Észak-Magyarország, 1983. július (39. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-23 / 173. szám

1983. július 23., szombat ESZAK-MAGYARORSZÄG 5 „Hosszú, szürke sáv az út, amely a messzeségbe fut” Kamionosok zárok elöl mindent. Csak az­után megyek hátra. — Tényleg, mi az igazság a kamionosok mesés kerese­te körül? — Aki ezt vállalja, nem a pénzért teszi. Legalábbis mostanában. Van a napidí- junk, mindig az illető or­szág pénznemében. Az fo­rintban körülbelül, 270. Az­tán van a teljesítmény utáni fordulóbér. és persze az alap — MliOO forint. Az utol­só jó hónapunk, 12 ezer fo­rintos kereset, például de­cemberben volt. Átlagban 7—íi ezerrel számolhatunk, s ezt itthon is meg • lehet ke­resni hazai távolsági fuvar­ral. Mostanában valahogy nincs annyi fuvar, nincs annyi pénz sem. — Akkor miéri csinálják? — Én a sikerélmény mi­att. Mert a kamionosság — emeli fel a hangját Kova- necz — a soförködés csú­csa. Talpig embert kíván. Magadra hagyatva min­dent tudni kell. Több szak­mánk is van. Ha baj van, rajtad áll, hogyan mászol ki belőle (kocsihiba), mert a fuvarnak adott időre ott kell lennie, különösen, ha kikö­tőbe megy. Emberpróba ez. Izgalom. És szeretek jönni- menni is, nemhiába dörzsöl­te ezt már az orrom alá a feleségem;... — Én is sok mindent sze­retek benne — gondolkodik Bárdi. — A jó fuvart. Ha örülnek neki. Ha várják. Egyszer dióbelet szállítottam Bécsbe Abaújszántóról. Egy gyönyörűség volt annak a vérbeli kereskedőnek az ar­cát nézni, ahogy lehunyt szemmel kóstolta a diót, és elégedett volt. Ugyanilyen örömérzést okozott nekem Firenzéből hozni festékalap­anyagot a TVK-ba, amit szin­tén nagyon vártak. De a leg­jobb — hazajönni. Ajándé­kot adni a feleségemnek; a gyerekeknek. S tudni azt, hogy ez rajtam múlott. Hogy a napidíjat a hasamon spó­roltam meg, abból vásárol­tam. Mert ez a napidíj „odakint” egy rendes ebéd­re sem elég. Nem is igen eszünk így. Indulás előtt ki­ürítjük az ABC-üzletek kon- zerves polcait, útközben né­ha rántottét sütünk. Azt sem mindig, mert télen a főzéssel pára jár, s a pára árthat a rakománynak. — Konzervek... Végül is hogyan élnek a kamiono­sok? — Ki lehet bírni. A leg­hosszabb utunk )<ét hét. Ott kint a kocsi a lakásunk. , a házunk, a hazánk. .. Van benne két ágy főzőplatni, de csak . egyedül vagyunk, mert néhány éve megszűnt a kettős menés. A pénz mi­att. Mert így 25 százalékkal többet kaphatunk valutában. A felelősség viszont 100 szá­zalékkal több. Sokszor nyo­maszt minket a magány. Ilyenkor fütyörészünk, a családra gondolunk. Utast felvenni szigorúan tilos. És élet veszélyes is ... Ki', is­merheti ki magát ezeken a nemzetközi „hippi-gyereke­ken”! Aztán megérkezünk Linzbe vagy Milánóba, mindegy, rakományt fel, vagy rakorhán.vt le. Pár óra csavargás lehetne éppen, de a kocsit alig-alig merjük otthagyni. Beszélni? Hát nemigen ... éppen csak kö­szönni tudunk azon a nyel­ven, egy üdítőt venni, kér­ni az áruházban. Évek so­rán kialakult egy „kamionos nyelv”, egy borzasztó egy­veleg, mint a bennszülöttek kvéker nyelve, amivel mi jól elboldogulunk .,. — Ugye, nem sértődnek meg, ha felhozom: a seft. Erről is sok szóbeszéd ke­ring, ha kamionosokról van szó ... Nem sértődnek meg. Tár­gyilagosan vetik oda: — Hülyeség. A pénz egy­re kevesebb, és az a csa­ládra megy. Vagy magunk­ra, ha mégis megállítunk va­lamit. Vagy elköltjük itthon a megtakarított valutát a Kon- sumex boltjaiban. Vámköny­vünk van, havi kétezer fo­A fehér folt közepén Itt járt a Klapka-légió • • Otsátras kemping Vásár, riport után Mennyi köd lengi kö­0 rül ezt a foglalkozást. Mennyi szóbeszéd, mennyi irigység. Mert ők mindig mennek. Álomszép tájak suhannak el mellet­tük, komor hegyek, zuhanó szakadékok, tarka városok, soknyelvű bazárok, iste­nem ... micsoda bábeli szép­ségű élet lehet ez! Amúgy az országút mammutjai ők. Az autósok nem szeretik őket. Beláthatatlan hosszú­ságuk ingerlékeny előzésre késztet, s elzúgva mellettük, sokan kiszűrik a foguk kö­zött: „Jó nekik, világot lát­va dögle keresik magukat!” Mi az. igazság? Nincs igaz­ság, csak saját bőrön ta­pasztalás vau, amit egy is­merősöm, aki kamionsofőr volt. hosszú évekig, így fo­galmazott: ..Szép volt, jó volt, de cigányéle! volt ké­rem, alig vártam, hogy egy itthoni mikrobuszba végleg letehessem a fenekemet.” Világlátás? Halomnyi pénz? - Vagy gázrezsós cigányélet és számlálhatatlan kilométerek sivár magánya? Hogy is van ez...? Bárdi Béla és Kovanecz István két külön világ. A Taktaszadán élő Bárdi las­sú beszédű, nyugodt fiatal­ember. Kissé már kopaszo­dik, s józan, künyvelőlermé- szet. Három kisgyermeke van. Kovanecz Idősebb. Zö­mök alakjából pezseg az élet. Spriccelő humor, remek előadókészség. Miskoici. ki­sebbik fia is lassan bevégzi az egyetemet. Mindketten évek óta kamionosok már a Volán 3-as számú Vállalat­nál. Világlátás? — egy vil­lanásra összenéznek, s Ko­vanecz arca csuparánc neve­tés. — Inkább tájlálás. Ami a fülkeablakba belefér. Házak, fák, tornyok. Így is lát per­sze az ember. A kocsiablak­ból tapasztaltam, milyen szép az osztrák építkezés, az alpesi házak, milyen gyö­nyörű -a finn vidék, milyen hangulatosak az olasz tájak. De szétnézni, mászkálni? A kocsit otthagyni egy pilla­natra sem lehet. Lopták mái­éi, kamiont rakománnyal együtt. A lúgoknál, törökök­nél, olaszoknál különösen vi­gyázni kell. Én például egy rendszámtábla-törléskor is Az apró, csíkos vadma­lac, a szőrét hullató, nagy bernáthegyi, nyüzsgő ba­romfiudvar, és egy eldugott falucska, valahol a világ vé­gén. Égy évvel ezelőtt még mindez ábránd volt. Ami­kor a riportot hallgatták, s nézték az ezeréves Hejcét bemutató képsorokat, mind­ketten felsóhajtoltak, ez kel­lene nekünk. És mit tesz a véletlen? Rá pár hétre ol­vashatták, hogy a vilmányi tanács eladásra kínálja a volt hejcei általános isko­lát. Az első csalódás: már ketten jelentkeztek előttük. Természetesen vételi szán­dékkal. Ám, hamar bebizo­nyosodott, ajánlatot még 1 nem tettek. Törzsök Attilá- né: — Habozás nélkül fel­ajánlottunk a házért 250 ezer forintot. A tanácselnöknő: — Az első pillanattól nekik szur­koltam. Láttam, hogy ko­molyan gondolják az egé­szet, s ha tervük sikerül, akkor azon az egész vidék nyerhet. Ám, korrektül akartunk eljárni, visszahív­tam telefonon a két előző­leg jelentkezett vásárlót, akik meghallva az árat, visszavonták ajánlatukat, őszintén megmondva: örül­tem neki. Így övéké lett a „terep”. A klastromkert vége a fa­lusi iskolával, a boltozatos köhíddai, a melléképületek­kel És azokkal az elképze­lésekkel. ötletekkel, ame­lyek megvalósításának már aem volt gátja. — Már régi vendéglátó­soknak számítunk. Egy bü­fével kezdtük Kemecsén. Utána Nyíregyházán vettünk egy eszpresszót, s vezettük több. mint öt évig. Vezet­tük? Dolgoztunk, hajlottunk hajnali négytől soicszor éj­jel tizenegyig. Mi készítet­tük a városban a legjobb fagylaltot, rengeteg vendé­günk volt állandóan. Ter­mészetesen anyagilag sem jártunk rosszul. Szép lassan meglett mindenünk, laká­sunk, takarékbetét-köny­vünk. csak éppen nem él­tünk. Fagylaltot főztünk. Ideje volt abbahagyni. Két hónapig magukra zár­ták az ajtót és senkinek nem nyitottak kaput. Pi­hentek. És értékelték lehe­tőségeiket. — Természetesen utána­néztünk. hogy mennyire ér­demes Hejcén penziót nyit­ni? Az igaz, hogy a falu idegenforgalmilag egy fehér folt közepén van, de kér­déses maradt, hogy a ven­dégek megállnak és szállást keresnek-e majd itt? Ügy gondoltuk, mivel sok az is­merősünk, akik a jövőben is megkeresnek minket, s lesz­nek hozzánk hasonlóan csendszerető emberek, így a kockázat ellenére belevá­gunk. De végső soron a Klapka-légió győzött meg bennünket. Mai mint az a forgatócso­port, amelynek tagjai a kö­zelben filmezték a szabad­ságharc egyik leghíresebb tábornokának utolsó nagy kalandját. A színészek, ope­ratőrök biztatták Törzsöké- ket, érdemes belevágni. Így nyolchónapos munká­val átalakult az iskola. A közeli napokban a táblát is kiteszik a kapura, rajta a felirattal; Sólyomkő fogadó. Ma már húsz helyiséget számlál — köztük szépen felszerelt ebédlőt, cscmpé- zett konyhát, négy zuha­nyozóval kialakított lakó­szobát — a hajdani álta­lános iskola. Az ízléses be­rint értékben hozhatunk mindent, ami nem tiltott. A megtakarított valutát egy féléves keretig össze is le­het gyűjteni, de bizonyos dolgokat nem vehetünk. — Seft? — vonja meg a vállát Kovanecz. — Pont mostanában dicsértek minket egy nemzetközi oktatáson, ahol a pénzügyőrök adatok­kal bizonyították, a kamio- nosokkal van a legkevesebb baj. És nem is csodálom. Magam részéről elköltők mindig mindent, a családból hol farmer, hol búvárszere­lés az igény.' De magamtól sem sajnálom néha a ba­nánt. egy olasz makarónit. S ami a legfontosabb, ki a lene vállalja a rizikót, az idegeskedést, amikor a mi szakmánkban úgyis annyi a veszélyhelyzet. — Kinek mi adódott az évek során? — Albániában mindig fé­lek — mondja Bárdi —, ret­tentő furcsa közlekedési sza­bályok vannak. A szembe­jövő autós lekapcsolja a lámpáit, ha a közeledbe ér. Holott sokszor alszanak éj­szaka az út szélén ... Egy­szer pedig a Kárpátokban féltem, amikor elakadtunk, s elindultam a traktorért, a nagy hóban. Féltettem a ko­csit, a rakományt, és fél­tem farkasoktól... — Én meg egyszer pont akkor értem Milánóba — emlékszik Kovanecz —, ami­kor lövöldöztek a maffiózók. Jó kis sorozattűz volt az ut­cán. Bolognában pedig iga­zoltattak is, keményen, mert előtte robbantottak a pálya­udvaron a terroristák. Olasz­országban gyakran félek, forrong az ország, és sok a baleset is. Verona és Milá­nó között néha hajmeresztő látvány akadna, ha az em­ber oda merne nézni. De ilyenkor csak előre koncent­rálok. Az útra, a sávra. Ezért lett kedvenc nótám, amit az úton szoktam fü- typrészni, a Félelem bére cí­mű film néhány dalsora: „Hosszú, szürke sáv az út, amely a messzeségbe fut.” S ha mi ehhez a sávhoz tart­juk magunkat, akkor talán megússzuk baj nélkül, az utolsó fuvarig ... Keresztény Gabriella rendezést látva, az új bú­torokat, a központi fűtést, a harmonizáló színeket, ön­kéntelenül vetődik fel a kér­dés, vajon mennyibe ke­rült? Törzsök Attiláné: — A pénz nem mondana sokat, hiszen még a penzió kész sincs. Abban az értelemben, ahogy mi elképzeltük. Hogy ne csak tizenkét-tizenöt ven­dégnek nyújtson étkezési, szállási lehetőséget, hanem többnek. Ezért eleve úgy kértük az engedélyt, hogy az udvar pázsitján kialakí­tunk egy ötsátras kempin­get, s bárki átutazó a bü­fénkben meleg ételhez, ital­hoz juthat. Így csak annyit mondok, hogy a nyíregyhá­zi lakásunk, s eszpresszónk ára Hejcére költözött! A tanácselnöknő: — Nem tudom, hogy mekkora lesz a későbbiekben a varázsa en­nek a penziónak. Lehetősé­get mi is látunk benne, amely elősegítheti az ide­genforgalmi látványosságok­ban nem éppen szegényké­dé vidékünk turistaforgal­mának növelését. Mert lé­nyegében hiánypótló szerepe van! Boldogkőváralján a várban ugyan kaphat szál­lást a turista, de ételt nem. Telkibányán — mivel a szállást egész évre előre szinte lefoglalják — ételt igen. helyet nem. Nos, ép­pen a kettő között helyez­kedik el a Sólyomkő hegye alatt a hejcei penzió:.. És az elmúlt években nem egy külföldi vadász fordult innen vissza, s vitte más „vadászmezőkre” a pénzéi, mert megszállni, ét­kezni sehol nem tudott. — kármán —------------------------------------------------------­D aróci kádárok Megö: ökiteitük a hordókészités egyik végső fázisút, a va­salást is. Kovács Mátyás felvételei Dongapucolás egy régi kádáreszközön, az úgynevezett Jan- csibakon. Tiboiddarócon, az úgy- 0 nevezett Gencsy-kerti egykori kúriában mű­ködik a helybeli Rákóczi Termelőszövetkezet kádár­üzeme. Az 1981 óta terme­lő, — a melléküzemág-tele­pítési program keretében lé­tesült mindössze hét dol­gozót foglalkoztató kisüzem méreteihez viszonyítva tisz­tességes árbevétélt biztosít a szövetkezetnek. Az elmúlt év­ben például 2,3 millió forint árbevételt realizáltak Első­sorban a Budapesti Szesz­ipari Vállalatnak készülnek itt új hordók, illetve ennek a vállalatnak újítanak fel ré­gebbi sérült hordókat. Emel­lett igen jelentős — sőt, ta­lán még az árbevétel nagy­ságánál is fontosabb — a hely­beli lakosság részére végzett munka. Ez érthető, hiszen szőlőtermő vidék a Bükkal- ja, majd minden család ren­delkezik ültetvénnyel, pincé­vel, borral. S a bornak kell a hordó, új, felújított egy­aránt. Nos, a daróci kádár­üzem feladata ennek a la­kossági igénynek a kielégí­tése is. A képen: a hordókészítés legelső fázisa, A tölgyfarön­köket daraboláshoz készítik elő... (ha}

Next

/
Thumbnails
Contents