose láttam ezt a vidéket ennyire ki­etlennek, sivatagian üres­nek. A földön még meg­láthattam a bontás nyo­mait, a rozsdásodé sínpá­rokat, szerelőaknák he­lyeit. Itt állt még nem is olyan régen a remíz, a vil­lamosvasút szerelvényei­nek pihenőhelye, ahol a napközben megfáradt ko­csik — József Attila Al­tatójának tanúsága szerint — álmukban néha csen­getni szoktak. Most eltűnt ez a hosszú, füstös abla- kú, gerendavázas épület is, »melynek villanyfényes ab­laktábláin régi hajnalokon a napi forgalomra készü­lődést lehetett látni. Szük­ségtelenné vált, lebontot­ták. A József Attila, illet­ve Szondi György utcán, a vállalat új telephelyén ha­talmas új remiz tárja éj­szakára a szerelvényeket, de előbb végig kell csö- römpölniök-csikorogniok a hajdani lovastüzér-kaszár- nya udvarán, meg a dré­gelyi hős nevét bizony sva lázó nyomorúságos la­kótelep viskói között. A régi villanytelep már a múlté. Elköltözött on­nan az áramszolgáltató, el a közlekedési vállalat, amely régen különvált tő­le. nem volt hát szükség a nemiav. A város másik pontján, Újdiós gyérben még árválkodik a másik remíz, nem tudom, mire használják, de nem sokat adnék már a jövőjéért. A zörgő sárga kocsik is el­tűntek. A régi, MDV fel­iratú, a vasgyár felé járó széles szerelvényekre már igen kevesen emlékezünk. A napjainkban ünnepi al­kalmakkor sínre lépő . .nosztal gia-szerelvény ” már egy újabb kor gyer­meke . Igaz, ez az „újabb” nagyon relatív fogalom, hi­szen nekem még új az is, amelyikben nem hosszú bőrszíjak rongálásával, nanem csuklós vaspálca- szerkezettel csengetett a kalauz a kocsi belsejéből, az unokámnak meg már a tizenöt esztendős csuklós 1* öreg ócskavas. Szeretem a miskolci vil­lamost. Nagyrészt kihasz­nálatlanul, de mindig zse­bemben van a bérlete. (Igaz, autóbuszra is érvé­nyes.) Csak azért, hogy erezhessem: bármikor fel­szállhatok rá. Szeretem, mert gyermek- és ifjúko­romhoz hozzátartoznak a villamosutazásos élmények. Eg: veszekedés a hajnali villamoson. amit hallot­tam. mert esős idő lévén, a kocsi zsúfoltabb volt, s az égjük újságos több ülő- helj’et foglalt lapjainak rendezgetésére, mint illett Ez valamikor a harmincas évek elején volt. Vagy a njntott peronon bundába, botos-csizmába bújtatott vezető, aki — mert fázott is — kitartóan verte a ko- lomp gombját. Meg az ácsorgások a kitérőkben, amikor még egyvágányú volt az egész városban a villamos. Meg a hejőcsabaá vonalon — erre is ki em­lékszik — a felszabadulás előtti apróka szerelvény, amely csak azután indult el, ha a vezető eladta a jegyeket, s a téli fagyó» várakozásban topogó uta­sok lába alatt ütemesen kongott a fenékdeszka. a kocsi meg táncolt Emlék­szem a diósgyőri járatta« felakasztott, utast csalogat« újságokra, a vilianytelepí strand, a mai Augusztus 20. fürdő használatára jo­gosító villamos-vonal jegy­re. a gömöri sorompónál való álldogálásokra. meg az ütközőn utazásra is. Es még egy apróságra: az áramszedőt kötéllel húzta le a vezető, illetve enged­te föl, s egyszer valaki úgy ugrott meg a rendőr elől. hogy a nyitott pero- nú villamosra lépett fel menet közben, mire a rendőr elkapta a kocsin hátul lelogó kötelet, lehúz­ta az áramszedőt, niegáHí a kocsi. Most másképp lehet a kocsit áramtalanftani, az ütközőn nem utazik sen­ki, a csupa beton és üveg új remízben meg talán kedve se lenne a villa­mosnak álmában csenget­ni. hiszen már az utcán is valami elektromos cirpe- léssel riasztgat. Eltakarították a Baross Gábor utcai remízt, ami előtt még megálló is volt valaha. Vajon mi nő a he­lyéle ? ... (benedek) Olvasótáborozók találkozója Nyolcadik alkalommal rendezte meg az idei nyá­ron olvasótáborát — álta­lános iskolás gyerekek ré­szére — az Edelényi nagyközségi Könyvtár. E táborok 7—10 napja alatt a tanulók a vakáció örö­mei mellett, irodalmi— lie! j’tör ténet i értékeinkkel ismerkednek, s neves írók­kal, költőkkel találkoznak E programok jól szolgál­taik a táborban résztvevő diákok szellemi gazdago­dását. Az edelénj'i könyv­tár e hagyományosnak mondható nyári tevékeny­ségét most tovább bővíti azzal, hogy ilyenkor télen —, ha csak egy napra is — összehívja a nyári tá­borokban részi, vett gyer­mekek három-négy évfo­lyamat. A legutóbbi ilj'en össze­jövetelen például az utol­só három évfolj'am tanu­lói Balogh Béni íróval ta­lálkoztak, aki munkássá­gáról, a könyvek szerete- téről, az irodalom „felfe­dezéséről” beszélt az Edé­ién y környékéről össze­gyűlt mintegy hatvan paj­tásnak. A gyerekek fel­szabadulási szellemi ve­télkedőben is összemérte*! tudásukat, s az egész na­pos program ideje alatt to­vább erősítették a koráb­ban kialakult barátságokat. Az edelénj’i könjrvtár té­li. „egynapos” tábora kö­vetésre méltó kezdeménye; zés.

Next

/
Thumbnails
Contents