Észak-Magyarország, 1983. június (39. évfolyam, 128-153. szám)
1983-06-11 / 137. szám
1983. június 11., szombat föZAI-MAGYÄRÖRSZÄG 7 , tü Egy lirló ezist Ja. Gutjajev novoszibirsz- ki mérnök 19 995 ezüstérmét adott át a banknak. A Guljajev család a háztáji területén pinceépítkezésbe kezdett. Az alap kiásásánál az ásó ezüstérméket vetett ki a földből. Kiderült, hogy felsértette as érmékkel teli fahordó oldalát. Végeredményber megközelítőleg 90 kilogramm nemesfém kerüli napvilágra. Jordan Popov: Micsoda iarüá voltaik! Micsoda barátok voltunk, ó istenem, micsoda barátok ! Megtisztítottam helyette 30 kiló hagymát, 6 harmincszor kifényesítette a cipőmet, enni adtam neki a csajkámból, ő megitatott a kulacsából, levelet írt az édesanyámnak, csomagot kaptam az apjától, a hátán cipelt, én pedig mesterséges légzéssel keltettem életre. De egyszer csak útjaink elváltak. Sziámi ikreknek hívtak bennünket, mindig együtt voltunk, de tessék, elváltunk egymástól. Ki gondol- ’ ta volna? Ki tette ezt? Az élet. Egyszer, évekkel ezelőtt, amikor még motorkerékpáron száguldoztam, megpillantottam egy utca kereszteződésében. — Hogy vagy? — kérdeztem. — Jól — válaszolta. — Gyere el hozzánk egyszer! — mondtam, és éppen abban a pillanatban, amikor oda akartam l^iáltani neki a címemet, zöldre váltott a lámpa, és indulni kellett. Két évvel később láttam Újra. Ekkor már megvettem a Skodát s ő motor- kerékpáron járt. Mellém sorolt, anélkül, hogy észrevett volna. Hirtelen léiékor tern az ablakot, és elki- áltottam magam: — Mi van veled, te elveszett lélek, hová tűntél? — Jól vagyok — válaszolta. — És te? — Hol így, hol úgy. Miért nem jössz el egyszer? Ö bólintott, de ebben a pillanatban zöldre váltott a lámpa, és én megindultam egyenesen, ő pedig balra kanyarodott. Lehet, hogy eltelt egy év is, vagy másfél, amikor ismét összefutottunk az egyik benzinkútnál. Éppen tankoltam, és a kocsisoron átnézve látom, hogy a sorára vár motorkerékpárjávaL Mögötte egy nó ült. — Hé, hogy vagy? — kiáltottam el magam. Ö rámutatott a nőre. — Megnősültem. — Gratulálok! — mondtam neki. — Miért nem jöttök el az asszonykával? Ekkor a kocsioszlopbő! dudálni kezdtek, hogy mi lesz már, és vissza kellett ülnöm a volán mögé, hogy induljak. Utoljára Burgaszbnn láttuk egymást a Szozopol felé vezető úton. Igen nagy volt a torlódás, és mi az egymással szemközti folyamatban haladtunk. Elöremész három-négy métert, megállsz, várakozol, majd ismét nekilódulsz. Ekkor egy Trabantban ült. Én egy vadonatúj Zsigulit vezettem. Kézmozdulattal kérdeztem tőle:, „Hogy vagy?” ö bólintott: „Jól”. És rámutatott két gyerekre, akik hátul ültek. Alig láttam őket. Két ujjammal V-be- t.űt formáltam, ami annyit jelentett: „Gratulálok!”- Ö a szívére tette a kezét: „Köszönöm”. Ekkor, egyik kezemmel Szófia felé, a másikkal pedig rámutatva meg akartam neki mondani, hogy „Miért nem jöttök el egyszer?” De a két folyam hömpölyögni kezdeti, az autók nekilendültek, és elvesztettük egymást Ettől kezdve nem láttam őt. sem a közlekedési lámpák előtt, sem a kötelező vizsgákon, sem a javítóműhelyekben, sem pedig a benzinkutaknál. Pedig micsoda barátok voltunk, ó, istenem, micsoda barátok! Bolgárból fordította: Adamccz Kálmán c sok-sok rézkilincs, amit élvezettel törülhetett fényesített. Akár egy szarka. Fordított egyet a kockás papíron. Na. már csak egy rövid mondat. Hevenyészett - írással odavetve. Szeme akadozva vándorol* szóról szóra. : , „Szomorú hírt kell közölnöm veled, lá- nyom. Apád tegnap éjjel meghalt. Csókol anvád.” Ez visszarángatta a múltból. Hpsszú ideit? csak ült maga elé meredve, nem tudta •-! mit tegyen, mit érezzen. Több mint harminc évvel ezelőtt látta az apját. Megpróbálta felidézni akkori alakját: kicsi. izmoc ember, bajusszal, nagy nofacsonttal . Most pedig halott. Anna tett-vett egész nap a ház körül aztán hirtelen elhatározással, este hat óra % • tájban, beszállt kis Polski iába egy friss csokor virággal. Nagy lélegzetet vett, és elindult Budapestre. Most érezte elősző) úgy. hogy mégis kellett volna találkozniuk az apjával. Csak eevszer. Kettesben, hogy úgy istenieazábar neki is elmondhassa azt. amikkel az anyját bombázta olykor. Mit foa kezdeni most az anvjáyal? Lehet, hogy számít rá hogy magához veszi? Ha ezt hiszi, téved Hiida úgyis rájuk pazarolta az egész életét Bár az utóbbi időben, ügyvédi stílusban (nyílt levelezőlapon) ír. hogy legyen szíves küldjön az öregeknek pénzt mert ő már nyugdfiban van, és nem tudja őket tovább tartani. „Késő van már ehhez. hucica! Pénzt ezeknek én soha több-' mm adok.” Aszófőnél tilosat jelzett a fénysorompó Anna ránézett az órájára, háromnegyed hét. Ha nem lesz -nagy forgalom, másfél óra múlva Pesten lehet. Belenézett a visz- szapillantó tükörbe. Jó lett volna azt az Él VI Hogy miért „vendégkönyvbe” ajánlom soraimat? Mert csak így mondhatom el, amit szeretnék anélkül, hogy fogadatlan prókátorsággal vádolhatna érte bárki. Egyébként megtehetné, hisz’ pa ta Id születésű, illetőségű nem vagyok, mindössze vendégként tartózkodtam néhány napot Miskolcon — es Magyarországon. Székelyföld egyik ősi szellemi központjában, Csiksomlyón születtem, Kolozsvárott élek. Mint minden olyan látogató, aki legalább általános iskolai szinten ismeri a történelmet és akit érdekel a művelődéstörténet, diákos megilletődöttséggel érkeztem meg június 5-én Patakra. A néhány órás látogatás élég volt ahhoz, hogy örömmel lássam, mennyire megbecsüli ez a város felmérhetetlen értékű történelmi örökségét. A tárgyit és a szellemit egyaránt, bár Patak esetében a kettőt ugyan nehéz lenne különválasztani, mint ahogy kár lenne határt vonni a szigorúan történelmi és művelődéstörténeti örökség között is. Valószínű azonban, hogy mindenki ezt érzi-látja, aki Sárospatakra látogat — nem is kívánom részletezni. Nem Patak az első és egyetlen olyan történelmi levegőt árasztó város, amelyet meglátogattam, és nem csupán Patakról mondható el, hogy tudatosan — nagy gonddal — ápolja, őrzi mindazt a tárgyi és szellemi kincset, amit a múlt ráhagyott. Jóval kevesebb olyan város, helység vs»n azonban, amely az örökser) szintjén tudja tovább gazdagítani évszázados kincsestárát. Sárospatak ilyen fehér holló. Nem csupán ősi kollégiumára, könyvtáraira, korszerű művelődési intézményeire gondolok. A római katolikus templommal átellenben, egy kis téren Andrássy Kurta János — általam mind ez idáig csak reprodukciókon látott — lovas fiút ábrázoló szobra áll, a modern magyar szobrászatnak ez az egyetemes művészetet is gazdagító remekműve: mögötte pedig, a művész állandó, gyűjteményes kiállításának otthont nyújtó, erre a célra korszerűen berendezett-alakitott igen szép régi épület, amelyet ma Patakon „Kurta- ház”-ként emlegetnek. Hasonlót aligha találunk Magyarországon: Európában se sokat. Nem arra gondolok, hogy életműgyűjtemény ritka lenne, van belőlük sok (ha nem is elég) Magyar- országon, a Vén Földrész, az Üjvilág és más kontinensek művelődési palotáiban, múzeumaiban. De ahol egyetlen épület termeiben egyetlen művész életművének jelentős. fejlődési korszakaira jellemző hányadát láthatjuk — jóval kevesebb akad. Szülőföldemnek az elmúlt esztendőkben örökre eltávozott nagy fia. Nagy Imre festőművész kertjében épült fel (még a Mester életében) egy ilyen kiállítóterem. Talán ezért, az azonosság miatt is örültem, hogy láthattam a Kurta-házat, a benne kiállított munkákat. Aztán —Patakon jártam- ban-keltemben — hallottam, szóba került, miszerint a Kurta-házban más műveknek, egy igen értékes képgyűjteménynek is hajlékot adnának. Nos. ezért bátorkodom elkérni Sárospatak vendégkönyvét. Hogy megkértem a patakiakat: ne tegyék. A Kurta-ház ezzel az életműkiállításával — egyedi ériék. A művész munkái teszik azzá. Az európai rangú, nagy művészé, áld nem próbált divathullámokat meglovagolni. aki a mesterségbeli tökély mellett az emberi bölcsesség olyan fokára jutott, ahonnan az élet „kis” és „nagy” dolgai között már nem látható a különbség, ahonnan minden kis és nagy mozzanatban maga az élet mutatkozik meg — nagy E- vel — és ezt ki is tudja te- . jezni, mégpedig olyan természetes közvetlenséggel, hogy a néző úgy érezze, belőle fakadt a gondolat, ha szobrász lenne, ö is pontosan ezt és így csinálná. Csupán kettőt idéznék a kiállítás remekművei közül: a Háború című szobrot, amely a gyermekét óva-menekítö anya alakjával úgy fejezi ki az iszonyatot, hogy semmi iszonyatosat se jelenít meg — és a talpából tüskét piszkáló nő alakját, a koncentrálásnak, a foglalatosságba való elmélyedésnek ezt a tökéletes kifejezését. Az a fajta művész Andrássy Kurta János, akinek a nevét a. jövendő évek-évtizedek egyre nagyobb betűkkel írják be korunk magyar és egyetemes művészetének a történetébe. Sárospatak csodálatos történelmi, művelődés- történeti örökségének a szintjén áll ez az életműkiállítás, amely (tudtommal) a művész további adományaival gazdagodnék. Más — mégoly rangos — gyűjteményt is elhelyezni az éniiletbe? Az épület egyik részébe, vagy olyan formában, hogy- felváltva állítsák ki a gyűjteményt az Andrássy Kurta-szobrokkal? Ezt is lehet, persze. Ám ez esetheti az Andrássy Kurta-ház olyan galériává, kiállítóhellyé változnék, amelyikből Magyarországon és Európa- szerte tizenkettő egy tucat. Bízom abban, hogy Sárospatak megtalálja . majd a megfelelő elhelyezési módját az értékes képgyűjteménynek, amelyet valaki — kétségkívül nemes szándékkal. de — a Kurta-házba szánt. EX a Kurta-ház megmarad Andrássy Kurta János életművét őrző és bemutató gyűjtemény hajlékának. Sárospatak szellemi örökségének a színvonalas gazdagítására — és büszkeségére. Fodor Sándor Annát' viszontlátni, akinek az élete lepereg előtte. De egy öregedő nő nézett vissza rá... Fehéren villogott a fénysorompó. Anna beletaposott a gázba. Anna Hildától csak a gyerekeit irigyli. Neki is lehetne, de soha nem merte vállalni. Még mindig tisztességesebbnek tartja magát mint az anyját, áld csak azért szült, mert nem tudott ellene tenni. Negyed nyolc volt, mire kiért a betonra. Szeretett szürkületben vezetni, ilyenkor élesebben lát mint nappal. Ez már az öregség? Kilenc körül anyjánál lehet Vajon mikor lesz a temetés? Igazában nem tudta sajnálni az anyját. Ha ő az apjának van. dehogyis ment volna az anyja után. Előbb-utóbb úgyis Visszajött volna. De ezek minden rosszba belerángatták egymást. Kudarc volt az egész életük. Egy óra múlva már a Bem rakparton kereste a házszámot. Amikor leparkolta a kocsit, még sokáig benne maradt. Nehezen tudta rászánni magát, hogy kiszálljon. Elszívott egy cigarettát A kivilápítatlar kapu alatt, az öngyújtó fényénél kereste a lakók névsorát. Tudta, hogy földszint' kettő, de még mindig időt akart nvemi. Már majdnem becsöngetett, amikor észrevette. hogy a bejárati ajtótól jobbra, a szobából fény szűrődik ki. Lábujjhesven odament A? ablak nem volt befücgönyőz- ve. A szoba üres volt. egy szál dróton lóaó villanykörte világított halványan. Két vaságy állt a fal mellett, és eev bal oldalára roeevant szekrény. Asztalosék bútorai — gondolta megvetően. Lélegzet-visszafottva 'isvelt. de nem jött be senki. Ilyen szösz- mötölős volt anvja világéletében. Végre kinyílt az ajtó. é- nagy karimájú kalapban egy öregein bor lépett be. Az asztal- i hoz. ment szeméhez emelte az órát maid megrázta, és a füléhez tartotta. Bekapcsolja a rádiót leült eléje. Annápak torkában dobogott a szíve. Kétségkívül ez az apja. Legszívesebben elővenné a levelet lehet hogy félreolvar-ta? Nézte az apját és ekkor. hosszú idő után visszatért az a kép. amikor ketten ültek a mnnelvaitóban és ő felolvasott egy lexikonból: Kunok, ural - altáji nép amelv a X század elején tűnt fel Dél-Oroszországban. Latin nevük cu- manus, arra utal — itt Anna elakadt p szövegben, pedig kívülről is meg kellett tanulnia. Apja mindig ' büszkén mondta magáról, hogy kun. Kiment a házi elé. Elövette a táskájába gyűrt levelet. „Szomorú hírt kell közölnöm veled, lányom. Apád tegnap éjjel meghalt.” Teliát nem olvasta félre Mit tegyen most? Erre nem volt felkészülve. Lesétált az alsó rakpartra. Egy lámpa alatt újra meg újra elolvasta a levelet. Egyszerre megvilágosodott minden. Megvan a kulcsmondat: „azl mondtad, amíg apád él. addig be nem teszed hozzánk a lábad”. Icen. ez az! Azon már nem Is tűnődik hogy apja volt kórházban, mégis az anyja halt meg. Ténv az. apjának valahogyan kezébe kerülhetett a levél, és ez adta neki az ötletet. hogy ő fejezze be Aevafúrt eev öregember. Először imponált Annának az snia. de aztán elszállt a iókedve. Sietve visszament a szoba ablakához lopakodott ismét. Mée eevszer iátni akarta az aoiát Talán utoljára Az már lefekvéshez készülődött, hosszú szán) entváKnn ül.t az ágv szélén hnqrpt-r* n-ott valamit, " *t forgathat a felében? Anna várt egy darabig. hátha részvétet érez az nnia iránt. De nem érzett semmit, csak naev-natry üressé cet Hogy űj életet kezdtenek egymással ahhoz már mindketten örerek. Beszájlt kocsijába, naev érővé* orante be az ajtaját . . Két óra alatt ért haza. márts űev tűnt. örokkévalnsáo. viszketett a keze amikor a kulcsot a zá rtra illesztette. Férie még ébren volt. — Máris itthon vagy? Mi történt? — Hagyj, majd regééi . i. Esész éjjel nem tudott elaludni. A sötétségből úira mee újra az arnria arca merült fel. Mintha csúfon dánosán nevetne rajta. Gyötrő gondolatok között hánvkó- tott hajnalig, mire megtalálta a meeol- dást. Reggel nyolckor első dolga volt. hogy "1 ment a postára, táviratot adott fel apjának. „Anya elhunyta alkalmából fogadd őszinte részvétemet. Anna.”