Észak-Magyarország, 1984. június (40. évfolyam, 127-152. szám)

1984-06-30 / 152. szám

7984. június 39,, szombat jíiSe" ESZAK-MAGYARORSZAG 7 HaWofflöft nagyanyó. Na-' pok óla hiába hordozta in anyám vaskos föztjél a vé­konyka kórházi kosztra, nagyanyó. ki korábban csil­lapíthatatlan éhséggel esett neki mindennek, ami ott- honról volt, már csak elné­zett. felette. Levegő kellett már neki, nem étel. Ültem az ágya szélen, ami köré még nem vonták let az ilyenkor szokásos pa­ravánt, es hátamban érez­tem a szobatársak vizslató tekintetét. A beteg embe­rek egymás iránti felfoko­zott. mohó érdeklődését, amellyel az elmúlás pilla­natát próbálják kilesni, ezt a. pár másodpercnyi törté­nést, ami mindig csak más­sal eshet meg — velünk so­hasem ... Néztem a megritkult ha­jat; mennyit fésültem mos­tanában. A kendő hiánya zavarta a legjobban itt benti, a kendő, amelyben ott hon észrevétlen megöre­gedett. s még felpóckolt pár- nájú, dunyhás ágyában is ebben üldögélt éjszakán­ként. mert feküdni már a fulladástól nem bírt, s gör­nyedtél! bóbiskolt álom és ébrenlét homályos határán, két keze az ölében össze­kulcsolva, mint kél kereszt­be rakott, durva fahasáb, s közben mormolt; is valamit, az öregség titokzatos kár í op, yh a lati an litániáját. Amikor behoztuk, azt hit­tük. csak a 7!) esztendőié vette el az erejét, Aztán néhány vizsgálat után kide­rült. csontjaira ment az a ronda kór, amivel szemben még ma is tehetetlen az enioer. / — "Áttét kérem ,.11 — tár­ta szét karját a főorvos. — Semmit, nem tehetünk. Mob­A mezsgyén Bum, egyre nagyobb adag ugye, azlan .. • Anyám naponta megpa­kolta az ételhordót, — liridj, vigyed: Ügyis te örökölsz utána mindent. Szíven ütött ez a mondat. Hiszen igaz, engem szere­tett a legjobban, de én ezt tovább sose gondoltam. Anyám viszont, kegyetlen tárgyilagossággal tartott számon mindent. A kél hold szilvái, ami évente pálin­kát és pénzt termett, a gaz­zal felvert, üres házhelyet a falu közepén, amit nagy­anyám meg évekkel ezelőtt rám íratott, az 'öregecske, szőlővel befutott házikót, s a megtakarított pénzt (csak anyám tudja mennyit! az almárium fiókjában. Még azt is. a közös udvarban melyik tyúk, liba, kacsa a nagyanyáé, mert nekik a kamra más zugaiból, más zsákjából, más vödréből • mérte a térmérői, s ha bolt­ba ment, aprólékosan el­számolta a vásárolt holmit, amit nagyanyám, minden egyes pénzdarabot külön megvizsgálva, szó nélkül ki­fizetett. Egyhangúan teltek a na­pok. Előbb a szakiskola, ahol gyors- és gépírást tanultam, majd délután a kórház, ahol mór mindennapos, megszo­kott látvánv lehettem. Szól­ni soha nem szólt senki, most meg különösen nem. . Nagyanyó mindig mohon Várt, az ételnek nekiesett, s kanalazgatás közben pa­naszkodott; mindene faj CSEH KAROLY* nn •• 1 1 r 1 ukorkep Vcrkrozsda lepte sJ tükrödet világ magamat benne nem Iét-hatom Napjaim felszínén a remény zöldje elmosódva ringó fűzfalomb Meder homokja arcom az időben —■ vízcsíszolta kavics-szemek tekintetével nézem a pillanatot amint fölöttem tovaremeg már, a csontjai korhad- tabbak, mint a szüetle fa, csak a gyomra ép még. — Te Juiikám... — súg­ta egyszer nekem, s meg­fakult szeme kékjében fel­csillant a vágyakozás — hozhatnál be egy kis ,pá- lyinkát. Ez a sok nyavalyás gyógyszer kieszi a gyomro­mat. Másnap becsúsztaltam a laposüveget a szekrényké­jébe. s azontúl mindennap cseréltem neki. Erről nem szóltam anyámnak. Jól tud­tam én, nagyanyám otthon is minden reggel kicsoszo- gott a kamrába, s végül is mindegy, mitől pislákol még ez a gyengécske láng. Csak égjen, ameddig lehet... Míg. el rendezgettem ágya körül a dolgait, nagyanyó türelmetlenül kérdezgetett:.. Mintha annyi minden tör­ténne egyik napról a másik­ra. — Mi van a jószággal? A bikát leadta már apád?... Vág rendesen csalánt a ka­csáimnak anyád?... A szil­vásban megint kaszáltatni kéne... A bátyád lusta, apád egész nap nincs oda­haza. A részeges Danit töb­bet; ne. híj kítok. pocsék egy munkát vészeit tavaié is... Teleli a? via fótla! . . . Máskor ne ilyen kekszet hozzál, nem bírom elnyámmogni... 'Lassan a köti óim alatt i.s kél a csirke Mire hazakerülök, lesz gondom velük elég ... , Nagyanyó nem konyflott a latinhoz, ugyan miért is konyitott volna, mikor anyanyelve nyomtatott, - be­tűiből is csák a halálhíre­ket és az adás-vételeket böngészgette, orvosi papír­jai különben sem érdekel­ték. Gyengülő ereje zavarta ugyan: mégis biztos volt benne, hogy nemsokára ha­zakerül. Hogy összezsugorodott a teste! Úgy eltűnik a hor­padt takaró alatt, mintha nem volna alatta- semmi. A ritkuló csontok erőtlenül tartják össze a pillekönnyű testet, egy üreges valamit, aminek térfogata van csak, súlya már alig... A két szikkadt, barna fahasáb mozdulatlan hever, s hogy alszik-e nagyanyám, vagy csak csukott szemmel, el- nyílt szájjal lebeg valahol a morfium adla könnyű­ségben, nem tudom. Kifelé menet mellette fekvő ágytársa (egy . püf­fedt; arcú asszony) intett név kém. — Tudja-e. i. — suttog­ja. hogy a szomszédok ne hallják, mintha nem élnék itt amúgy is leselkedve, fü­lelve egymás betegéletét —, hogy az öreg mama mosta­nában mindenkinek fizetni akart? Nem bírt már ki­menni, s ha, .rájött a szük­ség és megkért valakit, száz forintokat dugdosott a zse­bébe. Szerintem már nem is tudta, mit csinál. Persze senki nem fogadta el ... Elakadt a lélegzetem, Fi­zetett? Nagyanyó fizetett? Hát nekem miéri nem szólt, sose? - Engem miért nem kért. meg? Nem-.tudta, hogy még a hátamon is elvitteni volna-akárhová? Meg haza is, ha úgy kívánja. Keresztény Gabrieli» , A kőkorszakból származó ősi .talfestmén.yeket. fedez­tek fel mop-gol es szovjet régészek a föld alatti szikia- öregekben a nyugat-,móngó- liai Kövd a.imak területén, a Cenker folyó völgyében. A vadállatokat megjelenítő' képek a tudósok megállapí­tása szerint. Ázsia legrégibb harlangrajzai, illetve fres­kói. A mongol-szovjet régé­szeti expedíció -ezenkívül számos más, tudományos szenzációnak tekinthető fel­fedezésre is szert tett. A Keleti Tartomány egyik Városa: Csojbalszán közelé­ben t>ámán öltözetű férfi földi má fád ványáit"ástá k Rí. Kutatásaik fényt dérilének az ősi Mongólia nomád tör­zseinek életére, szokásaira A temetkezési helyeken az emberi maradványok met lett; igen szép elefántcsont és nemesfém tárgyakat, ék­szereket; találtak. A leletek egy része nagy hasonlósá got mutat, a Fekete-tenger parti és szovjétunióbeli más leletekkel, ami az egy­kori nomád piongol törzsei­nek ezekhez a vidékekhez fűződő kapcsolataira, utal. rerből. BéTus hiába. Iökdös- te. szólította, hiába mutatott neki nyershúst, csak feküdt. Gráber megnézte, aztán annyit mondott: — Hagyja. Tivoli, kérem — csak a művésznevén szó­lította a társulat tagjait. — Ez -már nem akar dolgozni. Azóta csak fekszik, alszik, néha eszik vagy iszik keve­set, Hát Igen, ha Evelyn nem beszéli rá, talán meg sem veszi, de akkoriban még jól ment a bolt, a Krokus cir­kusz szerződésében dolgoz­tai: állatszámokkal, De ahogy az a szezon ' lejárt, mintha minden megválto­zott volna. Nem kaptak több szerződést, Evelyn Tri noli ban maradt, összeállt a Krokus menedzserével. Ö meg hazajött, Hozta az oroszlánt. Néhány hétig ült. tétlenül a lakásban, egyszer­egyszer a telefonhoz nyúlt. Nem sokáig bírta. Össze­szedte az Orinetet, megsze­rezte az engedélyeket, és el­indult az országban. Eladta a házat, a pénzből lakóko­csit, teherautót, állatokat, fölszerelést vásárolt. Ennek is így teellett lennie. Ö ta po­rukkal dolgozott. Tivoli-Bé- lus kutyákkal: Odett. volt a 1 vigvóasszony. és a majom- idomár. Aztán jött a kés­dobálás, egy lány, akinek a nevére sem emlékszik már, egészen ügyesen dolgozott a kötélen. Mindig becsülettel megcsinálták a két órát. Télre beállt a kocsikkal, az állatokkal anyja telkére, szélnek eresztette a társula­tot, Így teltek az évek. Csak T,ivott meg az oroszlán tar­tottak ki mellette. Hát itt van ez. a futball- pálya. Mindjárt kezdődik az előadás. Gráber fölkapasz­kodót! a lakókocsiba, leült a tükör elé. Rakta föl egy­más után a festékeket.' Nézte, hogyan fiatalodik az arca. Előbb negyvenöt, az­tán negyven, majd úgy har­mincöt éves férfi nézett visz- sza ró. Csak a szeme, az nem fiatalodott. Tvptt egy kis ru­mot. Visszarakta az üvegre a kupakot. Gondolt egyet, megint ivott. Hosszabban, lassabban, , mint az élőbb. Szeme lassan csillogni kez­dett. Odakint, már söté­tedett. Belebújt a kék-sárga- Kla bohócruhába, orrára illesztette a félbevágott pingponglabdát, áliára kö­tötte a csúcsos süvegei. Né­mi rizsnort kent még az ar­cára. Készen volt. A sátor­ban megszólalt a zene. Át­ballagott. a manézs bejára­tához. Pierre tornászott, Diana, az új lány a kutyák­hoz beszélt, két másik férfi a pónikat terelgette. Gráber kilépett; a ma- nézsba. Talán húszán ül­hetlek a nézőtéren. Valaki felnevetett. Senki sem tap­solt. Gráber nagy, lélegzettel kezdte: — Igen tisztelt, nagyér­demű publikum a/, Orinfet cirkusz megkérdi vendég­szereplését az önök nagy- rabecsült falujában. Kitűnő számokat hoztunk, ame­lyeknek már az egesz világ csodájára járt. Desz itt. szá­moló majóm, póni hátán lovagoló kutya, tűzkartkán átugró macska és sok egyéb! Öserdei általainkat holnap reggeltől megteldni,hetik az érdeklődők öl. forint; lefize­tése ellenében! És most kezdődjék a műsor! Először lássuk a mindent tudó pó­nikat ! Gráber föllebbentet.te a függönyt", és beügették a pónik. Egy darabig nézte, ahogy a lassan megereszke­dő. nemrég még csinos Di­ana elkezdi a mutatványt, aztán kilépett a fényből. Pierre ott' állt a bejárati függöny mögött, — Gráber úr — mondta csöndesen. — Gráber úri Az oroszlán ... Gráber ránézett; 3 trakto­rosra. Fekete haján fény­lett a vékony lámpafény. — Igen? — kérdezte Grá­ber. — Annak vége. Kinyif­fan). Megmurdelt, kérem. Gráber levette a bohóc­sapkát. Elhajította. Kör­meivel vakarta magáról a festékeket, — Igen? Leszakította magái*ól n bohóc ruhát. — Igen? Lerúgta az ormótlan ci­pőkéi, — Tehát meghalt — mo­tyogta, — Igen, kerem — felelte a traktoros, de ezt már Gráber nem hallotta. — Mi lesz az előadással ? Gráber a sötétben a ket­rechez botorkált. Az orosz­lán ott feküdt a ‘rácsnál. Hiába lökdöste, hiába szó- longatta. Hideg volt a füle, hideg a h’áta. — Szégyellne magáti mondta Gráber. — Ezt ten­ni a társulattal. Beült a teherautóba. In­dított, Túráztatta egy ki­csit. a motort, aztán elindult az éjszakába. Az oroszlán feje minden zökkenőnél nagyot koppanl a ketrec va­salásán. Legelésző Belük István rcijis PAPF LAJOS? A pálya bére ;,Az emberélet út]ának fe!énM Dánt« Értetlenül éled az ember egy világ dolgai között. Két kezével tétován kapkod. ' S fölsír. Ha falba ütközött. ' ' S majd az igenlés rendszerében próbálgat, színes szavakat-. -A Először úgy érzi az ember, több lett és sokkal szabadabb.’ Főjét vak,gőggel hátravetr; gúnár-kevélyen lépeget. Míg el nem botlik valahol és meg nem érti, hogy tévedett. S majd valakit talál az ember; , ha nem talált, hát kitalál. Alámerül egy ölelésben, . .. a mely ..lehúzza, mint a sár. ■■ Perc-boldogság hitvány anyagból, olcsó lepedő; szétszakad. Tehetetlenül és mezítlen jajdul a szürke ég alatt. Egymaga csupa tagadássá így válhat — sípok és dobok törött társává. S az is, amit megnyert, megunt es eldobott, S majd szemgödrében pilácsaié 1 új áltatás új lángra kap,- Kigondol az ember magának nagy lelki-forradalmakat. Feíháborult tettekre készül. Fest kokárdát és lobogót; míg csak ki nem ordít magának valahol egy kis dobogót. Arra felszökken. Átváltozik bölcs reformerré. S fél nagyon. A dobogót félti kiváltképp. Deszkákból így lesz hatalom. S majd jönnek újabb tagadások, másféle hitek, igenek; amíg a sok áthangolástól kikészülnek az idegek. Baktat-ballag a csillagok közt' álmatlanul, vagy álmosan. Vállait érintik a házak, mikor közöttük átoson. 5 egy hivatalban elhallgat majd; megül kis asztala mögött. Robotol, mini a gépekben a kerengő, gyors áramkörök. Kopik. Festéke színét veszti. Elszürkül. Ványadt-régi kép. Lehorgadt váll; tétova zörej, ha botra támaszkodva lép. S majd egy harang szál; mire elhaf, belőle földtúrás marad. Valami árnyék csetlik-botlik .jí összehajió fák alatt.

Next

/
Thumbnails
Contents