Észak-Magyarország, 1982. október (38. évfolyam, 230-256. szám)

1982-10-14 / 241. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1982. október 14., csütörtök Szabó Vladimír grafikája Egészségügyi dolgozók nagygyűlése A Borsod megyei egészség- ügyi dolgozók részére tegnap nagygyűlést tartottak Mis­kolcon, a megyei kórház kul­túrtermében. Dr. Vértes László, a Magyar Gerontoló­giai Társaság főtitkára a ge­riátria és a gerontológia idő­szerű kérdéseiről tartott elő­adást, majd a szakassziszten­si képzés néhány kérdésér®. dr. XJlbing István, a Szako­sító Továbbképző Intézet . igazgatója tájékoztatta a résztvevőket. Az egészségügyi dolgozók idei pályázatának eredmény- hirdetése után a díjnyertes pályaművek előadása hang­zott el. Plakett a — Colorimetriáért Befejeződött Vácott a X. nemzetközi diaporáma bien- nálé. Három napon keresztül vetítették a Madách Imre Művelődési Központban a hangosított képsorokat, a né­zőtéren a hazai szakembere­ken kívül Csehszlovákiából, az NDK-ból, az NSZK-ból és Franciaországból érkezett vendégek is ültek. Dr. Végvári Lajos művé­szettörténész, a zsűri elnöke nyújtotta át a díjakat. A fő­díjat jelentő trófeát Magyar Ferenc (Dunakanyar Fotó­klub) kapta. Colorimetria című alkotá­sáért az észak-magyarországi szerzőpáros: Papp József és Funák András — a Diósgyőri Vasas Művelődési Központ diaporáma stúdiójának tagjai — művészi plakettet kapott. Jegyzet Kőbe - fát? Az elmúlt évben egyik jegyzetemben szóvá tettem, hogy lebetonozott területre tíz centiméter földet terítve készült parkfelület Miskol­con, a Vándor Sándor utca elején. (Amint várható volt, máig sincs benne egy szál fű sem.) Bár az elkövetők kilétét mind a mai napig ho­mály fedi (annyit tudunk, hogy nem a kertészeti vál­lalat készítette), minap vala­mi hasonlóféle parképítés kezdeti jeleit véltem felfe­dezni a megyeszékhely, Me­linda u. 2—12-es számú ház előtt is. Igaz, itt a gépkocsi­parkoló és a garázsbejáratok közötti — szegélykővel körül­határolt — terület, ellentét­ben a tavalyi példával, nincs lebetonozva, viszont téglát, cement- és kőtörmeléket, üvegcserepeket, festékesdobo- zokat (az említett ház építé­sének szemétjét), bőven tar­talmazza a szóban forgó sáv. Nos, ide öntöttek le most több teherautónyi — termő­nek nevezni túlzás, de az alapnál valamivel jobb mi­nőségű — földet. Jelenleg még kupacokban van a föld, tehát itt is, ott is kilátszik ■ a törmelék, néhány nap, hét múlva azonban, amikor a föl­det szétterítik — mert nyil­ván szétterítik —, jótékonyan eltakar majd mindent. S az idő múlásával nyilván azt is elfelejtjük, mi található 15—■ 20 centiméterrel lejjebb. Leg­feljebb azt nem értjük: miért sárgul a fű, miért csenevész a cserje, vagy miért szárad ki az odaültetett díszfa? Pe­dig a magyarázat ott talál­ható 15—20 centiméterrel lejjebb. A követ, a téglát, a betont ugyanis legfeljebb a saxifragák; a kőtörő füvek viselik el. Ha elviselik. Mert ellentétben a nevükkel, kö­vet azok sem tudnak törni; (ha) Szépen emberül — szépen magyarul Egy parasziember könyvének példázata X „Ha mán olyan bolond voltam, hogy beleléptem a veszött kutyanyálbat ha mán mögígértem, hogy mög- írom, hát nincs más hátra, most mán mög köll írni." Aki szépen él emberül — szépen szól magyarul; aki nyelvével szépen él — szé­pen él emberül. Már sokszor leírták: a nyelvhasználat és az élet használata közt eti­kai párhuzam van. Illyés Gyulánál azt olvashatjuk: „Kifejezéseink... jellemünk tükrei”. A nyelv savát-borsát talán, vagyis azt, amire csebtinteni szoktunk, amire összefut a nyál a szánkban, amire fölütjük a fejünk, ami­ért szépnek tartjuk valaki­nek a beszédét — a köznapi vélekedés szerint —, éppen kifejezéseinek találékonysá­ga, célba vágó ctletessége. A kifejezés nyelvi fordulat, szókötés. Aki jól köti egy­máshoz a szavakat, odaillő fordulattal él, az iránt ösz­tönös bizalmat táplálunk. A bizalom pedig fontos erköl­csi kategória. A szép beszéd tehát bizalmat ébreszt, azt a vélekedést, hogy jót gondol­hatunk a másikról: szépen szól, következésképpen em­berül. Ez a gondolatmenet pat­tintotta ki a „Szépen embe­rül — szépen magyarul” jel­mondatát a Hazafias Nép­front Országos Tanácsában, s a nyelvészek körében. Egy­bekapcsolták a beszédkultú­rát a magatartáséval, persze, azzal a tudattal, hogy a szép magyarság alján nem biztos, hogy szép emberség rejlik. A szép / magyarság esetleg nyelvérzék, kifejezőképesség, értelem dolga is lehet. Szok­tuk mondani: „Jó svádája van!” De játszanánk csak vissza magnetofonról ügyes, könnyed beszédkészségét, a nyelvi talpraesettséget, több­nyire bizony csúfság es­ne az ékesszólás ókori la­tin istennőjének, Suadának a nevén. A jó svádájú rend­szerint csak biztos fellépő, aki a lelki simulékonyságot agresszivitással elegyítve sokszor olyasmire beszél rá bennünket, ami homlokegye­nest ellenkezik az érdekeink­kel. Egyszóval nem is olyan sima kötés az élni, beszélni „szépen emberül — szépen magyarul”. Csizmadia Imre nemrégi­ben megjelent könyve, a Pirkadattól delelőig, azonban szinte a népfront, a nyelvé­szek, a „Szépen emberül — szépen magyarul” ideájának a megtestesülése; akaratlanul is szemléltető példa arra, hogy mégiscsak van minta az emberség—magyarság har­móniájára. A nyolcvanéves parasztember mintha Illyés Gyula szavait is igazolná: „Jobbára kétkezi emberek nyelve volt a magyar. Olya­noké, akik valóságot és igaz­ságot akartak közölni egy­mással. Akik világos, tiszta gondolatot fejeztek k) általa. Akiknek nem volt rejtegetni- valójuk egymás előtt. Akik nem szorultak se hazugságra, se hízelgésre. (...) Az írás és a beszéd módja minden­kit leleplez. Jól beszélni és írni magyarul igazánból: jellemkérdés.” Más szóval emberség kérdése. Csizmadia Imre könyve azért méltó a nyelvészek s a puszta olva­sók figyelmére egyaránt, mert egy „kétkezi emberé”, öt­százhetvennyolc oldalas köny­ve önéletrajz; nem „ember- kedik”, nem „magyarkodik” a nyelvvel, mégis benne van mind a kettő. Művének ide- illőn inkább csak a nyel­vezetére altarjuk olvasóink figyelmét fölhívni: egyszerű, világos, célszerű, találékony. Azzal kezdtük: talán a kife­jezések adják a nyelv sa­vát-borsát. Nos, akárhol üt­jük fel emlékiratát (például azon az oldalon, ahonnét legelső mondatunkat vettük), köz-anyanyelvünkből művé­szien formált egyéni kifeje­zésekkel — fordulatokkal, szókötésekkel — teli. Olyan könyv, amely íratott: „Szé­pen emberül — szépen ma­gyarul”. Győri Lászlé A szobrászati kiállítás csendjében, sétálgatva, töprengve Fotó: Laczá Nézőtéri meditáció Hánv „csíuytevi” kiíeectii Ilii Jane Fonda és Dabney Coleman a Kilenctől ötig című amerikai filmben Jane Fonda neve elég vonzerő, hogy bevigye a kö­zönséget a moziba. Különös­képpen akkor, ha neve ame­rikai filmvígjáték szereposz­tásában olvasható. A mától látható, Colin Higgins ren­dezte Kilenctől ötig bizonyá­ra sokaknak fog tetszeni, hi­szen tagadhatatlanul sok benne a szórakoztató elem, de elnyújtottsága már az unalom, a nézői kifáradás ve­szélyét is magával hozza, az pedig egy vígjátéknak sosem válik hasznára. Felbukkan a filmben némi kis társadalom- kritika is, bár érezhetően ez teljesen függetlenül jelentke­zik az alkotói szándéktól. Egy nagy mammutvállalat Irodaházában játszódik a történet nagy része, ahol egy bizonyos Franklin Hart nevű aligazgató vagy osztályveze­tő tartja rettegésben nagy számú, elsősorban nőnemű beosztottjait. Basáskodik, be­súgót tart, szigorú kaszárnya- fegyelmet követel, de még. attól sem riad vissza, hogy munkatársai hasznot hozó újítási ötleteit sajátjaként to­vábbítsa és arassa le azok gyümölcsét. Három beosz­tottja, három nő fellázad el­lene, és arról álmodozik, mi­ként állnának rajta bosszút. Az álmodozás majdnem folytatódik a valóságban is, amiből nagyon sok bonyoda­lom adódik. Végül is elra­bolják a főnököt, s míg fog­va tartják, tökéletesen át­szervezik a hivatalt, olyan intézkedéseket vezetnek be, ami ismét a mit sem tudó főnök javára szolgál, akit ezért jutalmul elküldenek Brazíliába, hogy ott is ka­matoztassa tudását. Vígjáték hullarablással, em­berrablással, rajzfilmbetétek­kel dekorált, a marihuánás cigaretta serkentette álom­képsorokkal. Tagadhatatlanul sok a filmben az érdekes fordulat, ennek ellenére je­len van a már említett el- nyújtottság, unalom érzete. A három nő közül az egyiket játssza Jane Fonda, a két barátnője Lili Tomiin és Dolly Parton, az utált főnök Dabney Coleman. Jane Fon­da ebben a szerepben ter­mészetesen meg sem köze­líti a nagy Fonda-filmekből ismert önmagát. A tiszta ve­títési ideje több mint száz perc. Elgondolkodtató: meg­éri-e? * Ugyancsak mától látható a lengyel Az ítélet: halál című, a második világháború idején játszódó ellenállási témájú film, amelyet Jerzy Gieral- towski A hóhér vakációja című műve nyomán Witold Orzechowski rendezett, s amely a németek megszállta Lengyelországban, Varsóban és Lublinban játszódik. Az ellenállók egyik „likvidálása csoportjának” munkáját mu­tatja be azzal a tanulsággal, hogy ebben a tevékenységben nem lehet helye érzelgősség­nek, mert az áruláshoz és tragédiához vezethet. Elévülhetetlen bűntett cím­mel — Mihail Ptasuk rende­zésében — látható ugyancsak mától egy szovjet film, amely ugyan ma játszódik, ám gyö­kerei a második világháború idejére nyúlnak vissza. Eb­ben egy bizonyos Ivan Bat­rak nevű ember harmincöt év után váratlanul szembe­találkozik a háború alatt né­met zsoldba szegődött Siska nevű policájjal, aki anyjának és húgának halálát okozta, és bár a volt policáj, a gyilkos huszonöt évet töltött börtön­ben, nem tud belenyugodni, hogy szeretteinek gyilkosával együtt éljen és dolgozzon. (E két utóbbi filmről csak elő­zetes tájékoztatás szándéká­val szóltunk.) (benedek) Töprengő séta 1982. okt. 15-én 10 órakor a Palotás étteremben cukrászati termékbemutatóval és kóstolóval egybekötött tombolajegy-sorsolást tartunk A sorsoláson azon tombolajegyek vesznek részt, melyeket a miskolci járás területén az Unió Áfész által házhoz szállított tartós fogyasztási cikkek után kapott a vásárló.

Next

/
Thumbnails
Contents