Észak-Magyarország, 1983. február (39. évfolyam, 26-49. szám)
1983-02-05 / 30. szám
1983. február 5., szombat ESZAK-MAGYARORSZAG 7 Az utas Szikkadt testét ötödik napja vonszolta a ráncosra fodrozódott sivatagban. Borostás arcán csak szemei éltek. Csapzott hajával, maszatos kezeivel, gyűrött ruhájában úgy festett, mint katasztrófa egyetlen túlélője, aki váratlanul, az élet törvényeinek mutatva fityiszt, bukkan elő, miután a kutatócsoportok, felhagyva minden reménnyel, már visszavonultak. Ruháit hajnalonként a buckákra tereli gelte — miközben a hidegtől bénultan kuli pörgött —, hogy némi nedvességet szívja- I nak, s még mielőtt a nap első sugarai megfosztják kincsétől, a húzózárnál, meg a gomboknál összegyűlt nedvességet szopogathassa. A napfelkelte ötödnapja találta a dombok között vánszorogva, ötödnapja küszködött reggeltől estig a fáradtsággal, míg ájulásszerű álomba nem zuhant, várva, másnap ne ébredne. És ötödnapja mindig ébredt. Hát ment. Még híja volt délnek, mikor megpillantotta az első pálmát. Repesztő forróságra eszmélt — nekilódult, s elérte az oázist. Az oázisbasát sátrában lelte. — Egy szót se ember! Tudom, mit akar! — s zavartan vette le az asztalkáról a kancsó bort. („Talán még nem vette észre.”) — Ember, nekem sincs. Magam vagyok, segítség nélkül. Nem hagytak csak épp annyit, hogy kitartson, .mÍR megjön a kövei kező túrakocsi. Közben persze rohangálhatok szivattyútól szivattyúig, mert mind a kettő az én nyakamon -van. Ha.csak az egyik is leáll — Allah ne adja —c elszárad a csíkos dinnyefa. Értse meg, nem adhatok. Ha késik a kocsi, hát magam is szűkében leszek. Ha egyáltalán ... Mit lehet tudni. Azok a szállítók! Igazán nem kívánhatja, hogy maga miatt dögöljek szom- jan. 1 A vizünk ráadásul ihatatlan. Műtrágyát adagolt bele a szivattyú. Ez a kevés bor meg nekem kell. Még jó, ha kitart. Tudja mit! Adok inkább két banánt Van narancsom is, de az orvosom előírta, mindennap kettőt egyek, s az ki van számolva. Adok két banánt, a sátorellenző alatt pedig pihenhet egyet. Hiszen ez itt benn szolgálati hely, idegeneknek belépni is tilos. Ügyhogy az igazság szerint maga most nem is lehetne itt. Ha meglátnak, engem ezért... Az ellenző alá menjen, ott legalább szabad levegőn van! Megeszi a banánokat és visszafordul. Csak kényelmesen. Ráérünk, idő van. S ha azt veszem, már túl van az út felén. Tudja, az igazság az, van némi tartalék borom, de az zárolt. Szigorúan tartalék. Végszükségben nyúlhatok csak hozzá, akkor is csak begler bégtől felfelé. Legfeljebb agáknak, de jobban jön ki fent is, ha basák, pasák kapják. Amúgy ritkán van rá szükség. Mióta itt vagyok ,— s jövőre kapom meg a hárembe a harmincéves szolgálatért járó szűzlányt, gondolhatja azzal is mennyi a bajom —, még nem kellett használni. Év végén mindig kapok egy kis jutalmat a megtakarításért. Igazán nem kívánhatja, hogy azt most a maga kedvéért elveszítsem. Szóval, érti? Na. megyek, hozom a banánokat. Ugyan, ne lógassa az orrát. Maga még fiatal. Visz- szaér. Mi az magának? Visszafelé legalább egy jót napozik. Tudom én, mi a módi. Szakáll, napbarnított bőr, aszkéta termet. És most készen kap mindent. Maga meg csak duzzog. Hiába, no, ezeknek a fiataloknak semmi se jó. Tömöm itt banánnal, ő meg duzzog. Mert mindig csak azon jár az eszük. Kóborolnak összevissza, aztán meg csak követelőznek. Jól van na, én nem haragszom. Higgye el, megértem.' Fáradt egy kicsit, hát ideges. Megyek is a banánokért. Hűtőben tartom. jó hideg. Legfeljebb vacsora után, ma én is csak kettőt eszem. Na. de nem baj. Megfelezzük, mint. valami régi, öreg cimborák. Kezében a két banánnal, még a sátor- nyíláson is kinézett. Micsoda pimasz kölyök — gondolta —, megosztom vele a falatot, ő meg csak úgy faképnél hagy. Nem tanultak ezek tisztességet! Másnap délután, mellén az újsággal aludt el. A címlapon kövér betűkkel szedeti hír; „Érv bnrszáilitó tanker a sivatag- bap, .Cia.lal, férfi holttestére bukkant. A vizsgálat jnegállapításái, szerint..." Szerencsétlen nyomorult! — s álmában végigfutotta a hideg. Ami ötven fok árnyékban nem is olyan kellemetlen. Csendes Csaba így pusztulnak az értékek . / tudja., tudná hasznosítani az egész épületet. — Az a legnagyobb bökkenő. hogy máig nem tudja senki, végül is milyen konkrét célra, rendeltetésre kellene felújítani a kastélyt. És ez egyben megpecsételi magát a- felújítás menetét is. Mindezt Lőrinci Lászlótól, a helyi iskola vezetőjétől hallottuk. — Mert azt nem lehet mondani, .hogy nem történik itt semmilyen védelem. A baj az. hogy apránként, nagyon vontatottan halad minden, s így nem sok látszata van ... Az iskolavezefő szavait magam is igazolhatom. A Szalaszendi közös községi Tanács a Műemléki Felügyelőséggel együtt 1978- ban felújította a kastély tetőzetét. Ezúttal pedig látok egy közelmúltban felrakott új kéményt is. Sőt Tudós Ágostonná kirendeltség vezető jóvoltából megtekinthetem a korábban orvosi rendelőnek használt, de időközben beszakadt helyiség felújítását, illetve az épület pincéjében állandóan jelenlevő talajvíz megszüntetésére tavaly készített vízelvezetőt is. De mindezek ellenére az épület egyre inkább pusztuló képet mutat! Ezek az elvégzett munkák ugyanis — hasonlattal élve — a rossz, szakadt nadrág fol- dozásával azonosíthatók: íelvarrnak egy foltot, miközben három újabb szakadás keletkezik. Mostani látogatásunkkor újra végigjártuk az ablaküveg hiányában szél látogatta kastélyt. Hogy régen nipcs öves az, ablakkeretekben. azt leginkább a folyosókon. termekben található fecskefészkek bizonyítják. Még Marco Casag- rande egyik stukkójára is jutott belőlük. Mindenfelé szemét, A törött székek, egyéb más bútorok, a használaton kívüli kályhák arról árulkodnak, hogy valamikor KlSZ-klub is működött itt, egy árva orvosi mérleg pedig a hajdani orvosi rendelőt igazolja. Odakint a kastély nyugati szárnyánál a földön letörött kőrózsák és repedezett kőangyalkák hevernek a földön. Csoda, hogy még nem vitte el egy „műgyűjtő”. Eleji a középrizaliLenkey Zoltán rajza • «* Öreg fák Megyénkben ts számos öreg fa található, melyeknek nagyobb része ma már hivatalosan is védett. Ezek a fák persze éppen azért maradhattak meg napjainkig, mert minden időben tisztelték, óvták őket, gallyait nem tördelték, fűrésszel, baltával nem rongálták, sőt, a legtöbbjét elkerítették, vagy éppen meg is keresztelték, nevet adta]; neki. Ilyen öreg fa például Gibárt közelében a 1-Iernád árterén hatalmasra nőtt Mihálv-fa, vagy a ziliz! gesztenye, a csobádi kőris, a szemerei tölgy, a tornanádaskai akác. de számos más helyen is találhatók tisztes korú-termetű fák, vagy védett fasorok, mint. például a Zádorfalva közelében levő juharsor. ton a Féy-címer, két trombitáló angyallal, azaz hogy ezeket a trombitákat valaki már régen „trombitának nézte”. Magyar Lászlóhoz, a Szalaszendi közös községi Tanács vb-litkárához e látott, nem éppen pozitív élménnyel kopogtunk be. — Gazda kellene! Volt itt már annyi terv, hogy ez lesz belőle, meg az, de aztán minden maradt a régiben. Mi képtelenek vagyunk valamit is tenni, hiszen a költségvetésünk nagyon szerény. Legutóbb a Debreceni Kötöttárugyár már-már komoly vevőként jelentkezett. De azután kiszámolták. hogy minden társadalmi munka ellenere is kilencmillióba kerülne a teljes felújítás. Így visszaléptek. Most megint kaptunk egy érdeklődő levelet, mégpedig a Budapesti Reménysugár Társkereső és Házasságközvetítő Irodától. Ök a levelükben írottak szerint penzióként szeretnék hasznosítani. Félék tőle. ha meglátják az épületet, a csinálni valót, ök is visszalépnek. Ebben mi is biztosak vagyunk. A táji kastély sorsának megnyugtató rendezéséhez — úgy véljük — erősebb reménysugárra van szükség. Hajdú Imre fotó: Fojíán László Pontosabban „A” táska, ami tudvalevő mostanság a diplomatatáskával azonos. Ez a táska himbálódzott a napokban a miskolci Vászonfehérítő házai között, szemmel láthatóan súlyosra terhelten a sok benne levőtől. Elegáns, ünnepélyesen fekete táska, Ki viszi, miféle ember az ilyen táskát? Mert ez sem mindegy, nem ám! Idősebb ember viszi, öszes hajú férfiú. miként illik. Eléggé nehezít esen, bi zony la1 anul. lép- ked. meg-megáli a lépcső- házaknál, rápillant a kezében levő fehér papirszelet- re, nyilván címet keres. Mi történhet itt? Csak nem valami krimi kezdődik, végződik, közepe- sedik éppen itt a Vászon- fehérítőn, a szürke, magas panel házak kiismerhetetlen, tökegyforma világában? Az ember túl sok tévékrimit lát, az újságokban is hol az ilyen rablást, hol az amolyat olvassa, litkos iratok. dossziék. Watergate- ügyek, miegymások borzol- gatják az idegeket. Ámbár itt most nem látszik sehol egyetlen, porszivóügynöknek álcázott biztositó közeg sem, és nem látszik sötét szemüveges. szmokingos. csokornyakkendős gengszter sem, ki rövid csövű 38-ast rejt a hóna alatt. Igaz. nálunk talán nincsenek is porszívóügynökök, de annál inkább gyanús! A gengszterek sem használnak mind sötét szemüveget. Az idősebb, öszes hajú férfiú pedig — látszólag — nyugodtan ballag súlyos diplomatatáskájával, de azért látszik, hogy erősen — mit erősen! Görcsösen! — szorítja, nem akarja leejteni, nemigen hagyná kitépni a kezéből. A bizto- sitólánc is annyira vékony a csuklóján, hogy nem is látni. Egyáltalán semmit; stem látni belőle még két igpesrőj sem! Gyanús ez is. iyülönösen ped(g az gyanús, jj ami a másik kezéből, a lé-; pések ütemére ki-kivillan. jj Eléggé hosszú tárgy, csőre jj emlékeztet, mindenképpen j, hosszabb egy 38-as colt csö-ij vénél, néha mintha valami jj feketeség is látszana a végén, a tusnál, de egyelőre j nem látni pontosan, mi is ez az izé. De valami, az biztos!, A férfi hócsizmát visel, pedig nincs is hó... Meg amolyan kékes ruhát, mit; leginkább szerelők viselnek. Most ismét megáll az egyik lépcsőháznál, a cédulára néz, kicsit oldalra fordul. a hóna alatt szorongatott valami is tisztán lát-j szik: szabvány méretű, kis-£ sé már kopotlos nyelű wé-f cépumpa. A szokásos fekete gumiharanggal a végén. A diplomatatáska igen súlyos. Nyilván a klotyó szereléséhez való szerszámoktól. Hát ennyi. (priska) Pitypang Tegnap még sütött a nap, ma reggelre pedig vékony hólepel borította a tőidet. Az időjárás azonban továbbra is enyhe, jólesett hát egy _ kis kiruccanás a szabadba’. Csak amolyan kiadós séta volt ez a Sutapatak mentén. Valahonnan a Király hegy mögötti forrásból indul nem nagyon hosszú útjára a pántlikánvi széles patak, és, a lejtes miatt — erejét meghazudtolva — folytonos igyekezettel siet bele a Bodrogba. Partján imitt-amott ritkás bokrok sorakoznak. Látszik rajtuk hogy frissek, életvidámak egyáltalán nem merültek té li álomba Agaikon a rügyek zöldesre duzzadtak sőt a fűz már bársonyos barkát is bontott. És íme, az egyik kis tisztesen hirtelen pitypang mosolyog ránk. És bár a bota-jj níkában gyermekláncfű aj neve. ezúttal ennek mégsem; nevezhetjük, mivel jófor-: mán semmi szára sincs, i. amit karikába hajtva, gyermek.in lékot csinálhatnánk belőle. Maradjon hát pitypangnak. hiszen így is gyönyörű a makulátlan fehérségben Ügy sárgállik a vékony hólakarón. mint egy odatűzött paplangomb. A színe cseppet sem „télies”, egyáltalán nem sápadt, hanem olyan pasztellsárga, akár nyáron szokott lenni. Pici termés, amely fehér "iiőern vöcskeiével messze szokott szállni, ezért mégsem iesz belőle. Mert a közeledő tavasz ígéretével még csak-csak elámíthatja az idei enyhe tél a Iákat,!; növényeket, virágokat, de; azért nyarat nemigen tud j produkálni. (—ij—)