Észak-Magyarország, 1984. február (40. évfolyam, 26-50. szám)
1984-02-11 / 35. szám
1934. február 11., szombat ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 7 Nemzetiségi magyar irodalmak Rmíéí magyar Írása A romániai magyar irodalom a nemzetiségi élet keretei között jött létre, s mint ilyen, egylelől a romániai társadalmi valóságra, másfelől a magyar kultúra egyetemes hagyományaira támaszkodik. Ezen a hagyományon belül különleges szerepet ad az erdélyi tradícióknak. Ezek a tradíciók józan történelmi realizmusra, illetve az együttélő nemzetek kultúrájának megbecsülésére intenék. Több mint 6 évtizedes fejlődése során értékes örökséget halmozott fel ez az irodalom, olyan költői és írói életműveket •— például Áprily Lajos, Dsida Jenő, Kós Károly, Kuncz Aladár és Gaál Gábor munkásságára gondolok —, amelyek máig ható érvényességgel fejezték ki az erdélyi magyar progresszió nemes törekvéseit. A nemzetiségi , irodalom újabb — a felszabadulást követő — korszakának is már emberöltőnyi története van. Nemzedékek léptek fel, irodalmi irányzatok fejlődtek ki, kulturális intézmények szerveződtek ez alatt az idő alatt. A romániai magyar irodalom fontos szervező ereje > a Kriterion Kiadó, amely Domokos Géza irányításával sorra jelenteti meg ennek az irodalomnak a klasszikus és modern alkotásait, az erdélyi magyar népköltészet emlékeit, irodalom- és művelődés történészek, nyelvészek, társadalomtudósok műveit. Mellette a folyóiratok és lapok vállalnak igen nagy organizációs feladatokat. Így az Ütünk című kolozsvári hetilap, a Korunk című ugyancsak Kolozsvárott megjelenő tudományos, és művészeti folyóirat, az Igaz Szó című marosvásárhelyi irodalmi folyóirat, A Hét című bukaresti társadalmi, politikai és művelődési hetilap. A felszabadulás utáni első évtizedekben még a két világháború közötti korszak jeles íróegyéniségeinek volt vezető szerepe: a költészetben Bartalis János, Szemléi’ Ferenc, Horváth Imre, Méliusz József, Szabédi László, Kiss Jenő és Horváth István, a prózairodalomban Tabéry Géza, Möller Károly, Kacsó Sándor, Kemény János, Bözödi György, Asztalos István és Nagy István, a műfordításban Franyó Zoltán, az irodalomkritikában Gaál Gábor, Balogh Edgár és Csehi Gyula munkássága hozta létre a legnagyobb értékeket. Hozzájuk csatlakoztak a nemzetiségi irodalom mai „derékhadának” képviselői: a költészetben Kányádi Sándor, Székely János, Majtényi Erik, Márki Zoltán,! Bodor Pál, a prózában Sü-S tő András, Szabó Gyula, J Panek Zoltán, Deák Ta-I más, Huszár Sándor, azj irodalmi szociográfiában g Beke György. Majd őket! követték a hatvanas évek-l ben a Forrás című könyv- sorozatban jelentkező írók: a költészetben Szilágyi Domokos, Lászlófíy Aladár, Hervay Gizella, Király László, Farkas Árpád, Szőcs Géza, Bállá Zsófia, az elbeszélő irodalomban Bálint Tibor, Szilágyi István, Csíki László, Pusztai János, a drámairodalomban Kocsis István és Lászlófíy Csaba. A romániai magyar költészet a korábbi erdélyi líra történelmi érzékenységét és közösségi hangját folytatta, a népi hagyományokat éltette tovább, ugyanakkor igen nagy szerepet adott a modern költészet, nemegyszer az avantgarde formanyelvének. A prózairodalom ugyancsak az erdélyi elbeszélő hagyományok és a modern irodalmi törekvések nyomán tájékozódik. Az idősebb nemzedék írói — Nagy István, Balogh Edgár, Kacsó Sándor — főként emlékirataikkal hívták fel a figyelmet magukra, ezekben a memoárokban a nemzetiségi közélet és irodalom közelmúltjával ismerkedhetünk meg. Nagy szerepet kap a személyes tapasztalatokra épülő lirai- szociográfiai irodalom, ennek klasszikus képviselője Sütő András beszámolója: az Anyám könnyű álmot ígér. Bálint Tibor népszerű regénye: a Zokogó majom ugyancsak személyes élmények nyomán idézi fel a kolozsvári magyar szegénység egykori életét. Jelentős mértékben fejlődtek az irodalom más területei is. Az erdélyi magyar történelmi dráma — nevezetesen Sütő András Csillag a máglyán. Székely János Vak Béla király és Kocsis István Árva Bethlen Kata című művei — a magyarországi színpadokon is szép sikert arattak. A nemzetiségi esszéirodalom — például Méliusz József, Balogh Edgár, Gáli Ernő és Szász János írásai — a romániai magyarság fontos történelmi tapasztalatait világítja meg, az irodalomtörténet-írás és az irodalomkritika — Marosi Péter, Gálfalvi Zsolt, Kovács János, Kántor Lajos, Láng Gusztáv, Cs. Gyimesi Éva művei — pedig a romániai magyar irodalom önismeretét, és ezzel további fejlődését alapozza meg. i*. n. Megyénk területét a ♦ XIV. században oly előszeretettel lakhelyül választó pálosok (az egyetlen magyar alapítású szerzetesrend tagjai) építészeti hagyatékából napjainkban már csak kevés őrzi az eredeti, vagy legalábbis az eredetihez hasonló egykori szépséget. Hiszen az egykor híres gönci, háromhegyi (Martonyi mellett) és a szentléleki kolostorok emlékét, egykori küllemét mindössze romos falak hirdetik, sejtetik. Ez a sajnálatos tény csak_ tovább növeli azoknak az épületeknek az értékét, amelyek — esetenként ugyan átépítve, átalakítva, de mégis épségben — bizonyítják az utókornak, hogy a pálosrend nem csupán az adott korszak művelődési, gazdasági viszonyaira hatott termékenyítőleg, hanem a kor építészetére is kedvező hatást gyakorolt. Jó példa erre a sajóládi volt páloskolostor (ma plébániaház) épségben megmaradt számyrésze is, ahol műemlékbejárás címén minap jártam fotóriporter kollégámmal Látogatásunkat. egy közelgő évforduló is indokolta. Három év múlva alápításának 600. évfordulóját ünnepli a sajóládi kolostor, amelynek 1387. szeptember 29-én kelt alapítóleveléből többek között kitűnik: Czudar Péter, István és György tAd földrészt tartozékaival remeteségül és örökös lakhelyül adta a pálosoknak azzal az ígérettel, hogy kolostort — mindenfajta szolgálati helyiségeivel, éspedig épület tekkcl és házakkal a nevezett testvérek lakóhelyéül — fognak építeni. Természetesen ez a mostani épület nem azonos a hatszáz évvel ezelőtt megépítettel. Legfeljebb az alapzata lehet eredeti. Ára magát a . kolostort sok vihar érte az évszázadok során. Erről beszélt nekünk dr. Balpataki Béla sajóládi plébános úr; ezt hirdeti a turistáknak, érdeklődőknek készített tájékoztató felirat (a községen átvezető útról jól látható); s ezt igazolja dr. Joó Tibor igen kiváló tanulmánya a sajóládi pálosok és kolostoruk történetéről. Ezen információkból tudtuk meg, hogy a XIV. századi alapítású kolostor életében százharminc év békés időszak után két nagyon mozgalmas évszázad következett. Szerémi György történetíró írja, hogy Zápolya János (János király) Budáról menekülőben 1526- ban egy hétig a ládi kolostor mellett táborozott seregével. Ekkor találkozott Sa- jólád máig leghíresebb történelmi alakjával, a kolostor akkori perjelével (házfőnökével), Martinuzzi Fráter Györggyel, akinek politikai pályája tulajdonképpen e találkozással kezdődött el. Ugyancsak 1526- ban Serédi Gáspár, a ZáA sajóládi kolostor épségben megmaradt keleti szárnya M űem lékbe járáson 0 lati pálosok egykori iakiieiye Dr. Balpataki Béla a töredékeiben megmoradt pálos könyvtár egyik értékes darabjávol pólya ellen harcoló I. Ferdinánd főkapitánya a sajóládi kolostort is elfoglalta és kifosztotta. Serédi ellen 1547-ben is panaszt emelt a pálosrend, hasonlóképpen rablás és fosztogatás miatt. Később Perényi Gábor csapatai zaklatták a ládiakat, majd a végleges pusztulást a török jelentette. Csak romjai maradtak meg a kolostornak. A helyreállítást, a ma is — igaz, csonkán — látható rendház építését tulajdonképpen a Rákóczi-szabad- ságharc után kezdték meg a pálosok. 1715-ben például téglaégetőt létesítettek az építkezés megvalósításához. Az újjáépítést, amelyben a rendház és a templom felépítése szerepelt, a híres olasz származású építész, Battista Carlone irányította, ki az egész magyar barokk építészetre jelentős hatást gyakorolt. A kolostor összes építési munkái — a tornyot kivéve — 1737. május 30-án fejeződtek be. A jelenlegi kolostorépület az 1737-ben elkészültnek csonka változata, mivel 1910-ben egy részét, így például a nyugati szárnyat lebontották. (Anyagából épült, a sajóládi községháza és iskola.) A kolostor megmaradt keleti és (kisebb mértékben) északi szárnya, mit műemlék, amelyet főleg Fráter György emléke kapcsán (rajta kívül Virág Benedek költő is hosszabb időt lötött Ládon) egyre több turista, kiránduló keres fel napjainkban. Dr. Balpataki Béla: — Elsősorban a község lakosságának pénzbeni támogatásával, 2,3 millió forintos beruházásba kezdtünk. g Ennek keretében megszüli- | tétjük a falak nedvesedé- ! sét. A különleges szigetelő- anyag, amelyet a falba keLl injektálni, már itt van nálunk. Sőt a nedves részekről már le is vertük a va- i kolatot, úgyhogy rövidesen megkezdjük a szigetelést. Ezenkívül az épületek te- 8 tözetén a bádogozási mun- kákát végezzük cl újra, va- , lamint külső, belső festésre is sor kerül. Azt akar- , juk, hogy 1987-ben méltó köntösben köszöntse az értékes műemlék együtttes ;• fennállásának 600. évfordulóját, illetve minden idelátogató érdeklődőt. Hajdú Imre Fotó: Fojtán László Útközben — Banánt tessék! Banánt tessék! — kínálja a közkedvelt csemegét az Utasellátó pincére. Karácsony előtt bizonyára kitörő sikere lett volna, talán körécsopono- sulnak az emberek és tolongva versengenek a kedvelt ínyencségért, de most a pályaudvar sürgésében elhal a kiáltás, nem ugranak a vevők, nem csábítja őket az. illatos gyünpölcs. Nem tudok ellenállni, nyúlok a pénztárcámért és kérek egy csomaggal. — ötvennégy forint nyolcvan fillér — tartja elém határozott mozdulattal a nylonzacskóba csomagolt sárga gyümölcsöt az eladó. Három!; azaz három darab banán várja, hogy nyúljak óllük... Megtörik mozdulatom, pénzemet, mint megcsípett ember, rántom visz- sza. — Mennyit mondott? — kérdezem, csodál remélve. Az. eladó megismétli az összegei. Akárhogy is méregetem. a három banán nem lehet több fél kilónál. Nem hatalmas, nemesített, a micsurini kertészet furfangjai- val óriásira növesztett gyümölcsöket próbálnak eladni nekem, hanem egyszerű, szabvány méretű banánt. Olyan banánt, aminek kilója 43 forint.;: boltban. Ha van. Tudom, nem a banán az alapélelmünk, nem alszunk rosszabbul, nem leszünk depressziósakbak, ingerültebbek és kedvetlenebbek, ha nem jut a mindennapi betevő banánra. És nem kergettek asztal körül gyermekkoromban, ha félrelöktem a halmokban felkínált banánt. Lemondok. Végül is ettől még nem lesz rosszabb a napom. Nem lenne... ha nem csapna hátba az eladó fitymáló kioktatása: — Mit gondol, uram? Mire számított? Menjen ki az utcasarokra, egy pohár pörkölt napraforgót is már hat forintért kap! Mi is az üzletből élünk... — válaszolni nincs se, kedvem, se módom, újból felcsattan a rikkan- csos szótagolás: ba-nánt tes-sék! Ba-nánt les-sék! * Az öreg bevackol a kupéban. Kézitáskájára rá teríti nagykabátját, lábat lelógatja az ülésről, féloldalasán dől végig. Szemébe húzza a kalapot, mini otthon, az akácfa árnyékában Zötyögünk. Fél óra múlva szuszszán l egyel: — Üjbely messze van ... Zötyögünk tovább. Forgatom az újságokat, unatkozva lapozgatok. Az öreg kihunyorít, észreveszi viaskodá- somat az idővel, újságokkal, unalommal. Felül. — Hajnal keltőkor indultam Pálházáról. Meglátogat- ’ tam a fiamat Budapesten. Most délután négykor ültem vonatra és éjjel kettő lesz. mire belépek a portámra . .. De hát, ha hív a fiam, megyek, elindulnék én messzebb is... az a lényeg, hogy még bírom. Mikor volt ő itthon nálam? Három hete. disznóöléskor Az nagy esemény az unokáimnak. Segítenek a perzselésbén. és ók kóstolják meg a hurkába-, kolbászbavalót. Magam élek, j de nem magányosan .. . megtaláljuk egymást, ha szükséges ... de én azt a várost nem szeretem, inkább hazaindulok, amint lehet. A hegyek, az erdő, a falu . .. ez való nekem... meg a szőlő. Igaz. sok bn.i van vele, [ nehezebben bírják már a lábaim a gyaloglást a per- f melező cipelését... lehet, hogy eladom a szőlőmet, pe- • dig idén is jól fizetett ... de ami kevés bort. én megiszom; annyival megkínál a komám is... Holnap reggel mái’ vár.. • Miskolc, megérkeztünk. Egvedü! állok a vagon aj hm előtt, várom, hogy lassan megálljon a .szerelvény. Ki- * ront a kupéból két ember. Félrelöknek. tolongnítf" — ( nem tudom kivel, hiszen összesen hárman készülünk ; leszállni! — feltépik az ajtót és diadalittasan ugranak i le a még mindig mozgó vonalról. Győztek! i (szendrei) « /