Észak-Magyarország, 1984. november (40. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-03 / 259. szám

T984., nevcmber 3., szombat ÉSZAK-MAGYARCHÍSZAG 7 ,v-" ■ HT ........... ^ 9 ■ •g p ' tf" P011 111 Ifi i s« a , h> m H | iikív Jf Tokajra mindenki kiván­csi. Legalábbis, aki elhatá­rozza. hogy megismerkedik az ország északi fertályá­val, ezt a települést sem­miképp nem szeretné ki­hagyni. Aki ismerősként tér vissza, az már tudia. mire számíthat a Tisza-parti nagyközségben. Aki viszont elsőként, érkezik Tokajba, a nagy hírű bor névadó he­lyére. az nemritkán meg­lepve veszi tudomásul, hogy mindössze egy ekkora te­lepülésről van szó. Persze az ilyesmit nem rőttel mérik, vagy. hogy stílszerűek maradjunk, nem hektoliterekkel. Mégis. To­kajban, a borok gazdag zarnata mellett nem árt, ha a település is közvetít va­lamilyen hangulatot a tu­ristának. Annál is inkább, mivel Tokaj látott: már szebb napokat is, hiszen egykor városi státust, élve­zett, annak minden elő­nyével. Ennek eredménye­képpen pedig kézzelfogható emlékekkel is rendelkezik. így van ez még akkor is, ha a felületes szemlélő úgy megy el ezek meíleti; az emlékek mellett, hogy ész­re sem veszd ölre},. Azokról az épületekről van sao, amelyek igy-úgy kiállták az idő számos viharát, s most megújulásra várnak. Tizenhét épületről van. szó, amely abban a regisz­terben szerepel, amelyet, a műemlékvédelemmel fog­lalkozó szakembernek áí&­üottafc össze. Tizenhét épü­let. templomoktól kezdve lakóépületekig. amelyek felújítása nyomán Tokaj, megújuló kópét elnyeri majd. Műemlékek, műem­léki jellegű, városképi leg fontos épületekről van szó. nélkülük szegényebb lenne Tokaj ábrázata. Es szegé­nyebb is lesz még egy da­rabig. hiszen a felújított épületeket hamarabb ész­reveszi a szem. míg a rós- kadozók könnyen kívül es­nek a figyelem körén. Tizenöt, húsz évre szóló munkáról van szó, ennyi kell hozzá a mostani ter­vek szerint, hogy mind a tizenhét épület újjászüles­sen Hosszú idő, éppen egy nemzedékváltásnyi szakasz, de a munka megkezdődött, és ha dr. Zboray Gábor ta­nácselnök személyéi: >n akadt ember, aki elkezdte a rekonstrukciót, lesz em­ber bizonyosan arra is. aki befejezze, ha ehhez a je­lenlegi elnök hivatali ideje esetleg rövidnek bizonyul­na. A görög kereskedöház nyitotta a felújítások sorát. S ha ideírjuk, Hogy nyolc és fél millió forintba ke­rült a munka, akkor rög­vest érthetővé válik, miért kell hozzá tizenöt-húsz év, hogy mind a tizenhét, épü­let új köntöst kapjon. A kereskedőházban egyébként egy szőlőtermeléssel, borá­szattal, bortörténettel kap­csolatos állandó kiállítás kap majd helyet, így egy­úttal megoldódik az egyik legnagyobb gond is, amely az ehhez hasonló patinás épületek felújítása után je­lentkezni szokott: -ki végez­ze az épület állagmegóvá­sát, hogyan hasznosítsák az épületet. A görögkeleti templom épületének helyreállítása folyik jelenleg. Erre öt-hat millió forintot, kelt költeni ahhoz, hogy újból eredeti szépségében pompázzon, igaz. rendeltetése az erede­titől eltér majd. Állandó kiállítás lesz. majd benne, a jövő évtől kezdve, a munka befejeztét ugyanis erre az időre tervezik. A volt zsinagógán is el­végeztek már egynéhány, állagmegóvással kapcsola­tos . feladatot. Am a folyta­táshoz pénz kell. s az épü­letet megvásároló bekecsi termelőszövetkezet .anyagi erején múlik, mikor lesz a zsinagóga épülete ismét használható állapotban. A sort a tanácsházával folytatják majd. Tokajban ugyanis a tanács is műem­lék épületben működük, s amelyet jövőre újítanak föl. Itt tart jelenleg a munka, melynek eredmé­nyét, remélhetően minél többen igy summáznak majd, Tokajban járva: csi­nosodik ez a hely. I .-- . (csendes) 5 Mi újság? — tesszük föl a kérdést nap mint nap aztán már szaladunk is. Csoda-e, ha a csevely ki- halófélben levő őstulkok­hoz, hősei ncerekhez ha­sonlóan igazi ritkasággá védelemre szoruló kurió­zummá vált. Pedig az ér­deklődés nemigen lett ke­vesebb. Inkább mintha a türelem lenne kurtább, ami annál is inkább sajnálatos, hiszen egy-egy embert — akárcsak röpke gondolata erejéig —, megismerni olyasfajta lehetőség, amely- Ível nem élni több, mint figyelmetlenség. Mi újság?— lennénk föl a kérdést ezentúl lapunk hasábjain is, ha a nyájas Olvasó megírja nekünk, kik azok az emberek, akiket, ha módja, lehetősége, ide­je,. türelme volna, megke­resne a kérdéssel, megvár­va a választ is. Megírhat­ják azt is, mit kérdeznér nők. Ha nem, akkor mi ki seriünk kérdezni önók he­lyett is. Kiktől? Bárkiktől, legye­nek politikusok, közéleti emberek, művészek, sok- gyermekes családanyák, vil­lamosvezetők, postások vagy mezőgazdasági szak­emberek, meteorológusok vagy jósnők, föltéve, ha éppen reá kíváncsiak. És addig, míg első leve-l leik megérkeznek, a cim-I beli kérdésre adott felelet­tel búcsúzunké csak ennyi az újság-! — DWfcr megint egy mára­ka — sóhajtott elkesered­ve az asszony, és fanyar képpel várta, hogy az a va­lami előmásszon a doboz­ból. A férj és gyerek vi­szont repdesett az örömtől. Négykézláb csúsztak-mász- tak a konyha linóleumán az állat után, „ki” riadtan kereste az első zúgót, hol e nagy ricsaj elől menedé­ket találhat. Az asszony hirtelen meg­sajnálta. Végtére is nem ő akart idekerülni, s neki ez — megszokott környezeté­ből hirtelen kiszakítva — most vad világ, veszélyes dzsungel, ahol minden moz­dulat elől menekülnie kell. A macska fekete-fehér volt. Pofácskáján fehér csí­kok. Könnyű és súlytalan volt, mint a tollpihe, ha ráfújnának, talán kirepül­ne innen a konyhából, az első szélroham elfújná, mint az ördögszekeret. A szeme kék volt az a ho­mályos, alig világra nyílt, opálos kék, ami rácsodál­kozik mindenre és fekete hátán őszes szőrszájak me- redeztek az ég felé, vala­mi koravén jelleget adva ennek a pár dekányi hús- és szorosoménak. Lábai bi­zonytalanul, dülöngő józan­sággal kapaszkodtak a ta­lajba, mozdulatai puhák és nesztelenek voltak, sodró­dott szék és asztalláb kö­zött, mint a falevél, majd hirtelen eltűnt a kamra függönye mögöt. Sokáig elő sem jött. Az asszony beletörődve tett-vett a konyhában, bár érzékszervei mái- a macs­kára figyeltek. Nem sze­rette a macskákat. Vagy in­kább nem becsülte őket. Hogy miért is? Fene tudja! Falun nőtt tel. ahol a macska a leg­több parasztháznál egy szükséges. valami volt, semmi több. A leg­több neseet sestn kapott. Vagy Cirmos volt, vagy ciccként hívták, sicc-ként zavarták, s egyetlen fel­adata volt, hogy kamrá­ban. padláson, istállóban rendet tartson a rágcsálók között. Langyos, szúrt, fejt tejet kapott esteíente, a hideg beálltával bekupo­roghatott a zenélő tűzhe­lyek. „masinák” alá. egyéb­ként nemigen foglalkoztak velük. A házigazdának csak a szaporulat okozott gon­dot. s ilyenkor jött az is­mert megoldás: zsákba, pa­takba velük.. Volt. hol-még ennyi fáradságot sem vei­tek. Baltával lesuhintotlák a vaksi jószágok fejét, és elásták igy gödörbe, vala­hol a kert végébe. Ott, azon a helyen . több fű, több gyom nőtt. Aztán em­lékszik, olvasol! ő a macs­kákról néhányszor ..irodal­mat'’ is. Egy kisregényben, a szerző neve már isme­retlen előtte, a feleség fél­tékenységből dobta ki a macskát a toronyház szu- peremeleléről, mert nem tudta elviselni a kötődést a macska és a férje között. A macska körmei tövig koptak a zuhanás és ka­paszkodás közben egyéb­ként életben maradt. A férj azontúl nem szólt a felesé­géhez. Olvasta aztán Nagy Lajos novelláját is Piros­ról. az igaztalanul tolvaj­nak vélt és agyonvert macs­káról. Ezek az írások per­sze felkavarták. Nem a macskák, hai m az igaz­ságtalan brutalitás miatt. Látott aztán a tévében ki­tenyésztett. kényes, arisz­tokrata példányokat, mas­nival a nyakukban, gazdá­juk nyafogott a gyönyörű­ségtől, es ilyenkor elgon­dolkodott: azon, lám, mi­lyen pótcselekvésekre, hét­szere telekre kepes az em­ber. hogy kitöltse az űrt a bensejében, körülötte... De bántani . .., ha ezekre az olvasmányokra most visszaemlékszik, képtelen lett volna. Bármit elpusz­títani, ami megszületett, olt. lélegzett, helyet és sze­repet kért a világból. Bánt­ja őket. eléggé a külvilág, a véletlen, vagy ‘talán nem 1 is a véletlen, hanem a ter­mészet szelekciója. Hiszen minddel, ami eddig csak idekerült, ba.i volt. Az el­ső valami csúnya betegség­ben pusztult el. A második — szakasztott hasonló kül­lemű. mint ez most — rö­vid élete során több há­nyattatásban részesült, mint valamely híres cirkuszi ál­lat. Játékos, eleven kis ör­dög volt. mígnem egy na­pon megcsapta a négyezer volt. Azt a napot sosem felej­ti el. A férje rádiózott, mint rendesen, s csak arra fi­gyelt lel, hogy a macska meggörnyedve. púpos hát­tal szalad kifelé a rádiós kamrából az adóvevő-mel­lől. görög kifelé a konyhái­ból, ki az udvarra, a bo­kor alá, s torkából valami vékony, viiinvogó hang tör ciö. Körmei — sokáig ter­jengett az égett szaru éme­lyítő szaga — tövig égtek. Hogy milyen belső sérü­lést szenvedett, nem tud­ták. Csak lapított a bokor alatt parázsló, tájdalomtól égő szemmel, mozdulatlan, s ók nem mertek hoz/á- rivúlni. Tejet rakott elé. Nem ivott. Várták, mikor pusztul el. Így telt el tán vagy bárom nap, makor a macska váratlan»! magá­hoz tért. Feléledt, és teljes egészségben nőtt, növeke­dett. Akkor kapta a Vol- ti nevet. Elvégre kevés macska mondhatja el ma­gáról, hogy túléli a négy­ezer volt halálos ütését. És túlélte. Azét az autóét vi­szont nem. amelyik néhány hónap múlva telibe kapta a ház előtt. Késő ősz volt már, didergő s fagyos reg­gel, s a férje elkékült száj­jal, vöröslő szemhéjjal vit­te lapáton hátra a párol­gó kis testet a kert vége­be, a fenyőfa alá. A föld már olyan keményre fa­gyott, hogy alig tudta el­ásni. s a gyerek napokig kuporgott a fenyő mellett, a macskát szólongatva, és akkor ö elhatározta, kemé­nyen, hogy ide többé az életbe nem kerül állat, van nekik bajuk elég. nem nehezíti a lelkét egy élő­lény értelmetlen pusztulá­sával ... És most megint itt van egy. Itt kaparász. Hallja. Görgeti a diót. Ügy lát­szik. mar kedvet kapott a játékhoz. Ez persze az alaptermészetük. A játék, a báj, a kellem, amíg az ember el nem ernyed, el nem lágyul, és nem kezd el gyönyörködni a termé­szetnek o csodájában, ami voltaképpen csak szőr, hús. köröm és zsigerek. és mégis összeáll valamivé, valamivé, amit, ha meg tudna fogalmazni, akkor talán nem háziasszony le­ne, hanem költő ... — A fene egyen meg? — csapta le hirtelen mozdu­lattal a konyharuhát, és a hűtőbe nyúlt, hogy mele­gítsen egy kis tejet. Hi­szen. ha hidegen adja ne­ki, meg megfázik a tor­ka... Keresztény GnHríeM* • / V, «-** svD£A: 7// J'Zv Erdő «él Feledy Gyula rajté Elmonifia: epy boltvezető — Nekem igazán elhihe­ti kedves kartársam, nem öröm manapság boltvezető­nek lenni. Mert nem abból áll az egész, kérem szépen, hogy reggel kinyitom a bol­tot, felöltöm a köpenyt és ■ végzem a dolgom. Az vol­na az igazi! Beállni a pult mögé, figyelni mit kér a vevő, miként szolgálja ki az a kétbalkezes Csucsor- káné, aki született antita- lentum a kereskedelemben, de a központból igen mele­gen ajánlották, énrám meg a hideglelés jön, ahányszor kiszolgálni látom. Ilyenkor odamegyek, átveszem a munkát, valami módon be­leavatkozom a dolgok me­netébe. Aztán sorra meg­nézem a polcokat, van-e eleg áru kirakva minden­ből, elintézem az admi­nisztrációt, árut rendelek, átveszek, statisztikát veze­tek, köszöngetek, meg egyéb ilyesmiket csinálok. Ez lenne a vágyam... De a valóság!... Hajaj 1... Reggel még csak a rolót húzom felfelé, már hallom, hogy cseng a telefon. Fel­veszem, mondom, hogy itt én beszélek a Felhőgomo- lyító és Fényesítő Vállalat Külső-Lótáp utcai minta­boltjából, mire a központ­ból azt mondja nekem Wasserkopf kartárs az áru­forgalmi osztályról, hogy jól Ügyeljen Bruhák kar­társ, fél óra múlva oda­megy magához Hosszúkarú kartárs a főhivatali alosz­tály adócsoportjától, és ma­ga ad neki négy kiló hübs- pangnit, de első osztályút. Mondom erre én, hogy egy gramm sincsen belőle, és már hetek óta hiába ren­delek, nem küld a nagyker. Csak semmi nyugalom, mondja erre ő. mert már a központ intézkedett, és egy nagyobb tétel hübs­pangni útban van a Kül- ső-Lótáp utca felé, elvégre nem lehet, hogy e súly­ponti környék lakói már hetek óta enélkül legyenek. Legyek körültekintő, mond­ta még, nehogy a lakosság körében hiánycikké váljék a hübspangni. Es klatty, leteszi a kagylót. Meg is érkezik a hübspangni. meg szinte vele együtt Hosszú- karú kartárs. Kiszolgálom becsülettel. Alig csomago­lom be neki az árut, már telefonál a központi fő­csoporti alosztálytól búr kartars, miszerint mindjárt jön a társ.hü. vatali főosztálytól Fő fejes kartárs neje. s mivel ő. mármint Bumbur kar­társ. tudja, hogy 'én kap- ' tam hübspangnit, arra kér adjak tíz kilót Föíejesné asszonytársnak. Aztán télé-' fonál Prüntyike, az igazga­tó titkárnője, aki magá­nak és a diri feleségének tiz-tiz kilót kér, majd ké­sőbb Lüpökné a munka­ügyről. Durrbele kartárs a bolthálózati. főcsoporttól, Stropákné a bérelszámoló­ból, és igy tovább. Mit mondjak kérem, a hübs­pangni két óra alatt elfo­gyott, se nekem, se a bolt] dolgozóinak nem jutott egy deka sem. pedig ha min­den dolgozónak jár a szük­séges mennyiségű hübs­pangni, úgy nekem, meg a bolt minden dolgozójának, még a mái- emlegetett Csu- cserkánénak is, aki min­den kétbalkezessége ellené re a bolt dolgozója... És ha még ezzel véget érne az ajánlgatás!. .. A központ azt hiszi, hogy az a kis hübspangni. amit küldtek, örökké tart. Wasserkopf kartárs már meg is fenye­getett. hogy ő nem törődik vele, honnan veszem, de ad­jak még kilenc kilót vala­mi Csicsedlinénak, hármat meg Csovelós kartársnak, mert ő . már megígérte ne­kik. ő pedig tudja, hogy en kaptam es vegyem tudo­másul. azt ő intézte el ne­kem, hogy kapjak, és nem az én két szememért fára­dozott, hanem azért, hogy a Külső-Lótáp utcai bolt ki­elégíthesse a dolgozók hübspangni igényét, hát csak ne dugdossam én a pult alatt, amit ő ide disz­ponált. mert megütöm a bokámat... Hát így! tgv megy napok óta! . . . Már a város összes boltjait össze' telefonáltam és így új gaz­dákhoz juttattam hét má­zsa hübspangnit, — anél­kül. hogy egyáltalán nyílt forgalomba került volna ... Apropó! Mondja, kedves kartársam, nem tudna ne­kem keríteni tíz kiló való­di kukutvini hegyezett za­bot? A Ménkő utcai bolt­ban öt kiló hübspangnit ígértek érte cserébe ... (benedek)

Next

/
Thumbnails
Contents