Észak-Magyarország, 1984. április (40. évfolyam, 78-101. szám)
1984-04-21 / 94. szám
1984. április 21., siombat ÉSZAK-MAGYARORSZAG 5 ijntiigs löjias palinkavöLi; Nincs esztendő, hogy ne figyelmeztetne a sajtó, a rádió, a televízió: közeleg a húsvét, jönnek a locsolók, jönnek o lo- csolkodó gyerekek is! Ne itassuk őket szeszes itallal, mert ha minden házban csak egy kortyot kapnak, akkor is, mire a sor végére érnek , .. És nincs esztendő, hogy a mentők — valahol az országban — ne szállítanának szirénázva súlyosan alkoholmérgezett kiskamaszt a kórházba. Hozzátenném, hogy a nagykamasznak, sőt a felnőtt férfiembernek sem kötelező holtrészegre innia magát húsvét ünnepén. Pedig sajnos gyakran ez történik, A rendőrség fekete krónikája a két-, sőt, most az általános szabad szombattal együtt háromnapos Ünnep után ijesztően magas lehet, ha nem vigyázunk. Részeg kerékpárosok, ittas autóvezetők, motorosok szerepelnek benne. És akkor még nincsenek a listán azok, akik „csak” otthon, a családjukban okoztak bajt ittasan, vagy a kocsmai verekedésben sérültek meg, illetve sértettek meg másokat tettlegesen is, nemcsak szóval. Miért, hogy nálunk Magyar- országon nem is ünnep az ünnep alapos italozás nélkül? Nem lehetne másként? De bizony lehetne. Félreértés ne essék: nem antialkoholista prédikációt kívánunk folytatni, csupán a mér- téktelenség ellen szeretnénk szót emelni. Leqyünk őszinték: nem kellemesebb úgy társaságban vagy családi körben lenni, ha megállunk egy kellemes kis nyomásnál, vagy még inkább a nyomás előtt, és beszélgetni tudunk egymással, és nem teszünk olyat, amit másnapra megbánnánk? Igen ám — mondhatja bárki —, de a locsolás szép szokás, és a locsolókat kínálni is illik. Ez így igaz, de... Először is a gyerekeket, a fiatalokat egyáltalán nem szükséges szeszes itallal kínálni. A hímes tojás, a csokitojás, a húsvéti bejgli — néhol aprópénzt is szokás — valóban elegendő a kínáláshoz. És italnak ott a kóla, a gyümölcslé. Ne hozzuk a gyerekeket olyan helyzetbe, hogy úgy érezzék, ha a felnőtt kínál, nem illik azt mondani: köszönöm, én nem iszom. Szabály legyen: gyereknek egy cseppet sem! És a felnőtteknek? Tudom, kár lenne ugyanezt leírni, de talán nem is szükséges. A felnőtt férfiakat, ha locsolni jönnek a lányos házhoz, kínáljuk meg egy laza fröccsel (és hozzá harapnivalóval is, ami megköti az alkoholt, nem engedi hirtelen felszívódni), kicsiny pohár borral. A pálinka, a tömény ital semmieíetre sem locsolóknak való, hiszen a negyedik, ötödik háznál már nem bírják, nem bírhatják tovább, és ebből támadnak hol kisebb, hol nagyobb baiok, sőt tragédiák. Ne legyünk előidézői: a hímes tojás mellé nem kötelező a pálinka. Ügy is fogalmazhatnánk, hogy: tilos! S. M. Szörp, dióiéi exportra Jelentős mennyiségű bojtorján-, fehérmályva- es gyermekláncfű-gyökeret vásároltak fel az első negyedévben az Erdei Termék Vállalat borsodi telepei. Erre minden évben a zöld kezdemények megjelenéséig kerülhet sor, és persze csak a fagyok után. Az értékes gyógynövény-gyökerek feldolgozása ezután következik. A dióbél felvásárlását követően a válogatósra kell nagy figyelmet fordítani, ugyanis a külföldi vásárlók rendkívül igényesek, így például feles dióbél csak felessel csomagolható egybe, sérültet, törmelékest nem fogadnak el. Ausztriában és az NSZK-ban szívesen fogadják a diót, de a válogatásnál még a színre is ügyelni kell. Tart még a szörpfőzés szezonja: most dolgozzák fel az elmúlt évben begyűjtött, összeszedett erdei gyümölcsök levét. Az első negyedévben 28 tonna szörpöt küldtek tőkés exportra. A nyugati országok megrendelői szívesen vásárolják a szamócát, a fekete ribizlit, a málnát, a borsodi tájakon termett gyümölcsökből készült szörpöket. A Szovjetunióba, a szocialista országokba 340 tonna szörpöt indítottak útnak március 31-ig, aminek a nagyobb része erdei vegyes, illetve fekete ribizli volt. Exportfeladatainák teljesítése mellett a hazai piac ellátását sem hanyagolta el a vállalat miskolci üzeme, ugyanis az év első három hónapjában 1440 tonna szörpöt főztek a kereskedelem megrendelése alapján. A miskolci üzem telepei eddig 10 millió forint értékű terméket vásároltak fel, holott az igazi gyűjtési szezon még meg sem kezdődött. Díszítő anyagokból, moha- és tobozkoszorúból, szerszámnyelekből, fűrészáruból a tervezettnek megfelelő mennyiséget vásároltak, illetve értékesítettek. (nagy) Gyorsaság Helytelenül tesszük, ha a kereskedelmi dolgozókat, illetve egy- némelyiküket azzal vádoljuk: inkább egymással beszélgetnek, mintsem a kedves vevőt kérdeznék meg, mit akar. Kár az ilyen áskálódásokért, hiszen ennek éppen ellenkezője nap, mint nap bebizonyosodik! Például: Az egyik, nagy türelemmel megáldott magyar állampolgár kivárta, amíg a szerencsi illetékes üzletbe radiátort hoznak. (Tudnivaló, hogy ez a cikk csak hébe-hóba kapható, de inkább akkor se.) Emberünk észlelvén a keresett cikk érkezését, igencsak megörült, hogy most már végre neki is megadatik! Nyugodtan, sok minden jókra gondolva, az ellátásra eddig szórt becsmérlő kifejezéseit gondolatban visszavonva várta, hogy a szállítók és a bolti dolgozók befejezzék az áru átvételének hivatalos formaságait, majd ezt követően közölte kívánságát az üzletvezetővel, miszerint radiátort akar vásárolni Az üzletvezető meg azt közölte, hogy a radiátorok már értékesítve vannak. Bizony. Egyébként a nagy türelemmel megáldott majdnem vásárló most viszont elveszített valamit ebből o türelemből, illetékes bizottsághoz fordult panasszal, kivizsgálás. (Hogy mire számított mégis, ki ludjol?) A kivizsgálás megtörtént, melynek során a bolti eladók egybehangzóan nyilatkoztak, mely nyilatkozatok szerint említett panaszok a nyitás után 15 perccel érkezett a boltba és addigra már 3 fő részére adták el radiátort. Bizony. (Föltehetően ez volt az egész készlet.) Tizenöt perc alatt mindet eladták! Méghogy nem gyorsak tn •ferdéink! (priska) Már jó ideje bóklá• szunk a régi temetőkert szépen megfara- gott fej fái között. Betűzzük a fákba bevésett alkalmi versezeteket, gyönyörködünk a hantok közét elborító sárga kökörcsin és a kék vinca minor színpom- pajában. No és persze, a dombok, hegyek karéjoz- ta völgyből idelátszó sok. már-már csupa-zöld fa közül elöpirosló háztetőkben, színes és hófehér házfalakban! Lenyűgöző panoráma. idilli kép! Fel is öt- lik bennem: csak nem azért került a temető is ide, hogy az ősök le-letekint- hessenek? A magyarázatot, amely természetesen . prózaibb. Kunt Ernő: Temetők az. aggteleki karszt falvaiban című könyvében az egyik keresztényei atyafi adja meg: „— itt mindig domboldalban vót az alkamas hely neki. Száraz a talaj, nem szántóföldnek való. A határ kicsi vót, a község népes. Minden talpalatnyi földet felhasználtak: kukoricának. búzának . . Mindez persze a múlt. És a jelen? Azt tudakolni, le kell ballagnunk újra a völgybe. S míg rójuk az ösvény métereit, van időnk summázni, amit Teres/lényéről már ideérkeztünk előtt is tudtunk.: azt, hogy helyben nincs tanács, téesz., üzem, iskola, tanító, pap: A munkaképes férfiak egy része Ormosbányára jár, de akadnak téesz-dől gozók is. Az emberek többsége már túl van a nyugdíjkorhatáron. (Természetesen, ez nem jelent valamiféle tétlenséget hiszen még a község legidősebb asszonyával, a 87 éves Ötvös Mihályné- val is odaikinn a Sózóalja határrészben találkoztunk takarmányrépamag vetése közben. A summázatból nem felejthetjük ki a község szép műemlék jellegű, faharangtornvos templomát, amely festett mennyezetével nagy érteik. Autóbusz naponta öt alkalommal jön, illetve megy. jobbára vonatokhoz időzítve. Orvos Perkupáról jár ki. Kéthetenként, szerdán van orvosi rendelés. S milyen szerencse, éppen szerdát írunk. így dr. Hagymási József körzeti orvost, a hajdani parókia egyik szobájából átalakított rendelőben megkérdezhetjük: milyen Teresztenve orvosi diagnózisa? ■ — Egy ilyen rendelés alkalmával nyolc-tíz ember keres fel. Ezenkívül három-négy fekvőbeteghez is ellátogatok, vagyis, a lakosság egyötödével találkozom orvos—beteg viszonylatban. Teres/.tényé öregedő község. Ezzel függ össze, hogy a szív- és keringési, valamint mozgásszervi megbetegedések fordulnak elő az itt élőknél leggyakrabban. Összességében azonban azt mondhatom: a teresztenyei- ek átlagéletkora magasabb aT országos átlagnál, s ez a település nyugodt életvitelének. a község kiváló levegőjének is betudható ... Asszony jön velünk szemben az úton. Kerékpárt tol, a kormányon postástáska. Gál Gézáné Tenesztenye és Tornakápolna, postai kézbesítője. A község legfiatalabb állampolgára, Veres Jánoséit két éves kislánya. íi. és a legidősebb teresztenyei, a 87 éves ötvös Míbálynéy-FALURA Vereséknél a nyúl nemcsak a húsvét jelképe — Ma negyven levél, üdvözlőlap érkezett a faluba. Jó része már húsvéti üdvözlet. A napilapok közül hat Népszabadság, Népszava, nyolc Észak jár, ezenkívül Nők I-apja és Szabad F.öld ... A vegyesbolt előtt éppen előnevelt csirkét árusítanak, amikor odaérkezünk. Alig fél órával korábban hozta a szállítmányt a szilasi áfész gépkocsija. — Százhuszonöt darabot rendeltem a falunak. Azért nem többet, mert magunk is szoktunk csirkét ültetni. — sorolja a községi boltvezető, Osváth Bertalanná. — Tőle tudjuk, azt is. hogy a baromfi mellett több portán szarvasmarhát is tartanak, s a saját szükségleten kívül napi hatvan liternyi tejet is beszállítanak a be- gyűjtőheivre a tereszte- nyeiek. Tulajdonképpen, a bevezetőben idézett „minden talpalatnyi helyet felhasználtak” a létszám arányának megfelelően, kicsit ma is érvényes. Lám a Só- zóaljában Huszár Zsiga bácsi feleségével burgonyát ültet, tőlük nem messze egy asszony a kapa után babot vet, meg odább takarmány- répamagot vetnek. A falu legfiatalabb házaspárjánál, Vereseknél, — Veres János a perkupái tsz gépkocsivezetője — az istállóban látunk két üszőt, ketrecekben nyulat, az udvaron szabadon baromfit. Hátul a kaszálóként használt kertben rengeteg szilva és más gyümölcsfa hozza termését évről-évre. Veres János, ez a harmincéves fiatalember ebben az alig-faluban úgy fogalmaz: nem rossz itt élni... Velem született egykori falusi mi voltom súgja: valóban nem, mert az ugyan igaz, hogy sok minden hiányzik, ami nagyobb helyen, városon megtalálható, viszont van, ami itt kincs, s városon: nincs. Ez pedig a jelenben, a mában egy kicsit már a jövő csírája, reménye. Pontosabban, olyan tényező: amely ítéletet, döntést al- kot(hat), mond(hat), kisfal- vak, alig-lakosú települések sorsáról. Hogy Teresz- tenyére milyen jövő vár? További fogyatkozás, vagy reális reménye a továbbélésnek, sót fejlődésnek? Bízzuk a prognózist Szór Dezsőre, Tenesztenye szülöttjére. a Perkupái községi Közös Tanács elnökére, aki szalonnafalatozás közben, a szépen rendben tartott szülői ház kertjében, ahol közvetlenül mellettünk a hegy alól kristálytiszta víz buzog a felszínre, apró patakként továbbfutva a községen, S köröttünk gyümölcsfák (főleg szilva), meg erdő ms- dárdallal. isteni levegőül, szóval ebben a mesés környezetben úgy fogalmaz: — A jövőnk, a reményünk ez, a községnek ez a csodálatos természeti adottsága! Mi nagyon bízunk benne, hogy Teresztenye előbb-utóbb üdülőfalu lesz. Ennek a tendenciának spontán jeled máris tapasztalhatók. Az üresen álló házak közül már nem egy gazdára talált, miskolciak, zsoloaiak az új tulajdonosok, akik a hé! végék nagy részét itt töltik. A bódvaszilasi áfész is nyilván a majdani üdülőfalu reményeben kezdett hozzá tavaly ősszel egy új vegyes- és italbolt építéséhez. .A tervek szerint ezek ez év november 7-én kerülnek átadásra. Teresztenye nem a világ vége! Köny- nven megközelíthető, jó útja van, az autóbuszjárat sűrűségével sincs baj. Aki pedig vállalja, hogy idejön: az biztos, hogy itt mindig nyugalomra lel. S ez manapság olyan, de olyan nagy érték! Hajdú Imre Fotó: Fojtán László Hetvenhat év ide, hetvenhat év oda, Huszár Zsígmondot es feleseget a tavasz ismételten a határba szólította Leggyakoribbak a szív- és érrendszeri megbetegedések. Vérnyomásmérés közben Hagymási doktor