Észak-Magyarország, 1982. szeptember (38. évfolyam, 204-229. szám)

1982-09-04 / 207. szám

*r ESZAK-MAGYARORSZAG 6 1932. szeptem&er 4., szómba! Szergej SzolodovnyFkov Hal ©2 vem... Miután leesett a tizenöt í emeletes lakóház tetejéről, Vaszilij Ugrjumov kérlelhe­tetlenül zuhant lefelé, j) „Hát ez van — gondolta keserűen, útközben bepil­lantva a szomszéd pillanat­ra felvillanó ablakán. — Ennek megvan mindene az életben. A lakása — egy palota, antik bútorok, a szőnyegek három rétegben, j a csillár a múzeumból, fél- tonnás kristályüveg, de könyv mindössze öt, ha nem kevesebb —, de kan­dallót csináltattak .. A modem lakásban való } kandallókészítés ötlete vit- S te föl Ugrjumovot' ezen a j borús téli napon a tetőre, I helyet akart keresni a \ kéménynyílásnak. De egy s rossz lépés a csúszós, jeges párkányon alattomosan ke­resztülhúzta a tervét. ... „Es mindez minek? — töprengett Vaszilij. — Nem az élettel törődünk. Kere­sünk, szerzünk, megve­szünk, eladunk, harácso­lunk meg kuporgattmk. Ahelyett, hogy kidobnánk mindezt a limlomot, fog­nánk a horgászfelszerelést vagy ki ugranánk az erdőbe, körülülnénk a tüzet, és hallgatnánk a fülemülét...” Hogy mit kéne még tenni az erdőben, UgrjumoV már nem tudta végiggondolni, miután közvetlen kapcso­latba került a felszínnel. A havas télnek és a házmes­ter jó szándékú erőfeszítésé­nek köszönhetően egy ha­talmas hóbucka épen és egészségesen felfogta Va- szilijt. Miután föleszmélt, Ugrju- mov először is meggyőző­dött arról, hogy nem esett-e ki valami a zsebéből. Mi­után erről megbizonyoso­dott, kikecmergett a bucká­ból. „Hát ez van — gondol­ta a bejárat felé tartva. — Tíz másodpercet se röpül­tem. és mennyi badarság futott át a fejemen.” Migray Ernőd fordítása ■ j I humor és í Gabrovo évtizedek óta a bolgár humorfesztiválok helyszíne. A humor és sza­tíra háza idestova tíz esz­tendeje várja az ide zarán­dokoló érdeklődőket. Az in­i' tézmény a humor művésze­tének, emlékeinek és. doku­mentumainak tárháza is: mintegy 110 ország kultu­rális intézeteivel tart kap­csolatot, s könyvtárában 20 ezer kötetnyi vidám irodal­mat tartalmazó könyvet őriznek. „A népek humora” címszó alatt például sok tízezer anekdotát, élcet, hu­szatíra háza moros írást gyűjtöttek egy­be. Nemrégiben jelentették meg az itt dolgozó szakem­berek a „Bolgár népi anek­doták” című gyűjteményt, rövidesen kiadják az „Ap­ropó” című almanachjuk első kötetét. Már épül a gabrovói Szatirikus Színház modern épülete is. A há­romszáz férőhelyes színház­terem filmvetítésekre is al­r kalmas lesz, s különféle he­lyiségeiben szimpozionok, találkozók, kiállítások cél­jaira is akad majd hely. Naiv Restereh vázlatai Nagy mesterek vázlatai címmel rendez kiállítást a Miskolc Városi Művelődési Központ és a Miskolci Kép­tár a Kossuth utca 11. alat­ti Mini Galériában Ámos Imre, Bernáth Aurél, Czó- bel Béla, Domanovszky Endre, Egry József, Feren- czy Károly, Feszty Árpád, Gadányi Jenő, Holló László,í Kondor Béla és mások al-! kotásaiból. Megnyitót szép-! tember 6-án 17 órakor dr. Körriyey László művelődés­ügyi osztályvezető tart. nehéz, Valami nincs rend­jén ... De mi? Ap­róság lehet, megta­lálni, felfedezni is de mégis zavaró, nyugtalanító akármi. Pedig: sül a Nap, az ég kék, rajt’ fehér gomoly felhők alakul­gatnak, sárkányt, hajót, cethalat, miegymást formál- gatnak, a fák nyugodtan állnak, sötétzölden, éretten bóbiskolnak, szél, különö­sen pedig vihar nem cibál- ja ágaikat, nem próbálja lövéstől kicsavarni, felkap­ni, elhajítani őket. Az út eddigi része is nyugalmat sugalmazott. Barnára érett, lehajtott fejű napraforgó­kat, felszántott tarlókat, érett tehertől roskadozó fá­kat, bogarak, darazsak zümmögését és más, idil­likus képek sokaságát Itt pedig fecskék cikáznak, hir- telenkednek az út fölött, majd felcsapnak a villany- oszlopig, elvillannak a gó­lyafészek mellett hirtelen­jében odább egy másik ugyanilyen fészek fölött, majd ... A fészek^! A gőlyafészek! Üres valamennyi. Ezek is, melyek mellett a fecs­kék villannak, a többi is, mi mellett-alatt eljöttünk, de a réteken, öntésekben sem látni gólyát. Ez lehet hát az apró, zavaró vala­mi ... Pontosabban az, amit jelez: az Első Ember meg­érkeztét A szeptember itt­létét. Az Első Embert pedig illő észre venni, valamics­két időzni is tiszteletére... Bár mintha gyorsabban jött volna a korábbi időkben szokásosnál... Volt idő, mikor egyáltalán nem sie­tett, például tavasztól el sem lehetett látni a nyár végéig, sok minden félével meg voltak töltve ezek a napok, sűrítetten, tömörítve történésekkel, vidámkodá- sokka.1, sok figyeléssel a mind korábban kelő Napra, most meg csak úgy hirte­lenjében itt van az Első Ember. Pedig még itt bi­zsereg, fázik a bőrünk a tél huszonöt fokaitól, még csak most húztuk ki a konnek­torból a villanymelegítő du­góját, próbálgattuk felme­legíteni a panelházak hide­gét, próbáltuk mozdulásra bírni a fűtés híján átfagyott csontjainkat, bizony, itt vannak, nagyon is közelről bennünk mindezek. Az igen hosszú tél a jeges, vagy la­tyakos útjaival, sűrű, nyir­kos, fapados ködjével, hol itt, nol ott szétfagyott csö­vekkel. Tél volt ez a javá­ból, de a nyarat sem ér­heti szó, mert ugyanazt pluszban szintén megkap­tuk, mint télen mínuszban. Csakhát! A nyárnak sokféle jellem­zője közül mintha az idén egynémely elmaradt volna. Példának okáért: nem ta­lálkoztunk Nessivel. Évek .— ha nem évtizedek óta — az idén először nem talál­koztunk vele. Tetszenek is­merni Nessit, ugye? A skó- cai mély tavak ős szörnyét — Szörnyét? Kedves, jó barátunkat — „kit” eleddig minden nyáron látni vélt valaki, fényképezte, közzé tette mindenki nagy örö­mére. Nassi mindig nyáron jelent meg, mikor amúgy nem igen történt semmi említésre érdemes dolog. Nagyon fontos, hogy Nessi ilyenkor jelent meg, vagy úgy is mondhatjuk, ilyen­kor megjelent. Most, az idei nyárom nem jelent meg Nessi. Megjelent ellenben a ha­gyományoknak megfelelően a párizsi híres mulató, re­vü, a Folies Borgere, hol monsieur Gyarmati tárt ka­rokkal fogad minden érke­zőt, elsősorban persze ma­gyart. Ez a revü nem ma­radhat ki a nyár magyar sajtójából, bár az kled be­mutató — mert minden al­kalommal, minden fórum „bemutatja” — kissé sze­rényebbre sikerült. Kifelej­tették például, miszerint: a szépséges revütáncosnők egyébiránt tisztességes csa­ládanyák, kik a szünetben kötögetnek. Nem felejtődött el ellenben, hogy monsieur Gyarmatinak tulajdonkép­pen nem is ez a neve, csak azért ez mégis, mert balas­sagyarmati, ennek ellenére igen kedveli a magyar hon ­fitársakat, sok, nagyszei ű sztorija van a sóhenságunk- ról, bár ezekből mostan Keveset hallhattunk, ol­vashattunk például Noé bárkájának felkutatásáról. Igaz, az egyik, amerikai űrhajós elindult, hogy az Ararat hegyen megkeresse ezt a bárkát, de tudj’ Isten miért — ő sem találta meg. Pedig előtte keresték, kutatták már sóskán, annak idején részletes beszámolók jelentek meg róla, az űr­hajós expedíciójáról pedig alig-alig valami. Igen saj­nálatos, hogy Ufók nem ér­keztek, egyáltalán hírt sem adtak magukról. Pedig már túljutottunk az augusztusi nem hangzott el semmi. Nem baj, a lényeg, hogy ez a párizsi revü ismét — több helyütt is — bemutattatolt nálunk és ez mindenképpen a rendet, a folyamatossá­got, a szilárdságot jelzi. Együtt persze sok, más je­lenséggel. A sörhiánnyal, a vízhiánnyal, az ételmérge­zésekkel, a gombamérgezé- sefckel, a szalmonellákkal, a vendéglátóipari egységek egynémelyikében található kissé romlott húsokkal, a vendéglátóegységekben, a kereskedelmi egységekben tapasztalható — mármint egynémelyikében — árdrá­gításokkal, kullancsveszély- lyel, vízbe fulladásokkal és egyéb, más, nyári jelensé­gekkel. Mindezekről tehát most is hallhattunk, olvas­hattunk, de sajnos az ubor­kaszezon igazi „eseményei, jelenségei” az egy párizsi rév üt kivéve elmaradtak. nagy csillaghullások idején is, amikor föltétlenül meg­jelentek eleddig az Ufók, a maguk nagyon is jól ismert csészealjukkal, sejtelmes fé­nyükkel, hogy kissé körül­nézzenek a mi világunkban. Hol itt látták őket, hol ott, hol amott, egyesek — a ré­gi szép időkben, pár évvel ezelőtt — fényképezték is őket, szóba is álltak velük, de az idei nyáron: semmi! Hol csalingázhatnalc ezek az Ufók?! A világvége! A világvé­ge is valahogy már megint elmaradt. Utalás, apró jel­zés persze kerekedett róla, hírül ment valami, de hol van ez a «pár évvel ezelőtti­hez? Valahogy a világvége sem az igazi már! És — hogy ne csak más portája előtt söpörjünk — nem ke­reste, következésképpen meg sem találta senki szép Hunniában Attila sírját... Pár éve azért ezt is keres­tük, többször meg is talál­tuk. Most: semmi. Szóval mindezek és még hány más, gyönyörű, jól bevált nyári történés elmaradt. A népek valahogy megfeledkeztek róla, nem beszélték, nem írták, nem fényképezték ezeket. Kiszorította őket más. Fényképezhettek, filmez­hettek, megírhattak például igen korszerű repülőgépe­ket, melyek várost bom­báznak — valójában, nem­csak úgy tessék-lássék —és emberek tízezreit ölik meg, A hajóágyúk, tankok segít­ségével. Anyahajókat lehe­tett fényképezni, melyekről a cél közelében igencsak korszerű repülőgépek emel­kedtek fel és szétbombáz­tak, szétlőttek mindent, mit elértek. Szépen megmunkált kisebb hajókat lehetett lát­ni, fényképezni, melyek ügyesen manőverező torpe­dókat lőttek ki, robban lot-' ták a célt, majd más tor­pedók éppen ezeket a szé­pen munkált hajókat vág­ták ripityára. Emberek szá­zaival együtt. Szétbombá­zott házakat, hullákat, égő roncsokat, síró gyerekeket, asszonyokat lehetett látni, meg ide-oda vándorló front­vonalakról lehetett hírt ad­ni, messzehordó ágyúlcról, mélyrepülésekről. Egy-egy robbanószerkezet, összeom­ló ház, szétbombázott me­nekülttábor látványa úgyannyira oda tartozott nyári napjaink híradásai közé, akár az időjárásjelen­tés. Es sztrájkok, terrorak­ciók, gyilkosságok, ember­rablások, gépeltérítések, váltságdíjak, fenyegetések, népek elüldözése, kiirtása ugyanígy. , És megemlékeztünk Hiro­simáról; Nagaszakiról. Hangjátékokat hallgattunk az elégetett városokról, ol­vastunk beszámolókat, visz- szaemlékezéseket, hallottuk, hogy a bombát akitor ledo- | bó pilóták egyike-másika mondta: most is megtenné ugyanúgy. & tudj ült, hogy már sokkal korszerűbb bom- I bak léteznek, hiszen a tech­nika fejlődött, a világ ha- f ladt Hirosima óta, és S- £ gyeltük ezen a nyáron is a jj híradásokat ezeknek a ször­nyűséges fegyvereknek a le- szereléséről, csökkentéséről, hallgattuk a tanácskozáso­kat, mikkel nem igen ju­tottunk tovább és figyelhet­tük ezen a nyáron is a ten­ger mélyéről, a föld alól, az égből elindítható pusztítá­sokról szóló híreket. Tenger mélye... Nessi! B De jó is lenne is­mét Nessit lesni, amint felbukkan a sok mesével-legen- dával teli ködös vizek mé­lyéről, Skócia őskorból meg­maradt, soha fel nem tárt tavainak valamelyikéből, vagy akár más országéból is, csak jöjjön. Csak Ö jöj­jön, Nessi, ez a kedves, drága szörny. De Nessi nem jött ezen a nyáron, nem jutott rá idő. Kiszorították ót a va­lóság szörnyei. Kár, hogy az Első Ember érkeztekor ilyen gondolatok bukkannak föl, hiszen az Első Ember mégiscsak vi­dáman érkezik, borvirágos arccal, nagyokat . kurjant- gatva, puttonyosán, áttetsző, kék ködöket pipálgatva. Te- lezsák krumplival érkezik, hamváskék szilvával, szóló szőlővel, csengő barackkal, mosolygó almával. Bár va­lahogy nagyon gyorsan jött, hagyhatta volna még a gó­lyákat. is fészkükön. De ha már itt van. hát legyen, mást nem tehetünk, mint fogadjuk. Jó lenne ellen­ben, ha nyugodt időket hoz­na, mibe elférne Nessi is. Priska Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents